Translate Wähle deine Sprache

Suchen

2. Könige 10 vo 25

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 460

 

 2. Könige 10 vo 25

 

10 Ahab etze het 70 Buebä in Samarien gha. Jehu het Briefe gschribe un het sie nach Samariia a di fiährende Männer vu Jesreël gschickt, d Älteschte un d Betreuer vu Ahabs Chind. Drin isch gschtande:

2 "Wenn äich dä Brief erreicht, sy de Buebä vum Herrn bi äich. Üsserdem hän ihr Kriegswäge, Pferde, Waffe un ä befestigti Schtadt.

3 Suechtet nech dr beschte u geignetschte vo de Söhn vo üsem Herrn uus u hocket ne uf e Thron vo sym Vater. Dänn kämpft für ds Huus vo üme Herr."

4 Doch si he's mit der Angst z'tüe u sage: "Überleit einisch: We scho zwöi Chünig nid hei chönne gäge ne acho, wi söue mir's da schaffe?"

5 Druf hei der Uufseher vom Palascht, der Stadtvorsteher, d Älteschte und di Betreuer folgendi Botschaft a Jehu: "Wir stöh dir zu Dienst und tüe alles, wo du seisch. Mir wärde niemer zum König mache. Du, was i dine Ouge guet isch."

6 Do schribt Jehu nene ä zweite Brief, in däm`s gheisse het: "Wenn ihr uf minere Siete sin un ma ghorche wen, dann bring ma morn um de Ziit d Köpf vu d Buebä vu äirem Herrn nohch Jesusreël."

Di 70 Söhn vom König sy bi de agsehne Manne vo dr Stadt gsy, wo si erzoge worde.

7 Sobald dr Brief acho isch, hei si die 70 Königssöhn umbracht. Si hei iri Chöpf i Körb gleit und hei si z Jehu nach Jehu nach Jesreël gschickt.

8 Der Bote isch inne cho und meldet: "Sie haben d Chöpf der Königssöhn bracht." Jehu befähl: "Leget se i zwöi Houfe a Igang vom Stadttor u lö se bis zum Morge dert la lie."

9 Wo er am Morge usegange isch, het er sech vor ds Volk gsteut u het gsait: "Euch trifft ke Schuld. Ja, i ha mi gege mi Herr verschwore u ne umbrocht. Aber wär het die hie aui umbrocht?

10 Ihr chöit dra gseh das kes einzigs Wort Jehovas, nüt wo Jehova über's Huus Ahabs vorusgseit het unerfüllt bliibt. Jehova het doe, was er dür sin Diener Elia aakündigt het."

11 Jehu het usserdem alli usem Huus Aabs, wo in Jesreël gsi sin, sowie alli sini agsehene Manne, sini Vertraute und sy Priester – bis keine me am Läbe isch gsy.

12 Denn het er sech ufe Wäg uf Samaria gmacht. Am Wäg het s'Bindhus vo de Hirte laa.

13 Dört het dr Jehu uf d Brüeder vom König Ahasjaj vo Juda troffe. "Wär sinder?" het er gfrogt. Si hei antworte: "Mir sy d Brüedere vo dr Ahasja. Mir sy ungerwägs zum üs erkundige, öb's de Söhn vom König und de Söhn vo de Chönigmueter guet geit."

14 "Egriife se läbendig!", het er bfloge. Do ergriffe si se u tötte se bir Zischtere vom Bindhuus – 42 Maa. Er het kein einzige vo dene am Läbe gloh.

15 Wo er vo dert si Wäg gfortgsetzt het, isch ihm Jonada, dr Sohn Richabs entgäge cho. Jehu begrisst nen un het gfrogt: "Hebsch dü vu ganzem Herze zue ma, we i vu Herze zue dir halte?

"Ja", antwortet Jonada.

"Dänn gib mer dy Hand."

D Jonada het ihm d Hand entgäge gstreckt u der Jehu het ne uf d Wage zoge.

