Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Hiob 8 vo 42

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 567

 

Hiob 8 vo 42

 

8 Bildad, der Schuechiter, het denn erwideret:

 2 "Wie lang wirsch no so redä?

D Wort vo dim Muul sy doch nume e chräftige Windstoss!

 3 Wird Gott öppe ds Rächt verdräie?

Wird de Allmächtigi d Grechtigkeit verdräie?

 4 We dini Söhn gägen ihn gsündet hei,

de het är se für ihri uflehnig la bestrafe.

 5 Doch we eifach nume zu Gott blickend

und de allmächtig um gunst würdsch afleh

 6 u we du würklech dri u ufrichtig wärsch,

de würd är dir ufmerksamkeit schänke

un di dran zrübringe, wo d rächtmässig higlosch.

 7 U isch din Afang o chlin gsi,

Dini Zuekunft würd gross si.

 8 Frag doch bitte di früehner Generation,

un achte uf das, wo ihri Vätere usegfunde hei.

 9 Denn gester ersch symer gebore u wüsse nüt,

wüu üsi Täg uf dr Erde ä Schatte sy.

10 Wärde se di nid belehre

u dir säge was si wüsse?

11 Wird e Papyruspflanze id Höchi wachse wo kes Sumpf isch?

Wird es Schilfrohr ohni Wasser ufeschüsse?

12 währends no Chnospe triibt u noni gschnitte isch,

wirds eher aus jedi angeri pflanze vertrochnä.

13 So geits mit allne us, wo Gott vergässe,

denn d Hoffnig vum Gottlose wird vugoh.

14 Sini Zueversicht isch vergäblich

u sis vertroue isch so schwach wi es spinnnetz.

15 Er wird sech a sis Huus lehne, doch es wird nid stah blibe.

Er wird versueche sech dra festzhalte aber es wird nid standhalte.

16 Er isch e guet bewässerti Pflanze ir Sunne

un sini Triib breite sech im Garte uus.

17 Im ne Steinhuufe hei sech sini Wurzle verflächt.

Zwüsche de Schtei suecht er nacheme Dehei.

18 Doch wen er vo sim Standort usgrisse wird,

wird dä Ort ihn ablehne und säge: "I ha di nie gseh."

19 Ja, so wird er verschwinde,

u när sprütze angeri us em Schtoub.

20 Gott wird ganz bestimmt ken zrugwise wo sini Integritität bewahrt.

Und schlächti Mönsche wird er nid unterstütze.

21 Är wird dys Müul no mit Lache erfülle

u dini Lippe mit Fröidruef.

22 Di hasse, wärde z Schand ghüllt wärde,

u ds Zält vo de Böse wird nümme da si.