Translate Wähle deine Sprache

Suchen

1. Moses 38 vo 50

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 487

 

1. Moses 38 vo 50

 

38 Um de Ziit het Juda sini Brüder vulo un schlat si Zelt bi Hira uf, nem Ma üs Adllam.

2 Dört het Juda d Tochter vo Schua gseh, emene Kanaaniter. Är het si zur Frou gno u het Beziehige mit ihre gha.

3 Da isch si schwanger worde u het ä Bueb übercho, däm Juda der Name Är het gäh.

4 Si isch wider schwanger worde, het wider e Sohn übercho u het ne Onan gnennt.

5 Schliesslech het si no e witere Sohn uf d Wält brocht, wo si der Name Schela het gä. Juda isch zu der Zyt grad z Achsib gsy.

6 Später het Juda für Er, sy Erschtgeborene, ä Frou mit Name Tamar gno.

7 Jehova missfiel jedoch, was Judas erschtgeborene Bueb Er het gmacht. Deswege het d Jehova nen umbringe.

8 Do het Juda zum Onan gseit: "Ha Beziehige mit dr Frou vu dim Brüeder. Gang mit ihre d Schwagerhe ii, damit din Brüeder Nachkomme erhaltet."

9 Onan isch aber klar gsi, das d Nachkomme nid aus sini eigene gälte würde. Drum losst er si Same uf d Bode flisse, wenn er mit dr Wieb vu sinem Brueda Beziige het, dmit si Brueder kei Nochkumme gregt het.

10 Was Onan doet, isch schlächt gsi i de Auge Jehovas. Deswege het er ne au umbringe.

11 Juda het denn sy Schwiegertochter Tamar ufgforderet: "Wohna als Witwe im Huus vo dim Vater, bis mi Bueb Schela erwachse isch." Är het sich nämlich gseit: Vilicht schtirbt au er we sini Brüeder. So isch ds Tamar i ds Hus vo ihrem Vater ga un bliebt dert.

12 Einigi Zyt schpäter isch Judas Frau gschtorbe, d Tochter vo Schua. Nachem Juda d Truurizyt yghalte het, isch är mit sym Fründ Hira us Adllam zu syne Schafscher nach Timna gange.

13 Me het Tamar brichtet: "Dein Schwiegervater ist unterwegs nach Timna zum Schafeschere."

14 Da het si ihri Witwänkleider uszoge, het sech verschleiert, het sech ä Umhang umegleit u het sich a Ortseingang vom Änajim gsetzt, wo am Wääg uf Timna ligt. Si het nämlech gse, dass d Schela inzwüsche erwachse isch, doch me het si ihm nid zur Frou gäh.

15 Wu si het gseh, het är se sofort für ne Prostituierti, wüu sy ihres Gsicht verhüllt het.

16 Är isch zu Ihre an Wägrand u het gseit: "Lah mi bitte Beziehige mit dir ha", wüu är nid gwüsst het, dass si sini Schwiegertochter isch gsy. "Was gisch mer derfür?", het si wöue wüsse.

17 Är het Antwortet: "I schick dir e jungi Geiss vo mire Härde." "Gisch mer es Pfand, bis si mer schicksch?", het si gfragt.

18 "Was wosch de als Pfand?", het er sich erkundet, woruf si het gsait: "Dini Siegelring, di Schnur und di Stab, wo du ir Hand hesch." Do git er's ne un het Beziige mit ihr gha un sie wird schwanger.

19 Nachhär isch si uufgschtange, isch wägg, het ihre Umhang abgläge u het ihri Witwänkleider aagleit.

20 Juda het si Fründ us Addulam mit der Geiss los gschickt. Är sött si zu dr Frou bringe u sich s Pfand zrügge, aber si isch nid z finde gsi.

21 Er het d Manne vo ihrem Ort gfragt: "Wo isch d Tempelprostituierti, wo z Änajim am Wäg ghocket het?" "Do isch nie e Tempelprostituierti gsi", hei si ihm gantwortet.

22 Schliesslech isch er z Juda zrüg gange u het gseit: "I ha se nid gfunde, u usserdäm hei d Manne am Ort gseit: "Da isch nie e Tempel-Proschtituierti gsi."

23 Juda het erwideret: "Si söu die Sache bhaute, damit mer üs nid zum Gspött mache. I ha ämu d Geiss anegschickt, aber du hesch d Frou nid gfunge."

24 Öppe drü Mönet schpäter isch d Juda denn mitteilt worde: "Dini Schwiegertochter Tamar het sech aus Proschtituierti härgää u isch dadurch o schwanger worde." Drufhi befahlt Juda: "Bringet si use! Si söu verbrönnt wärde."

25 Wo me se het usebrocht, lo si ihrem Schwiegervater uusrichte: "I bi vo däm Maa schwanger, wo das hie ghört." Witer het si gseit: "Unterschue bitte, wäm der Siegelring, d Schnur u der Schtab hie ghöre."

26 Juda het die Sache ungersuecht un het gsaid: "Sie isch gerechter als i. Schliesslech han i si mim Bue Schela nid zur Frou gäh." När het är keni sexuelle Beziehige me gha mit ihre.

27 Zur Zyt vor Geburt het sech use gsteut, dass dr Tamar Zwillinge übercho het.

28 Wo bi der Entbindig eine d Hand usegrüert het, het ihm d Hebamme sofort e scharlachrote Fade umenand gseit: "Dä da isch zersch usechoo.

29 Doch sobau er sy Hand zrüggzoge, isch sy Brüetsch usecho, und sy het gheisse: "Was für e Riss hesch du der da gschafft!" Drum het er der Name Perez übercho.

30 Nochane isch sy Brüeder uf d Welt cho, wo dr rote Fade feschtbunde isch, u är het der Name Serach übercho.