Translate Wähle deine Sprache

Suchen

2. Chronika 23 vo 36

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 441

 

2. Chronika 23 vo 36

 

23 Im sibte Jahr het sech Jehojad muetig mit de Oberschte vo de Hundertschafte verbündet – mit Asarja, em Sohn Jerhams, Ismael, em Sohn Jehanans, Asarja, em Sohn Obeds, Maaseja, em Sohn Adajas, un Elischaphat, em Sohn Sichris.

2 Si zoge de durch ganz Juda u refe d Levite us allne Städt Judas sowie d Oberhäppter vo de Grossfamilie Israel zämme. Wo si uf Jerusalem kumme sin,

3 hend alli Versammlete im Huus vom wahre Gott e Bund mit em König gschlosse. Druf het Jehojad zue nene gsait:

"Seht! Der Sohn vom König wird regiere, so wi Jehova's über d Söhn Davids vorusgseit het.

4 Macht Folgendes: E Drittel vo de Priester und de Levite, wo am Sabbat Dienst hei bewacht d Türe.

5 E wyters Drittel stellt sech bim Palast vom König uf u ds dritte Drittel am Grundtor. Ds ganze Volk wird i de Vorhöf vom Huus Jehovash sy.

6 Loht nemads ins Hus Jehovas üs däm Prieschter un dr Levite, de Dienscht hän. Sie döffe ine, denn sie sin e heiligi Gruppe. Das ganze Volk söll sinere Verpflichtig gegenüber Jehova nachecho.

7 D Levite söue der König i ihri Mitti näh u d Waffe bereithebe. Jede wo das Huus betritt söu tötet wärde. Blibt immer bim König, egal wohär er geit."

8 Di Levite und ganz Juda hei sech genau a d Aaordnige vom Priester Jehojad ghalte. Si si mit ihrne Manne cho – mit dene wo am Sabbat Dienst hei gha u dene wo ke Dienst hei gha, wüu Jehojad het di Gruppe nid us ihrem Dienst entloh.

9 Der Priester Jehojada het de Oberschte vo de Hundertschafte gä de d Speeri, d Chliischilde u d Rundschilde, wo im Huus vom wahre Gott gsi si und König David ghört hei.

10 Nächäna het er alli Manne gstellt, jede mit syre Waffe ir Hand, vo der rächte bis zur linke Site vom Huus bim Altar u bim Huus uf – rings um e Chönig ume.

11 Denn hei si dr Sohn vom König use bracht, si si het ihm d Krone ufghockt, si Zügnis uf ne legge und hei ne zum König gmacht. Jehojada u syni Söhn hei ne gsalbt u rüefe: "Lang läbt der König!"

12 Wo Athalja ghört het, wie d Lüt rant hei und em König zujuble, isch o si sofort zum Huus Jehovas cho.

13 Sie het der König am Iigang bi sire Süle gseh. D füehrende Manne und d Trompeter sy bi ihm gsy. Ds ganze Volk vom Land jubleet und me het d Trömpete bliebt. D Sänger mit Musikinschtrumänt hei der Lobgsang leitet. Da het d Athalja ihri Chleider vrrrisset u gschreue: "Verschwörung! Verschwörung!"

14 Der Priester Jehojada het di Oberschte vo de Hundertschafte gschickt, wo ds Heer ungerschtützt isch gsy, mit em Befähl los: "Schaffet se us de Reihe vo de Lüt wäg! Und we eine dr folget, tötet ne mit em Schwert!" Der Priester hat nämlich gseit: "Tötet sie nicht im Huus Jehovas."

15 Da hei si se packt, hei si zum Iigang vom Ross am Palast vom König bracht und si dert uf dr Steu tötet.

16 Jehojada het denn e Bund mit em ganze Volk u em König gschlosse: Si würde witer Jehovas Volk sy.

17 Nochane isch ds ganze Volk zum Tempel Baals gloffe und het ne abe aagrisse. Si hei sini Altäre und Götzebilder vrtrümmeret und hei dr Baalspriester Mattan vor de Altär umbracht.

18 Denn het d Jehojada d Uufsicht über ds Huus Jehovas de Priester und Levite übertroffe, wo David fürs Huus Jehovas in Gruppe iiteilt het. Si söttet nach de Vorschrifte im Gsetz vom Mosesy für Jehova d Brandopfer opfere – mit Fröid u Gsang, wies David het agordnet.

19 Ar Tore vom Huus Jehovas het är Torwächter gschtellt, damit niemer het chönne inä, wo irgendwie unrein isch gsy.

20 Zäme mit de Oberschte vo de Hundertschafte, de aagsee u herrschende Manne vom Volk sowie em ganze Volk vom Land het er der König vom Huus Jehovas dür ds obere Tor zum Palast vom König abe begleitet. Dert hei si ne ufe Chönigsthron gsetzt.

21 Ds ganze Vouk vom Land het sech gfreut u ir Stadt isch Ruhe gsy, wüu me het Athalja mitem Schwert tötet.