Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Jeremia 48 vo 52

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 509

 

Jeremia 48 vo 52

 

48 Das seit d Jehova, dr Herr vo dr Heere, dr Gott Israels, über Moab: "Wehe Nebo, denn es isch vernichtet worde! Kirjathajim steit beschämt da, es isch igno worde. Di sicheri Zueflucht steit beschämt da, si isch zertrümmert worde.

 2 Moab wird nid lenger prise. In Heschbon het me sy Untergang planet: "Chunnt, mir mache ihm als Volk es Ändi.'Ou du, Madme, söttsch schweige denn das Schwärt verfolgt di.

 3 Us Horonajim isch Gschrei z'ghöre über d'Vernichtig und de grosse Zämebruch.

 4 Moab isch zäme¬broche. Sini chli schreie.

 5 Uf em Uufstieg vom Luhit hüület me ununterbroche. Und ufem Wäg vom Horonajim abe ghört me verzwiiflets Gschrei über d Katastrophe.

 6 Flieht, bringet euches Läbe in Sicherheit! dir söttet wi ne Wacholderbaum ir Wildnis wärde.

 7 Wiu du uf dini Wärch u uf dini Schätz vertrausch, wirsch o du eroberet wärde. U Kamos wird verschleppt wärde zäme mit sine Priester u füerende Männer.

 8 De Vernichter wird gäge jedi Stadt alüte und kei Stadt wird entcho. Ds Tal wird zugrund ga und ds ebe Land wird zerstört, so wie d Jehova es gseit het.

 9 Bringt für Moab ä Wägwiser ah, wüu wenns in Trümmer sinkt wirds fliege und sini Städt wärde zumne Bild vom Grauen wärde ohni Bewohner.

10 Verflucht isch, wer de Uftrag Jehovas nachlässig uusfüert! Verfluecht isch, wer sis Schwert vom Bluetvergiesse zrügghaltet!

11 D Moabiter sy ungstört blibe vo irere Jugend aa, wie Wy, wo uf em Bodesatz rueht. Sie wäre nit vumä Gfäss ins andere umgfüllt un sin nemols vuschleppt wore. Drum isch ihr Gschmack glich bliebe un ihr Duft het sich nit vänderet.

12 "Drum chöme die Täg", erklärt Jehova, "da wird i Männer zu ihne schicke, wo si umstosse. Sie wäre sie umschtosse un ihri Gfäss üsleere, un ihri grosse Krege wäre sie vuschrecke. 13 U d Moabiter wärde sech für Kamos schäme, so wi sech ds Huus Israel für Bethel schämt, wo sy Zueversicht isch gsy.

14 Wie waaget Ders z'säge: "Mir sy starchi Chrieger, bereit füre Kampf"?'

15 Mooab isch vrnichtet worde, syni Schtädt sy erschtürmt worde, u sy beschte jungi Manne het me tötet', erklärt der König, däm si Name Jehova, der Herr vo der Heere isch.

16 Das Unglück über d Moabiter rückt ane u ihres Undergang alte härebi.

17 Alli rings um si härä wärde Mitgfüeu mit ihne müsse ha, ja aui wo ihre Name kenne. Teilt ne mit: "Ach, wie isch der mächtig Stab zerbroche worde, der Stab der Schönheit!"

18 Stieg abe vo dire Herrlechkeit, u hock di dürschtig ane, o Tochter, wo z Dibon wohnt, wüu dr Vernichter Moabs rückt gäge di vor u er wird dini Befeschtigungs¬alage i Trümmer lege.

19 Stell di a d Stross u häb Uusschou, Bewohnerin vo Aroër. Frog dr fliehend Maa u di entkommendi Frou: 'Was isch passiert?'

20 Moab steit beschämt da, es isch i Schrecke versetzt worde. Jammere u schreie. Macht am Arnont bekannt, dass Moab vernichtet worde isch.

21 Ds Strafgricht het ds ebbe Landa erreicht, ja Holon, Jahazv u Mepha·ath,

22 Dibon, Neboy und Beth-Diblathajim

23 Kirjathajim, Beth-Gamul und Beth-Meon,

24 Kerijoth u Bozra, ja alli Städt vom Land Moab, färn u noche.

25 "D Chraft Moabs isch zerschmetteret worde. Sy Arm isch zerbroche worde", erklärt Jehova.

