Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Aposchtelgschicht 7 vo 28

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 400

 

 

Aposchtelgschicht 7 vo 28

 

7 Der Hohe Priester het denn gfragt: "Isch das wahr?"

2 Stephanus git zantwort: "Männer, Brüedere un Vätere, hört mi a! Der Gott dr Herrlichkeit erschient unsam Vorfahre Abraham in Mesopotamie, bevor er sich in Haran nidergschlage het,

3 u het zu ihm gseit: 'Verlass di Land un dini Verwandte, un chum is Land woni dir zeige'.

4 Da het er usem Land vo de Chaldäer wegzoge u het sech z Haran nidergschlage lo. Nohchdem si Vater gschtorbe isch, loss Gott nen dann vu dert in des Land ibawiese, in däm ihr etzed wohnet.

5 Er het ihm i dem Land allerdings kes Erbe gä, ja nid emal e Fuessbreit. Doch är versproche, ihm u sin Nochkomme als Bsitz z gäh, obwohl der Abraham no kes Chind het gha.

6 Usserdäm het Gott zu ihm gseit, dass sini Nachkomme aus Frömde imene frömde Land würde läbe und das me se z Sklave mache und 400 Jahr würd ungerdrücke.

7 'I wird ds Volk wo si als Sklave diene werde bestrafe', het Gott, 'und när uszieh u a däm Ort heilige Dienscht für mi verrichte.

8 O Gott isch mit ihm dr Bund vor Beschneidig gschlosse. Abraham isch dr Vater vo Isaak un bschnitzt ne am achte Tag. Isaak isch dr Vater vom Jakob und Jakob vo de zwölf Familieoberhäuptere worde.

9 D Familieoberhäupter si denn iifersüchtig uf Joseph worde und hei ne nach Ägypte verchouft. Doch Gott isch em bi gstande.

10 Er befreit ihn us aune sine Schwirigkeite u het ihm Wisheit u d Gunscht vom Pharao, vom König vo Ägypte. Und är het ne als Rägänte iber Ägypte gsetzt und sis ganze Huus ii.

11 Ganz Ägypte und Kanaan si aber vomene Hungersnot erfasst worde. Ja, es isch e sehr schweri Zyt gsy und üsi Vorfahre hei nüt me z'esse.

12 Jakob het jedoch ghört, dass es z Ägypte Läbesmittu gäh het und üsi Vorfahre es erschts mau häre gschickt.

13 Bim zweite Mol git sich Josef sinene Brüeder z erkenne un dr Pharao isch vum Josef Familie erfahre.

14 Denn het dr Joseph sin Vater Jakob mit allne sin Verwandte us Kanaan lo hole lo. Es sy insgesamt 75 Persone gsi.

15 Jakob het auso nach Ägypte zoge u isch dert gstorbe – wie o üsi Vorfahre.

16 Si si nach Sichem überfüert u i ds Grab gleit worde, ds Abraham fürne Summi Silbergäld vo de Söhn Hamors z Sichem kouft het.

17 Wo drno d Ziit näher ruckt het, in der sich des Vuspreche, des Gott Abraham ge het, erfille soll, des Volk gwachse un het sich in Ägypte vusehre.

18 De isch en andere König z Ägypte a d Macht cho, eine wo Joseph nid het kännt.

19 Der isch gäg üses Volk vor listig gange u zwang d Vätere z unrächt, ihri Süügling uszsetze, damit si nid am Läbe blibe.

20 Zue dr Zyt isch Moses gebore worde u er isch schön gsi in Gottes Ouge. Er isch drü Monet lang im Hus vo sim Vater ufzoge.

21 Woner aber usgsetzt worde isch, het ihn d Tochter vom Pharao zu sich gno und ihn als ihre eigene Sohn ufzoge.

22 So isch Moses i dr ganze Wysheit vo dr Ägypter usbiudet worde. Ja er isch mächtig gsi in Wort und Tat.

23 Wo er 40 Johr alt isch, kummt in sinem Herz dr Gedanke uf, nach sinene Brüeder, d Bueb Israels z säh.

24 Do het da gsäh, wie eina vu nene ungrecht behandlet worde isch, un het nen vuschteidigt. Er richtet d Misshandlete, indem er d Ägypter abegschlosse het.

25 Er het gmeint, sini Brüedere würde begriffe, dass Gott sie durch ihn rette, aber sie begriffe's nid.

26 Am nächschte Tag ischer bi ihne, wo si grad stritte hei und er het se wöue drzue bewege wieder friedlich mitenand uszcho. Är het gseit: 'Männer, Dir sin doch Brüedere. Wurum behandle Der Nech gegesitig schlächt?

27 Der, wo syne Mitmensche schlächt behandlet het, isch ne aber wäggschtange u het gsait: 'Wär het di aus Herrscher u Richter über üs igsetzt?

28 Wetsch mi öppe umbringe wi geschter dr Ägypter umbrocht hesch?'

29 Wo Moses das het ghört, het er gfloge u het aus Frömder im Land Midian gläbt, won er dr Vater vo zwöi Söhn worde isch.

