Ds hohe Lied 1 vo 8
- von rico loosli 6924 bioggio tessin
-
Zugriffe: 565
Ds hohe Lied 1 vo 8
DS HOHE LIED (DAS LIED SALOMOS)
1 Das Lied der Lieder, von Salomo:
2 "Würd er mi doch nume mit de Chüssli vo sym Muul küsse! Denn dini Liebesbekundige sy besser aus Wy.
3 Dr Duft vo dinere Öle isch agnähm. Wie duftends Öl wo usegosse wird isch din Name. Drum lieb di junge Froue.
4 Nimm mi mit, loh üs laufe! Dä König het mi i sini Innerüüm gführt! Chum mir freued üs, juble über dich. Lah üs vo dine Liebesbekundige schwärme als vo Wy. Ja, z Rächt liebe si di.
5 Ig bi dunkuhütig, aber aziehend ihre Töchter Jerusalems, wie d Zelt vom Kedar, wie d Zeltücher Salomos.
6 Starrt mi nid a wäge mire dunkle Hut, wüu d Sunne het ihre Blick uf mi gworfe. D Söhn vo mire Muetter hei sech über mi ergregt. Si hei mi d Wigärte lo hüüte, doch mi eigene Wigarte hani nid ghüet.
7 Säg mer doch, du, wo ig so sehr liebe: Wo weisch du dini Herde? Wo lahsch se am Mittag lagere? Warum söll i wine Verschleierti sy bi de Herde vo dine Fründe?"
8 "Wenns nid weisch, schönschte vo de Froue, de gang u folg de Spure vo de Herdeund weide dini junge Geiss bi de Zält vo de Hirte."
9 "Mit einere Stuete a de Waage vom Pharao vergliich di, miini Gliebti.
10 Bezaubernd sy di Wange, umrahmt vo Schmuck, di Hals, de Perleschnure ziere.
11 Mir werdet Goldschmuck für di mache, bsetzt mit Silber."
12 "Während der König a sim runde Tafle sitzt, strömt der Duft vo mim Parfüum us.
13 Mi liebste isch für mi wines Duftsäckli vou Myrrhe, wo zwüsche mine Brüschte d Nacht verbringt.
14 Mi Liebschter isch für mi wi ne Hennarispe i de Wiigärte vo En-Gedi."
15 "Wie schön du bisch, mini Gliebti! Wie schön du bisch! Dini Ouge si wie die vo Toube."
16 "Wie schön du bisch, mi Liebste, u so liebenswärt! Üses Bett isch zmitzt im Grüene.
17 Zedere sy d Bauke vo üsem Huus, Wacholderbäum üsi Dachsparre.