D Psalmen 107 bis 150
- von rico loosli 6924 bioggio tessin
-
Zugriffe: 420
D Psalmen 107 bis 150
FÜFTE BUECH
(Psalm 107-150)
107 Dank Jehova, denn är isch guet
syni loyal Liebi blybt für immer.
2 Das söue die vo Jehova zrügforderte säge,
de er us dr Hand vom Gegner zrügggforderet het,
3 woner zämmebrocht het us de Länder,
us em Oschte un em Weschte,
usem Norde u Süde.
4 Si hei z Wildnis umenand gwanderet, ir Wüesti.
Si hei ke Wäg gfunge zure Stadt, wo si hei chönne wohne.
5 Si sy hungrig u durschtig gsy.
Vor Erschöpfig hei si fasch zäme.
6 in ihrer not schreie si ständig zu jehova
u är befreit se de us irere verzwiiflete lag.
7 Er het si der richtig Wäg la gah,
damit si ine Stadt cho, wo si hei chönne wohne.
8 Mönsche söue d Jehova danke für sini loyali Liebi
u für sys wunderbars Tue a de Mönschesöhn.
9 Wül er het em Durschtige z trinke
un dr Hungrige mit Guetem gsättig.
10 Einigi wohnt i tüüfster Finsternis,
Gfange z Eländ u Ise.
11 Denn si hei sech gäge d Wort Gottes ufglehnt.
Si hei der Rat vom Höchschte respektlos behandlet.
12 Drum het er si Härte la dure mache u het so ihres Herz demüetig.
Sie hän ins Tolpere gregt, un do war nemads, der ne halb.
13 I ihrer Not ruefe si zu Jehova um Hilf.
Är het si us ihrer verzwiiflete Lag grettet.
14 Us de tüfschte Finsternis het är se use gholt
un springt ihri Fässle.
15 D Mönsche söue Jehova danke für sini loyali Liebi
u für sys wunderbars Tue a de Mönschesöhn.
16 Wüu är het di chupfere Türe niedergrisse
und di einzelne Riegel entzweigebroche.
17 Si sy unvernünftig gsy u hei leider müesse
wäg ihrne überträtige und vergehe.
18 Si verlore de Appetit uf jedi Nahrig,
ware d Tore vum Dod nooch.
19 I ihrer Not rüefe si jedesmau zu Jehova um Hilf
un är befreit si us ihrer verzwiiflete Lag.
20 Jedesmol het är dr Befähl gäh se z heilä,
un bpfiehlt sie üs d Gruebe, in däne sie gfange ware.
21 D Mönsche söue Jehova danke für sini loyale Liebi
u für sys wunderbars Tue a de Mönschesöhn.
22 Si söue Dankopfer darbringe
un sini Tate mit Jubelruef vukünde.
23 Di mit Schiff übers Meer fahre,
die uf der wyte See Handel trybe,
24 sie hei d Werke Jehovas gseh,
sy wunderbare Werke i der Tiefi,
25 wi uf sis wort hin e sturm ufezieht,
wo d Wälle vom Meer uftürmt.
26 Si wärde zum Himmel ufegschlüüderet
u id Tiefe abegstürzt.
Ds drohende Unglück laat ihre Muet daheschmelze.
27 Si schwanke u torkle wi ne Betrunker
u aui ihr chöi nützt ne nüt.
28 i ihrer not schreie si de zu jehova
un är befreit si us ihrer verzwiiflete Lag.
29 Är beruhigt der Sturm
und d Meereswälle verstumme.
30 Si fröie sech wenns still wird,
un er füert si i ersehnte Hafe.
31 Di Mönsche söue d Jehova danke für sini loyali Liebi
u für sys wunderbars Tue a de Mönschesöhn.
32 Si sölle ne ir Versammlig vom Volk rüehre,
im rata vo de Ältiste söll mer ne prise.
33 Er verwandlet Flüss i ne Wüesti
und Wasserquelle i düres Land,
34 fruchtbars land i ne salzwüesti
wäg dr Schlächtigkeit vo sire Bewohner.
35 Är verwandlet d Wüeschti i schilfbewachseni Wasserteiche
u ds trochne land i wasserquelle.
36 Dert laht er d Hungrige wohne,
drmit si e Stadt gründe, wo si chöi läbe.
37 Si bsäie Fälder u pflanze Wigärt,
di riichi Ernte lifere.
38 Är sägnet se u si vermehre sech sehr.
Ihre Viehbestand loht er nid schumpfe.
39 Doch wider nimmt ihri zahl ab u si wärde gmüetetet
dür Underdrückig, Unglück u Chummer.
40 Uf edle gisst är verachtig us
u laht se z Wüeschte ohni Wäg umeirre.
41 Di Arme dergäge beschützt är vor unterdrückig
u laht ihri Familie so zahlrich wärde wi e Herde.
42 Di ufrichtige gseh's u freue sech.
Di Ungrechte aba vuschliesse d Mul.
43 Wär wys isch, wird uf all ds achte
un sech in Jehovas Tate loyaler Liebi vertiefe.