Translate Wähle deine Sprache

Suchen

2. Korinther 8 vo 13

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 485

 

 

2. Korinther 8 vo 13

 

8 Brüetsch, mir möchte Nech no öppis über di unverdiente Güte Gottes brichte, wo de Versammlige z Mazedonie erwiese worde isch.

2 Ire schwäre Prüefig under Leid hei ihri übergrossi Fröid und ihri tiefi Armuet ihri ussergwöhnlechi Grosszügigkeit überströme la.

3 Denn si hei gha was si hei chönne, ja das chani bezeige, sogar meh aus si hei chönne.

4 Si hei üs us eigete Aatrieb geng wider eindringlech drum bade, sech mit Liebsgabe am Hiufsdienst für die Heilige dörfe beteilige.

5 Und si hei nid lediglech gmacht, was mer erhofft hei, sondern si gäbe sech zersch em Herrn u au üs – entsprächend däm Wille Gottes.

6 Drum hei mer Titus ermuetigt, wo ja d Sammlig vo öire Liebesgabe i d Wäg gleitet het, se o abzschliesse.

7 Ihr heit alles im Überfluss: Gloube, Wort, Erkenntnis, alli Ärnschthaftigkeit u Liebi vo üs. Drum sölle o Öiri Liebesgabe überströme.

8 Ig säge euch das nid als Befähl, sondern um euch d Ernsthaftigkeit vo anderne bewusst z mache und d Ächtheit vo eure Liebi z prüefe.

9 Ihr kennt jo de unverdient Guet vu unsrem Herrn Jesus Chrischtus: Obwohl er rich war, isch er fir äich arm, dass ihr durch sini Armuet rich wäre kenne.

10 Und i dere Sach üssere i mini Meinig: Das isch zu Öiem Nutze, wüu dir scho vor emene Jahr nid nume d Aktion in Gang gsetzt heit, sondern o der Wunsch derzue zum Usdruck brachtet.

11 Bringt itz o z'Ändi, was Der aagfange hei, u tuets mit der glyche Bereitschaft wi vorhär – entsprächend eure Möglichkeite.

12 De we zersch d bereitschaft da isch si bsunders ahnähmbar wenn si däm entspricht was öpper het nid däm woner nid het.

13 Ig möchts ja nid angerne liecht mache u euch schwer.

14 Vielmeh söu dür en Usgliich öie Überfluss itz ihrem Mangel abhälfe, damit ihre Überfluss o öiem Mangel abhilft, so dass es zumene Usgliich chunnt.

15 I de Schrifte steit ja: "Wär viu gha het, het nid z viu gha, u wär wenig gha het, het nid z wenig gha.

16 Gott sei dank, dass er Titus de ufrichtigi Sorg um äich is Härz gleit het, we mir sie hei,

17 denn na het uf d Ermuetigung reagiert, doch reist er in sinem grosse Eifa üs eigene Atrieb zue äich.

18 Mir schicke jedoch dr Brüeder mit ihm wo i aune Versammlige i Verbindig mit der guete Botschaft globt wird.

19 Nid nume das, sondern är isch vo de Versammlige o drzue bestimmt worde, üse Reisebegleiter z si, wemer zur Verherrlichig vom Herr und aus Bewis üsere Hilfs-bereitschaft di Liebesgab überbringe.

20 So vrmiide mr, dass üs irgendöper i Verbindig mit dr grosszügige Spänd wo mr überbringe, öppis cha vorwärfe.

21 Denn mir sorge drfür, dass alles ehrlich ablauft – nid nume vor Jehova, sondern o vor de Mönsche.

22 Usserdäm schicke mir mit dene üse brüeder, wo mir oft erprobt hei und wo sich i viellem als eifrig erwiese het. Jitz isch er no iifriger, wel er so grosses Vertraue zu äich het.

23 Faus jedoch irgend e Frag über Titus ufchunt: Er isch mi Partner und e Mitarbeiter i euem Interässe. U falls es wäg üsere Brüeder Frage git: Sie sy Aposchtel vo de Versammlige u verherrleche Chrischtus.

24 Bewiist ne also eui Liebi, und zeigt de Versammlige, werum mir stolz uf euch sind.