Translate Wähle deine Sprache

Suchen

D Psalme 35 vo 150

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 330

 

D Psalme 35 vo 150

 

Vo David.

35 O Jehova, füehre mi rächtsfau gäge mini gägner.

Bekämpfe die, wo mi bekämpfe.

 2 Nimm di Chliischild u di Grossschild

u stöh uf, um mi z verteidige.

 3 Erhebe di Speer u dini Striitaxt gäg mini Verfolger.

Säg zu mir "Ich bi dini Rettig".

 4 Die uf mis Läbe Jagd mache, söue beschämt dasstah und demüetigt wärde.

Diä mi Undergang planä, söu blamiert dä Rückzug aaträte.

 5 Wi Spreu im Wind söue si wärde.

Jehovas Engel sölleds wägjagge.

 6 Ihr Pfad söu finschter u rutschig si,

we jehovas engel se verfolgt.

 7 Well me het ohni Grund es tarnts Netz für mi usgleit.

Ohni Grund het mr e Gruebe grabe.

 8 Unerwartet söu ds Unglück mi Feind träffe.

Sy tarnts Netz söu ne fange.

Är söu inegheie u um ds Läbe cho.

 9 Icha aber wird Freud a Jehova ha.

Über sini Rettigstate werdi juble,

10 us tüüfschte Härz wirdi säge:

"O Jehova, wär isch wi du?

Du befreisch di hilflose vo dene wo stärcher si aus si,

di Hilflose und Arme vo dene, wo si beroube."

11 Boshafti Züg träte uf

un froge mi Dinge, vu däne i nigs weiss.

12 Si zahled mir Guets mit Bösem hei

u i füehle mi wi ne truureder.

13 Wo mini Feinde hingäge chrank si, hani Sacktuech aagleit.

I ha mir Faschte erleit.

Un wo mi Gebet unbeantwortet zrüggkehrt het,

14 bini truurend ume gsi aus hätti e fründ oder brüeder verlore,

buget vor Chummer, wi eine wo um sini Mueter truuret.

15 Woni de aber stolper ha, fröie si sech u hei sech zäme ta.

Si hei sech zämä ta, um mi usem Hingerhaut z erschlage.

Si risse mi i Schtück u schwiege nid.

16 Di Gottlose verspotte mi boshaft,

si knirsche gäg mi mit de Zähne.

17 O jehova, wie lang wirsch eifach nume zueluege?

Befrei mi vo ihrne Agriffe,

Mis choschtbars Läbe vo de junge Löie.

18 De wird ig dir dankä ir grossä Versammlig.

Inmitts vo Mönscher wird ig di prise.

19 Lah nid zue, dass sech die, wo grundlos mini Feind sy, a mim Unglück weide.

Lah nid zue das die wo mi ohni Ursach hasse, Boshaft mit de Ouge zwinkere.

20 Wül si rede ke Wort vom Friede,

sondern hecke gäge d Friedleche im Land hingerhältigi Plän us.

21 Si riisse s'Muul uf, um mi azklage,

und säge: "Haha! Haha! mir heis mit eigene Ouge gseh."

22 Hesch es gseh, o Jehova. Blib nid still.

O Jehova, bliibi nid gärn vo mir.

23 Wach uf u erheb di zu mire Verteidigung,

mein Gott Jehova, füehre doch min rächtsfall.

24 Si mi Richter, de bisch grecht o Jehova mein Gott.

La nid zue, dass si sech a mim Unglück weide.

25 Niemals sölle si zu sech säge: "Haha! Mir hei becho, was mer hei welle."

Niemals sölle si säge: "Mir hei ne vernichtet."

26 Beschämt u blamiert söue aui dastah,

die sech a mym Unglück weidet.

Die sech über mi erhebe, söue i Schand u Demüetig ghüut wärde.

27 Doch die sech über mini Gerechtigkeit freue söue juble.

Unufhörlech söue si säge:

"Gross isch d Jehova, wo sech über d Friede vu sinem Dieners freut."

28 De wird mini zunge vo dinere Gerechtigkeit verzelle

u di de ganz Tag priise.