2. Korinther 8 vo 13
- von rico loosli 6924 bioggio tessin
-
Zugriffe: 485
2. Korinther 8 vo 13
8 Brüetsch, mir möchte Nech no öppis über di unverdiente Güte Gottes brichte, wo de Versammlige z Mazedonie erwiese worde isch.
2 Ire schwäre Prüefig under Leid hei ihri übergrossi Fröid und ihri tiefi Armuet ihri ussergwöhnlechi Grosszügigkeit überströme la.
3 Denn si hei gha was si hei chönne, ja das chani bezeige, sogar meh aus si hei chönne.
4 Si hei üs us eigete Aatrieb geng wider eindringlech drum bade, sech mit Liebsgabe am Hiufsdienst für die Heilige dörfe beteilige.
5 Und si hei nid lediglech gmacht, was mer erhofft hei, sondern si gäbe sech zersch em Herrn u au üs – entsprächend däm Wille Gottes.
6 Drum hei mer Titus ermuetigt, wo ja d Sammlig vo öire Liebesgabe i d Wäg gleitet het, se o abzschliesse.
7 Ihr heit alles im Überfluss: Gloube, Wort, Erkenntnis, alli Ärnschthaftigkeit u Liebi vo üs. Drum sölle o Öiri Liebesgabe überströme.
8 Ig säge euch das nid als Befähl, sondern um euch d Ernsthaftigkeit vo anderne bewusst z mache und d Ächtheit vo eure Liebi z prüefe.
9 Ihr kennt jo de unverdient Guet vu unsrem Herrn Jesus Chrischtus: Obwohl er rich war, isch er fir äich arm, dass ihr durch sini Armuet rich wäre kenne.
10 Und i dere Sach üssere i mini Meinig: Das isch zu Öiem Nutze, wüu dir scho vor emene Jahr nid nume d Aktion in Gang gsetzt heit, sondern o der Wunsch derzue zum Usdruck brachtet.
11 Bringt itz o z'Ändi, was Der aagfange hei, u tuets mit der glyche Bereitschaft wi vorhär – entsprächend eure Möglichkeite.
12 De we zersch d bereitschaft da isch si bsunders ahnähmbar wenn si däm entspricht was öpper het nid däm woner nid het.
13 Ig möchts ja nid angerne liecht mache u euch schwer.
14 Vielmeh söu dür en Usgliich öie Überfluss itz ihrem Mangel abhälfe, damit ihre Überfluss o öiem Mangel abhilft, so dass es zumene Usgliich chunnt.
15 I de Schrifte steit ja: "Wär viu gha het, het nid z viu gha, u wär wenig gha het, het nid z wenig gha.
16 Gott sei dank, dass er Titus de ufrichtigi Sorg um äich is Härz gleit het, we mir sie hei,
17 denn na het uf d Ermuetigung reagiert, doch reist er in sinem grosse Eifa üs eigene Atrieb zue äich.
18 Mir schicke jedoch dr Brüeder mit ihm wo i aune Versammlige i Verbindig mit der guete Botschaft globt wird.
19 Nid nume das, sondern är isch vo de Versammlige o drzue bestimmt worde, üse Reisebegleiter z si, wemer zur Verherrlichig vom Herr und aus Bewis üsere Hilfs-bereitschaft di Liebesgab überbringe.
20 So vrmiide mr, dass üs irgendöper i Verbindig mit dr grosszügige Spänd wo mr überbringe, öppis cha vorwärfe.
21 Denn mir sorge drfür, dass alles ehrlich ablauft – nid nume vor Jehova, sondern o vor de Mönsche.
22 Usserdäm schicke mir mit dene üse brüeder, wo mir oft erprobt hei und wo sich i viellem als eifrig erwiese het. Jitz isch er no iifriger, wel er so grosses Vertraue zu äich het.
23 Faus jedoch irgend e Frag über Titus ufchunt: Er isch mi Partner und e Mitarbeiter i euem Interässe. U falls es wäg üsere Brüeder Frage git: Sie sy Aposchtel vo de Versammlige u verherrleche Chrischtus.
24 Bewiist ne also eui Liebi, und zeigt de Versammlige, werum mir stolz uf euch sind.