Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Sprüch Kapitel 7

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 491

 

 

Sprüch Kapitel 7

7 Min Sohn, haute di a mi Wort u bewahr mini Gebot uf wi ne Schatz.

 2 Haute di a my Gebot u läb. Behüte mini Aleitig wi d Pupille vo dim Oug.

 3 Binde se um dini finger. Schrib se uf d Tafle vo dim Herz.

 4 säg zur Wisheit: "Du bisch mini Schwöschter", wo Verständnis nenne "mini Verwandti",

 5i für di vor dr verdorbene Frou z schütze, vor dr unmoralischeb Frou u ihre glatte Wort.

 6 Am Fänschter vo mim Huus hani dürs Gitter abe gsee,

 7 u woni di naive Lüt beobachtet ha, hani under de Jugendleche e junge Maa entdeckt, demes a Vernunft het.

 8 Er isch in dr Nöchi vo ihrem Ee d Stross entlang gange und het uf ihres Huus zue marschiert

 9 ir Dämmerig, am Abe, aus Nacht u Dunkuheit aabrache.

10 Denn hani gseh, wien ihm e Frou entgägecho isch, kleidet wi ne Prostituierti, e Frou mit listigem Härz.

11 Sie isch lut u fräch. Nie blibt si dihei.

12 Mal isch si dusse, mal uf de öffentliche Plätz. A jedere Ee luuret si.

13 Si packt ihn u git ihm e Kuss. Mit dryste Miene seit si zu ihm:

14 "Ich ha Gmeind gha¬opfer darzbringe. Hüt hani mini Gelübde erfüllt.

15 Wäge däm bini usegange zum di treffe zum di sueche und i ha di gfunde!

16 Ig ha edle decke uf mim bett usbreitet, bunts line us Ägypte.

17 Mit Myrrhe, Aloe u Zimt hani mis Bett bsprängt.

18 Chum, mir beruuchet üs a Liebi bis zum Morge. Mir wei üs liideschaftlich liebe,

19 denn mi Maa isch nid dehei. Er isch wiit wäg uf Reise.

20 Er het e Geldbütele mitgno u wird nid vorem Vollmonds Tag zruchere.

21 Mit grosse Überredigskunscht verleitet si ne, si verfüert ne mit glatte Wort.

22 Plötzlech geit är ihre hingerhär wi ne Stier zum Schlachte, wi ne Dummchopf, wo zur Straf i Stock söu gleit wärde

23 bis ä Pfili sis Läber dürebohrt. Wi ne Vogu, wo gradwägs i d Fau geit, wüsst er nid, dass es ne ds Läbe chostä wird.

24 Mini Söhn, hört jetzt uf mi. Achtet uf die Wort woni rede.

25 Lönd eues Herz nid abbüge uf ihri Wäg. Verirret euch nid uf ihri Pfadi.

26 Denn sie het vieli d Dod brocht, sie het ä baar umbrocht.

27 Ihres Huus füehrt zum Grab, es füehrt ab zu de Innekammere vom Tod.