Translate Wähle deine Sprache

Suchen

2. Chronika 7 vo 36

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 487

 

2. Chronika 7 vo 36

 

7 Sobald Salomo z End bätet het, isch Füür vom Himmel cho u het ds Brandopfer und di angere Opfer verbrennt, u Jehovas Herrlichkeit het das Huus erfüllt.

2 D Priester hei z Huus Jehovas nid chönne beträte, wiu ds Huus Jehovas Herrlechkeit erfüllt gsy isch.

3 Alli Israelite hei zuegluegt, wie ds Füür abecho isch und d Herrlichkeit Jehovas überem Huus gsi isch. Sie hän sich dif mit däm Gsicht zum Schteipfel vuboge, werfe sich ufe Bode un dankt Jehova, "denn er isch guet, sini loyali Liebi bliebt für immer".

4 Denn hei der König u ds ganze Volk vor Jehova Opfer dar bracht.

5 König Salomo het 22 000 Rinder u 120 000 Schaf opferet. So hei dr König u ds ganze Volk ds Huus vom wahre Gott iigwise.

6 D Priester hei ihri Dienschtpöschte iignoh, u o d Levite hei sech mit de Instrument ufgschteut gha, wo d Lieder für Jehova begleitet si worde. (König David het di Instrument gmacht, zum Jehova drmit z danke, we immer er Gott het wöue mit nä priise – "denn sini loyali Liebi bliibt für immer". D Priester bliesse vor de Levite lut d Trumpet, während alli Israelite gstande sind.

7 Denn het dr Salomo d Mitti vom Vorhof vor em Huus Jehovas heiliget, wüu er dört het d Brandopfer und d Fettstück vo de Gmeinschaft müesse ¬opfer darbringe. Der chupfer Altar, won er gmacht het, isch nämli für d Brandopfer, d Getreideopfer und d Fettstück z chlii gsy.

8 Damol het dr Salomo sibe Däg s Fäscht mit aune Israelite gfiiret, e sehr grossi Möngi, wo us em ganze Land – vo Lebo-Hamath bis abe zum Wadi vo Ägypte –n zämegchoo sy.

9 Am achte Tag hei si de e fyrlechi Versammlig abghaute, wüu si sibe Täg lang d Iweihig vom Altar gfyret gha und när ds siebetägige Fäscht.

10 Am 23. Tag vom 7. Monet het är ds'Volk schliesslech wäggschickt. Si si glücklech u mit Fröid im Härze hei, wüu Jehova David u Salomo u sim Volk Israel so viu Guets do het.

11 So het dr Salomo dr Bau vom Huus Jehovas und em Palascht vom König beändet. Alli syni Plän für ds Huus Jehovas und sy eiget Palascht het er erfougriich chönne verwürkleche.

12 Jehova erschine der Salomo denn ir Nacht u het zu ihm gseit: "I ha dis Gebät ghört u das Huus aus Opferstätte für mi usgwählt.

13 Wenni dr Himmel verschlüsse u es ke Rege git wenni ds Land vo Grashüpfer kahl la frässe u mim Volk d Pest schicke

14 u mi Volk, wo mi Name treit, sech när dämüetiget u betet, we's mi suecht u sini schlächte Wäg verlaht, de wird i vom Himmel här ghöre. Ig wird sini Sünde vergäh u z land heilä.

15 Ig wirde iz uf die luege wo a däm Ort bätte und es offnigs Ohr für si hei.

16 I ha das Huus usgsuecht u es gheiligt, damit mi Name uf Duur dert isch, u i wirde mit mine Ouge u mim Härz immer dert si.

17 U was di agoht: We du di Wäg vor mir geisch wi di Vater David u aui mini Gebot hebsch u di nach mine Vorschrifte u Urteilssprüch richtisch,

18i när wirdi derfür sorge das dr Thron wo aus König sitzisch blybt. I ha ja mit dim Vater David e Bund gschlosseni u zu ihm gseit: 'Es wird immer eine vo dine Nachkomme über Israel regiere.'

19 Aba wenn ihr äich abwändet un mini Beschtimmige un Gebote, de i äich ge ha, nit halte un ihr wäggehn un andere Götta dient un äich vor ne vubiege,

20 den wird i d Israelite us mim Land woni ihne gä ha usegrüesse. I wirde das Huus won i zur Ehre vo mim Name gheiligt ha, kes Blick meh würdige, u es söu vo aune Völker verachtet u verspottet wärde.

21 Das Huus wird es Trümmerhuufe wärde. Jede wo dra verbii gaht wird entsetzt histarre und frage: 'Warum het d Jehova dem Land und däm Huus das aatah?'

22 Me wird denn antworte: 'Sie hei Jehova, de Gott vo ihrne Vorfahre, wo sie us Ägypte usegfüehrt het, verloh und sech a anderi Götter klammere, sech vor ihne verbüügt und ihne dient. Drum het er das ganze Unglück über si bracht.'"