Translate Wähle deine Sprache

Suchen

1. Samuel 24 vo 31

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 958

 

1. Samuel 24 vo 31

 

24 Sobald Soul vor Verfougig vo dr Philischter zrüggchert het, het me em mäldet: "David isch ir Wildnis von En-Gedi."

2 Drufhin het dr Saul 3000 Maa mitgno, wo er us ganz Israel usgwählt het, u het sich zu de Steibockfelse ufgmacht zum David und sinne Manne sueche.

3 Saul isch zue d steinere Schoofhürde a dr Schtross cho un isch dert in e Höhli gange will er het müesse usträtte. David un sini Männer hän ghocket in de hinderschte Winkel vu dr Höhli.

4 "Hütt isch der Tag, wo Jehova zu dir seit: 'Sieh nume! I gibe dir di Feind i d Hand, und du chasch mit ihm mache, was du wosch', hei de David Manne zu ihm gseit. Da isch David ufgstande u het heimlich e Ecke vom Saul ärmelosem Obergwand abgange.

5 Doch hindedri het de David Herzchlopfe gha will er de Ee vom Sauls Obergwand abgschnitte het.

6 Er het zue sinene Männa gsait: "Von Jehovas Schtandpunkt usgsähne isch es unänkbar, das i minem Herrn, däm Gsalbte Jehovas, so ebis antue, indem i d Hand gege nen erhebe, denn er isch dr Galbte Jehovas."

7 Mit däne Wort het David sini Männer zrugg ghalte und het nid zueglo, dass si Saul aagriffe hei. Dr Saul isch ufgschtande, het d Höhl verlo un isch witer gange.

8 Aschlüssend het dr David d Höhli verlüre un isch hinger dr Saul här gruefe: "My Herr und König!" Als Saul aba umdräit het, vubiegt sich David def mit däm Gsicht zue d Erde un wirft sich abamols.

9 David het dr Saul gfragt: "Wieso ghörsch uf d Wort vo Lüt wo säge: 'David will dir schade'?

10 Am hütige tag hesch doch mit eigete ouge gseh, wi Jehova di ir Höhli i mire Hand gäh het. Aba als jemads gmeint het, i soll di umbringe, ha i Mitleid mit dir gha un gsait: 'Ich wär d Hand nit gege mi Herrn erhebe, denn er isch dr Galbte Jehovas.

11 Sieh doch nume, mi Vater, ja gseh der Ee vo dim Obergwand hie i mire Hand! Won i das stück vo dim ärmellose Obergwand abschnitt, han i di nid tötet. Du muesch doch jitz gseh u begriife: I wott dir nid schade oder rebelliere u ha mi nid a dir versündigt, doch du jagsch mi, um mir ds Läbe znä.

12 Jehova söu zwüsche dir u mir Rächt rede. Jehova söu für mi a di Rach üebe, i aber wirde nid d Hand gäge di erhebe.

13 Es alts Sprichwort seit: 'Schlechts chund vo de Schlechte', doch ich wird nid d Hand gäge dich erhebe.

14 Hinger wem bisch du här, König vo Israel? Wän jagsch du? Öppe e tote Hund? E einzige Floh?

15 Jehova söu der Richter si! Är wird zwüsche dir u mir Rächt redä, sech mi Fau aaluege u mi Rächtstryt führe, er wird es urteil über mi fäu u mi us dire Hand rette."

16 Wo David z Ändi gschwätzt het, het dr Saul gfragt: "Isch das dini Stimm, mi Sohn David?", u het lut afa gränne.

17 Är het zum David gseit: "Bisch grechter als ich, denn du bisch guet gsi zu mir und i has dr nid zrügzahlt.

18 Ja, hüt hesch du mir vo dinere guete Tat brichtet: Du hesch mi nid tötet, wo Jehova mi dir usgliferet het.

19 Wer laht sin Find scho unbeschadet entcho, wenn er uf ihn trifft? Was du hütt für mi hesch do, derfür wird d Jehova di mit guetem belohne.

20 Itz weissi, dass du ganz sicher aus König wirsch regiere und dass dini Königsherrschaft über Israel vo Bestand wird si.

21 Schwör mer etz bi Jehova, dass du mini Nachkomme nach mir nid usrotte u mi Name nid us em Huus vo mim Vater uslösche wirsch!"

22 David het's ihm gschworfe u dr Saul isch denn hei gange während David und sini Manne zur Bärgfestig