16 "Chum mit mir, de gsehsch dasi niemer dulde wo sech gäge Jehova steut", het dr Jehu gseit u het ne uf sim Chriegswage mitgno.

17 Schliesslech isch är uf Samarien cho u het aui vom Huus Ahabs tötet, wo no übrig sy, bis si usglöscht gsy – wie dr Jehova's zu Elia gseit het.

18 Jehu het de ds ganze Volk zämme laa u het gseit: "Ahab het Baal chli verehrt, aber i, Jehu, wird ne viu meh verehre.

19 Rueft alli Prophete Baal zue ma, alli sini Aabete un alli sini Prieschter. Ich wird Baal ä grosses Opfa darbringe, un do soll keina fehle. Wär nid chunnt, mues stärbe." Doch das ganze isch e gschickti Tüschig gsi. Jehu het d Baalsanbeter vernichte welle.

20 Jehu het witer gseit: "Kündigt eine feierliche Versammlung für Baal." Das hei si ta.

21 Jehu het denn ganz Israel benachrichtige loh und alli Baalsanbetter sind cho – ohni Usnahm. Si hei sech im Huus Baals versammlet bis es vomene Endi bis zum andere volle Mönsche isch gsi.

22 Är het zum Maa gseit, wo für d Chleider zueständig isch gsy: "Bring für alli Baalsanbeter Gwänder use." Do het er Gwänder für si bracht.

23 Jehu isch de mit em Jonada, em Sohn Richabs, i ds Huus Baals und het zu de Baalsanbätter gseit: "Lueget Nech guet um und sorget dafür, das hie nume Aabeter vo Baal sy und ke Aabeter Jehovas."

24 Schliesslech hei si ine cho zum Brandopfer u anderi Opfer darzbringe. Jehu het duss 80 Maa ufgstellt u gseit: "Wer eine vo de Manne, won i i öie Hand gibe, loht entcho, wird's mit sym Läbe zahle."

25 Sobald er mit em Brandopfer fertig isch gsy, befahl der Jehu d Wache und Adjutante: "Chömet ie, tötet sie! Löt keini entcho!" Do hebe d Wache un Adjutante mit däm Schwert un werfe di Lyche use. Sie drange bis is innere Heiligtumb vum Hus vu Baal vor.

26 Denn hei si di heilige Süüle usem Huus Baals use gschafft und hei si verbrönnt.

27 Si rissed di heiligi Süüle vo Baal und sys Huus nieder und hei druus es öffentlechs WC gmacht, wo's hüt no git.

28 So het Jehu de Baalskult z Israel usglöst.

29 Doch vu d Sinde, zue däne Jerobeam, dr Bue Nebats, Israel vurote het, het da sich nit abghaue. Er het di goldene Kälber in Bethel un Dan bschtoh.

30 Jehova het zu Jehu gseit: "Du hesch alles usgführt was i mit em Huus Ahabs im Sinn gha ha. Damit hesch guet ghandlet u ta was i mine Ouge richtig isch. Drum werdet vier Generatione vo dine Söhn uf em Thron vo Israel hocke."

31 Jehu het jedoch nit druf achtet, des Gsetz Jehovas, vum Gottes Israel, vu ganzem Herze z bhalte. Er drillt sich nit vu d Sinde ab, wo Jerobeam Israel gleitet het.

32 Vo dr Zyt het Jehova Israel Stück bir Stück chliner wärde. Hasaël griff Israel im ganze Gebiet immer wieder a,

33 östlech vom Jordan im ganze Land Gilead – uf em Stammesgebiet vo Gad, Rube u Manasse, vo Aroër am Arnontal bis Gilead u Baschan.

34 Alles Wyter über d Gschicht Jehus, alli sy Tate u sini Macht, schteit ir Chronik dr König vo Israel.

35 Schliesslich stirbt Jehu un ma begrabt nen in Samarien. Nohch däm wird si Bueb Joahas Kenig.

36 Jehu het z Samaria 28 Jahr lang über Israel regt.