30 Nach 40 Jahr erschine ihm ir Wildnis am Berg Sinai e Engel i dr Flamm vomene brennende Dornbusch.

31 Wo Moses das gseh het, het er sich drüber gwunderet. Doch wo er anegange isch zum nocheluege, isch Jehovas Stimm gsy, wo gseit het:

32  "I bi dr Gott vo dine Vorfahre, dr Gott Abrahams, Isaaks und Jakobs." Do het Moses a zittere gfange und het nid wagt, die Sach gnauer z untersueche.

33 Jehova het zu ihm gseit: 'Zieh dini Sandale us, denn du steisch uf heiligem Bode.

34 I ha sehr wohl gseh wie mi Volk in Ägypte unterdrückt wird. I ha ghört wie si stöhne und i bi härä cho um se z befreie. Chum jetzt, i wirde di nach Ägypte schicke.

35 Dä Moses wo si verlügnet hei wo si gseit: 'Wär het di aus Herrscher und Richter über üs igsetzt? – är het Gott dür e Ängeli, wo ihm im Dornbusch erschine, aus Herrscher u Befreier gschickt.

36 Dä Maa het si usegfüert u het z Ägypte, am rote Meer und

40 Jahr lang ir Wildnis Wunder und Zeiche voubracht.

37 Dä Moses het zue d Söhn Israels gsait: 'Gott wird üs dr Mitte eurer Brüeder ä Prophet we mi fir äich bruefe.

38 Er isch es gsi, wo mit dr Vereammlig i dr Wildniss isch gsy, bi däm Engel, wo uf em Berg Sinai zu ihm het gschwätzt, un bi üsne Vorfahre, un är het läbigi, heiligi Ussprüch übercho, um se a üs witerzgä.

39 Unseri Vorfahre welle nem aba nit ghorche, sundern schtosse nen vu sich un kähre in ihrem Herze nohch Ägypte zruck.

40 Si hei z Aaron gseit: 'Mach üs Götter, wo vor üs här gö. Wer weiss, was mit däm Moses, wo üs us Ägypte usegfüehrt het, passiert isch!

41 Also hei si damals e Chalb gmacht und em Götze opferet u hei sech a däm was si gmacht hei z'erfreue.

42 Do drillt sich Gott vu nene ab un losst zue, dass sie fir des Heer vum Himmel heilige Dienscht vurichtete, so we im Buech vu dr Prophete schteit: 'Hen ihr etwa ma 40 Johr in dr Wildnis Tieropfer un anderi Opfa darbrocht, Hus Israel?

43 Nei, ihr hän des Zelt vum Molch un d Schtern vum Gottes Rephan umetrage, de Figure, wo ihr gmacht hän, um se azbäte. Drum wird i Nech über Babylon use deportiere.

44 Üsi Vorfahre hei ir Wildnis ds Zelt vom Zügniss gha, wo Moses uf Aawisig Gottes nachem Muschter sött afertige, wo er gseh het, als Gott mit ihm gredet het.

45 Üsi Vorfahre hei's übernoh u hei's mit em Josua i ds Land vo de Vouk, wo Gott vor üsne Vorfahre vrtribe het. Hie isch's bis zur Zyt David bliebe.

46 Er het Gunst bi Gott gfunde und het drum bittet, em Gott Jakobs e Wohnort dörfe parat mache.

47 Aber es isch Salomo gsi, wo ihm es Huus baut het.

48 Dr Höchschte wohnt aber nit in Hüser, de vu Menschehand gmacht worde sin. Sagt doch dr Prophet:

49 '"Dä Himmel isch mi Thron u d'Ärde isch mi Fuessschemel. Was für es Huus wend ihr mir baue?" seit Jehova. "Oder wo isch min Ruehort? 50 Het nid mini Hand all das gmacht?

51 Ihr sin eigeneinnig un a Herz un Ohre unbeschnitte. Schtändig widerschtöhn ihr däm heilige Geischt. Ihr mach's genauso we äiri Vorfahre.

52 Welche vo de Prophete hei eui Vorfahre nid verfolgt? Ja, sie hän de umbracht, de im Vorus des Kumme vum Grechte akündigt hän, däm si Vuräter un Mörda ihr etzed wore sin,

53 dir, wo ihr ds Gsetz überchömet hei, wies vo Engel übermittlet worde isch, aber nid befolgt heit."

54 Wo si das hei ghört, si huere hässig uf ne worde und hei mit de Zähne agfange knirsche.

55 Er aba, vum heilige Geischt erfillt, luegt unentwägt zum Himmel hoch un erlickt d Herrlichkeit Gottes un au Jesus, der an dr rechte Site Gottes schtoht.

56 Er het gsait: "Da! Ich gsee dr Himmel offe un dr Mönschbue ar rechte Site Gottes schtoh.

57 Druufdruf hei si lut gschroue, hei sech mit de Händ d Ohre zue ghaute und aui zäme uf ihn gstürmte.

58 Nachdem si ne us der Stadt hei usegholt hei, hei si ne afo steinige. D Ziige lege ihri Obergwänder zue d Fess vumä junge Ma a, der Saulus gnennt wird.

59 Während sie Stephanus steiniget hän, het da gfleht: Herr Jesus, nimm mi Geischt uf.

60 De isch är uf d Chnü ghocket u het mit luter Schtimm gruefe: "Jehova, rechne ne di Sünde nid a! Nachdäm er das gseit het, isch er gstorbe.