26 "Macht ihn betrunke, denn er het gege Jehova grosstan. Moab wält sich in sym Erbrochenen und isch zum Gschpött worde.

27 Hesch nid Israel verspottet? Befunde Israel sech öppe unter Diebe, dass du über ihn dr Chopf gschüttlet und gäg ihn gredet hesch?

28 Verlöhnd d Schtädt u wohned ufem Felse, ihr Bewohner Moabs u wärded wie ne Tuube, wo ihres Näscht a de Wänd dr Schlucht boue.'

29 "Wir hei vom Stolz Moabs ghört – es isch sehr hochmüetig – vo syre Arroganz, sym Stolz, sym Hochmuet u vor Überheblichkeit vo sym Härz."

30 " " ""I kenne sini Wuet" erklärt d Jehova, doch sis leeres Gred wird sich i nüt uflöse, si wärde nüt tue.

31 Drum wird i über Moab jammere, wege ganz Moab wird i schreie und süüfe wäg de Lüt vo Kir-Heres.

32 Mehr als me um Jaserh gränne wird i um di gränne o Wystock vo Sibma. Dini wucherende Ranke länge übers Meer. Bis zum Meer bis nach Jaser, hei si sech erstreckt. Über dini Summerfrücht u dini Wylese isch dr Vernichter härgfaue.

33 Jubel u Freud si em Obstgarte u em Land Moab gno worde. I lah dr Wy nüme us de Wychelter flüsse. Niemer wird d Chelter mit Fröidgschrei träte. Ds Gschrei wird es anders Gschrei sii.

34 " Vo Heschbonm bis nach Elealen dringt äs Schrei. Bis nach Jahazo ghört me ihri Schtimme, vo Zoar bis Horonajim, bis Eglath-Schelischija. Sogar ds'Wasser vom Nimrim wird zunere Einöde wärde.

35 Us Moab wird i d verschwinde loh, der uf dr Höchi opferet, un dä, der sinem Gott Opfer darbringt, erklärt Jehova.

36 "Drum wird mis Härz um Moab klage wiene Flöte, u mis Herz wird um d Lüt vo Kir-Heres klage wi ne Flöte. Denn dr Wohlstand, den er er erzügt het, wird zugrunde go.

37 Wüu jede Chopf isch kahl u jede Bart isch gstützt. A allne Händ sy yschnittet u a ihrne Hüfte isch Sacktuech!'

38 "Uf allne Dächer Moabs und uf allne syne öffentliche Plätz gits nüt als Jammere. Denn i ha Moab zerbroche wie ne ussortierte Krug" erklärt de Jehova.

39 'Wie verschrocke's doch isch! Jammeret! Wi Moab sech doch vor Scham wägdräit het! Moab isch zum Gspött worde, zum ne Schrecke für alli ringsum.'"

40 "Denn das seit d Jehova: "So wienen Adler, wo herabschiesst, wird dr Feind sini Flügel über Moab usbreite.

41 D Schtädt wärde eroberet u d Feschtige ygnoh. A däm Tag wird ds Härz vo de Chrieger Moabs wi ds Härz vore Gebärende wärde.'

42 " "Moab wird als Volk usglöscht werde, denn gäge Jehova hets grosstoh.

43 Schreckä und d Grubi u d Fallä si vor dir, du Bewohner Moabs', erklärt Jehova.

44 "Wer vor em Schrecke flüügt, wird i d Gruebe gheie, u wer us der Gruebe usechunnt, wird i d Fall grate.' 'Denn i wirde über Moab das Jahr siner Bestrafig bringe', erklärt de Jehova.

45 "Im Schatte Heschbon stöh d Fliehende machtlos do. Dän es Füür wird vo Heschbon usga und e Flamme us der Mitte Sihons. Si wird d Schtirn Moabs un d Schädel vu d Buebe vum Ufruhr vufihre.'

46 "Wehe dir, Moab! S Volk vom Kamos isch zgrund gange. Denn dini Söhn sy gfange gnoh und dini Töchter verschleppt worde.

47 Doch am Ändi vo de Tag wiird i d Gfangene Moabs iisammle", erklärt de Jehova. "Hier ändet der Urteilssproch über Moab."