Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Ruth 1 vo 4

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 608

 

 

Ruth 1 vo 4

RUTH

1 Zu de Zyt wo d Richter Rächt hei bracht e Hungersnot im Land us. Do goht ä Ma mit sinere Wieb un sinene beide Buebä vu Bethlehem in Juda wäg un het sich als Fremde im Land Moab nieder.

2 Der Ma het Elimech gheisse, sini Frau Noomi un sini beide Buebe heisse Machlon un Kiljon. Sie ware üs Ephrat, üs Bethlehem in Juda. Schliesslech sy si uf Moab cho u blibe dert.

 

3 Nach paar zit isch dr Noomis Maa Elimelech gstorbe u si isch mit ihrne beide Söhn zrug blibe.

4 D Manne hei später d Moabiterinne Orpa und Ruth ghürate. Si hei öppe zäh Jahr dert glebt.

5 Denn si o di zwöi Söhn Machlon u dr Kiljon gstorbe, so das d Frou ohni ihri beide Ching u ihre Maa zrüggblibe isch.

6 Da si ghört het, dass d Jehova sim Volk wider Beachtig gschänkt het und s mit Nahrig versorgt het, het si sech mit ihrne Schwiegertöchtere vo Moab us ufe Rückweg gmacht.

7 Zäme mit ihrne beide Schwiegertöchtere het si de Ort verlüre, wo si gläbt het. Wo si uf dr Schtross in Richtig Juda ungerwägs ware,

8 het noomi zu ihrne schwiegertöchtere gseit: "Göh doch is Huus vo eure Müetter zrü. Jehova zeiget öich loyali Liebi, so wi Der se de verstorbene Manne und mir zeigt heit.

9 Möge Jehova euch Sicherheit und Geborgeheit im Huus eure Manne finde lassen. De het si die beide küsst und si hei lut gwinne 10 Immer wider hei si zu ihre gseit "Nei, mir gö mit dir zu dim Volk.

11 Doch Noomi het gseit: "Kehrt um, mini Töchter. Warum wend ihr mit mir goh? Chani öppe no Söhn becho wo eui Männer chönnt wärde?

12 Kehrt um, mini Töchter. Geit, i bi z aut zum hürate. Säubscht wes no Hoffnig würd gäh dassi hüt Nacht en Ehemaa finde und no Söhn bechume,

13 würdet dir warte bis si erwachse si? würdet ihr für si so lang ufs hürate verzichte? Nei, mini Töchter. Es tuet mer bitter leid für eu das sech Jehovas Hand gäge mi gwandt het.

14 U wider hei si lut gränne. Denn het Orpa ihri Schwiegermuetter küsst u isch weggange. D Ruth aber isch bim Noomi bliebe.

15 Da het dr Noomi gseit: "Lueg doch, dini Schwägerin geit zu ihrem Volk und zu ihrne Götter zrug. Gang doch mit ihre."

16 Ruth entgägä: "Dreng mi nid, Dich zverlah u umzchere. Wohär du geisch, wirde ig gah, u wo du d Nacht verbringsch wirdi d Nacht verbringe. Di Volk wird mi Volk si un di Gott minem Gott.

17 Wo du stirbsch wirdi sterbe u dert wirdi o begrabe werde. Jehova söu mir dopplet zrügzahle wenn irgendöppis angers aus dr Tod üs sött trenne."

18 Wo noomi gseh het, dass d Ruth unbedingt het welle mit ihre go, het si nüme versuecht, si umzstimme.

19 Da si beidi witer gange bis uf Bethlehem. Wo si dert acho si, griegt di ganzi Stadt i Ufregig, und d Froue hei gseit: "Isch ds Noomi?"

20 "Nennt mi nid Noomia", het si erwideret. "Nennt mi Marab, denn der Allmächtig het mir ds Läbe sehr bitter gmacht.

21 Woni wegzoge hanis alles gha u jetzt laht d Jehova mi mit leere Händ zrücho. Warum söttet dir mi dr Noomi nenne, we sech doch Jehova gäge mi gsteut u dr Augmächtig Unglück über mi brocht het?

22 So het dr Noomi mit ihrere moabitische Schwiegertochter Ruth us Moab zrügg gchehrt. Wo si z Bethlehem acho si, het grad d Gschtärnt aagfange.