Translate Wähle deine Sprache

Suchen

1. Moses 39 vo 50

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 490

 

1. Moses 39 vo 50

 

39 Joseph etze isch nach Ägypte bracht worde, un ä Ägypter mit Name Potphar, ä Hofbeamter vom Pharao, dr Oberscht vor Leibwach, het nä vo de Ismaeliter kouft, wo nä mitbracht hei.

2 Doch Jehova isch Joseph bi gschtande, so dass nem alles glanget un nem d Ufsicht iba des Hus vu sinem Herrn, vum Ägypter, ibaantwortet wore isch.

3 Si Herr sieht, dass Josef Joseph Josef bschtimmt het un Josef alles glinge het, was sa in d Hand gnoh het.

4 Josephar het geng meh Gunst bi Potiphar gunne u isch sy persönleche Diener worde. Är het ne aus sy Husverwautter gsetzt und het ihm d Verantwortig für sy gsamte Bsitz übertreit.

5 Vo däre Ziit het d Jehova s Hus vum Ägypter gsegnet wägem Joseph. Schliesslich het Jehovas Säge uf allem, woner im Huus und uf em Feld bsesse.

6 Potiphar überliebt letschtlich alles, was er bsesse het, Josef un het sich um nigs kümmeret, usser um si eigene Ässe. Un Josef het sich zumene guet usehende Ma entwicklet.

7 Nach emene Zytli isch d Frau vo sim Herr es Oug uf Joseph gworfe u het gseit: "Leg di zu mir".

8 Er aber wigeret sech u het zur Frou vo sim Herr gseit: "My Herr kümmeret sech um nüüt, was bi mir im Huus isch. Er het mer alles avertraut, was ihm ghört.

9 Niemer i däm Hus steit über mir, u er het mir nüt vorenthalte, ussert dir wüu du sini Frou bisch. Wie also chönnti so öppis schlechts tue und in Würklechkeit gege Gott sündige?"

10 Dag fir Dag schwätzt sie uf Joseph i, aba er het sich nemols lo überrede, sich zu ihr z lege odr bi ihr z bliebe.

11 Doch eis Tag woner is Huus gange isch zum sini Arbeit erledige, isch keine vor Dienerschaft im Huus gsi.

12 Da het si ne am Gwand packt u het gseit: "Leg di zu mir!" Är het das Gwand aber i ir Hand zrü gno und isch nach duse gfloge.

13 Wo si gseh het, dass är sys Gwand zrügglo het u nach dusse gflohe isch,

14 het si aagfange, lut nach ihrne Diener z rüefe: "Gseet her! Dä Hebräer, wo er is bracht het, macht is zum Gschpött. Er isch zu mir cho u het sech zu mir wele lege, aber i ha gschreue, so lut ig ha chönne.

15 Won er mi schreie het, het er sys Gwand näb mir lige u isch nach dusse gfloche."

16 Si het das Gwand näb sich gleit, bis si Herr hei cho isch.

17 Ihm het si de ds Glyche verzeut. Si het gseit: "Dä hebräisch Diener wo du üs bracht hesch isch zu mir cho, um mi zum Gspötti z mache.

18 Sobald i aber aafange schreie, het er si Gwand näb mir lige u isch nach dusse gflohe."

19 Wo Josephs Herr ghört het, was sini Frou zu ihm gseit het, nämlich: "Das het mir di Diener ataa", isch er sehr hässig worde.

20 Er het dr Joseph feschtnäh u is Gfängnis la bringe, wo d Gfangene vom Kenig inhaftiert sy gsy. Dert isch er blibe.

21 Jehova isch dr Joseph jedoch witer bi gschtande un het nem loyali Liebi zeigt. Er het derfür gsorgt, dass Joseph d Gunscht vum Gfängnis gwunne het.

22 Dä Gfängnisleiter het dr Joseph d Ufsicht über alli Gfängnis im Gfängnis un alles, was si dert hei gmacht, isch uf Aordnig vom Joseph gsi.

23 Der Gfängnisleiter het sich um absolut nigs kümmeret, was in Josephs Vurantwortig gläge het, denn Joseph isch Joseph bi gschtande, un Jehova het alles glinge, was er doe het.