Translate Wähle deine Sprache

Suchen

D Psalme 37 vo 150

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 346

 

D Psalme 37 vo 150

 

Vo David.

א (Aleph)

37 Ärgere di nid über bösi Mönsche,

u beneide niemer wo verchehrt handlet.

 2 Wie Gras wärde si schnäu vertrochne,

si verdorre wi früsches, grüens Gras.

 (Bet)

 3 Vertroue uf Jehova u tues Guets.

Wohne uf dr Erde u handle treu.

 4 Ha gröschti Freud a jehova

u är wird dir dini Härzenswünsch erfülle.

ג (Gimel)

 5 Überlah din Wega Jehova.

Vertroue uf ne u är wird für di handele.

 6 Är wird dis richtigä Tüä la lüchte wi ds Morgäliecht,

ja dini grächtigkeit wie d zmittagssonne.

ד (Dalet)

 7 Schweigi vor Jehova

u wart geduldig uf ne.

Ärgere di nid über öpper,

dä mit syne Intrige Erfolg het.

ה (He)

 8 Lah d Wuet gah u gib de Zorn uf.

Ärgere di nid u fang nid ah schlächts ztüe.

 9 Denn di schlechte Mensche wärde bsitigt,

aba de uf Jehova hoffe, wäre d Erde bsitze.

ו (Waw)

10 Nume no churzi Zyt u di Böse gits nümme.

Du wirsch dert häre luege wo si gsy,

aber si nümm da.

11 Doch Mönsche mit emene sanfte Wäse wärde d Ärde bsitze,

un sie wäre greschte Fräid vuschpreche a Friede im Ibafluss.

ז (Zajin)

12 Der Bös schmiedet Plän gäge de Gerecht.

Är knirscht vor ihm mit de Zähne.

13 Doch si Tag wird cho.

Das weiss Jehova un lacht iba nen.

ח (Chet)

14 Di Böse zücke ds Schwärt und spanne de Bööög,

um di Unterdrückte und Arme niderzstrecke,

um die z umbringe, wo ihre Wäg in Ufrichtigkeit gö.

15 Doch ihr Schwärt wird ihres eigete Härz dürestosse.

Ihr Böög wird zerbroche.

ט (Tet)

16 Besser isch das wenig vom Gerecht

aus dr Überfluss vo de vile Böse.

17 Wül d Arm vo de Böse wärde zerbroche,

aber di Grechte wird Jehova stütze.

י (Jod)

18 Jehova weiss, was di Unschuldige düremache,

ihr Erbe wird für immer bestah blibe.

19 Ir Ziit vom Unglück wärde si nid beschämt dastaah.

Ir Zyt vor Hungersnot wärde si meh aus gnue ha.

כ (Kaf)

20 Doch d Böse wärde umcho.

D Feinde Jehovas wärde vergah wi prächtigs Weideland.

Wi Rauch wärde si sech uflöse.

ל (Lamed)

21 Der bös leit sech öppis u zahlts nid zru,

dr Grechte aba isch grosszügig un freigiebig.

22 Di vo Gott Gegnete wärde d Erde bsitze,

doch die vo ihm Verfluechte wärde bsitigt.

מ (Mem)

23 Jehova leitet d Schritt vomene Mensch,

über däm Wäg är sech freut.

24 Er mag zwar kheie, wird aber nid zu Bode gschlüüderet,

denn Jehova haltet sini Hand fescht.

נ (Nun)

25 Früecher bi ig jung gsi, itz bini aut,

aber nie gseh i e grechte verlasse

oder sini Chind nach Brot sueche.

26 Stets lehrt er anderne grosszügig

und sine Chind steit Säge in Ussicht.

ס (Samech)

27 Wände di vom Schlechte ab u tue Guets,

u wirsch für immer blibe.

28 Den Jehova liebt das Recht

und er wird sini Loyale nid im Stich laa.

ע (Ajin)

Zu allne Zyte wärde si beschützt,

doch d Nachkomme vo de Böse wärde bsitigt.

29 D Grechte wärde d Ärde bsitze

u für immer uf ihres läbe.

פ (Pe)

30 Der Mul vom Gerecht vermittlet Wiisheit

und sini Zunge redt über ds Rächt.

31 Ds Gsetz vo siim Gottes het er im Herz.

Sini Schritt wärde nid schwanke.

צ (Zade)

32 Der Bös beobachtet den Gerechte,

wiu ärs uf sis läbe abgseh het.

33 Doch jehova laht ne nid i sinere hand gheie

no redt er ne vor Gricht schuldig.

ק (Kof)

34 Hoffe uf Jehova u folgt sym Wäg,

denn wird er dich erhöhe u dir d'Ärde als Bsitz gä.

We d Böse besitigt wärde, wirsches gseh.

ר (Resch)

35 Ha de skrupellos, schlechte mensche gseh,

är breitet sech us wi ne prächtige Baum uf heimischem Bode.

36 Doch plötzlech isch är spurlos verschwunde gsi.

I ha ständig nach ihm gsuecht, aber är isch niene zfinde gsi.t

ש (Schin)

37 Achti uf de wo es iwandfreis lebe füehrt,

u phalt d Ufrichtige im Blick,

denn ihm staht e friedlichi Zuekunft bevor.

38 Doch d Gsetzes¬überträtter wärde vernichtet,

d Böse hei ke Zuekunft.

ת (Taw)

39 D rettig vode grächt chonnt vo Jehova.

Är isch ihri Feschtig i Zyte vo dr Not.

40 Jehova wird ihne hälfe und se befreie.

Är wird se vo de Böse befreie u se rette,

wüu sy bi ihm Schutz sueche.