Hiob 14 vo 42
- von rico loosli 6924 bioggio tessin
-
Zugriffe: 589
Hiob 14 vo 42
14 Der Mönsch, vonere Frou gebore,
het es churzes läbe voller problema.
2 Er geit uf wi ä Blüete u verwelkt när.
Er flügt wi ne Schatte u verschwindet.
3 Ja du lahnsch ne nid us de ouge
u ziesch gäg ne vor Gricht.
4 Wär cha es Reine useme Unreine hervorbringe?
Kene!
5 We sini Läbensdur beschlosse isch,
ligt d zahl vo sire mönet bi dir.
Du hesch ihm e Gränze gsetzt woner nid cha überschriite.
6 Wände di Blick vo ihm ab, damit är cha ruhe,
bis er wi ne lohnarbeiter si tag beändet.
7 Denn säuber für ne Baum gits hoffnig.
Wän er umghaue wird, sprützt er wider
u sini Zwig wachse wyter.
8 We sy Wurzle ir Ärde alteret
u sy Stumpf im Bode stirbt,
9 wird är bim duft vom wasser sprütze.
Und wi ne nöii Pflanze wird er Zweigi fürebringe.
10 Doch e Maa stirbt u liit chraftlos da.
Wenn ds Läbe vomene Mönsch ändet, wo ischer de?
11 wasser verschwindet usem meer
u e Fluss versiegt u trochnet us.
12 So legt sech o der Mönsch häre u steit nid wider uf.
Solang der Himmel bestoht, wachet är nid uf,
no wird er us sim schlaf gweckt.
13 Ach, würdsch mi doch nume im Grab verberge,
würsch mi doch nume vrstecke bis dis zorn verbi isch,
würdsch mer doch nume e früscht setze u di a mi erinnere!
14 We e Mönsch stirbt, cha er wider läbe?
Alli Tag mire Zwangsarbeit wirdi warte,
bis mini befreiig chunt.
15 Du wirsch rüefe u i wirde dir antworte.
Nach däm, wo dini Händ gschaffe hei, wirsch di säe.
16 Doch itz zeusch ständig jede mire Schritt.
Du achtisch nume uf mini Sünde.
17 Mini Überträtig isch imene Bössli versieglet,
mit Chläbstoff versiegisch mi Vergah.
18 So wi ne Bärg iistürzt u zerbröcklet
un ä Felse vor Stell grückt wird,
19 so wi wasser Stei ushöut
u d Fluete der Erdbode wägschwämme,
so hesch d hoffnig vom sterbliche mensch zerstört.
20 Ständig überwältigsch ne bis er umchunnt.
Du veränderisch sis Usgseh u schicksch ne wäg.
21 Sini Söhn werde geehrt, doch er weis nüt devo.
Si versinke i Bedütigs¬losigkeit, aber er merkts nid.
22 Er gspürt nume Schmerze solang er no läbt.
Erb trauert nume, solang är no am Läbe isch."