Translate Wähle deine Sprache

Suchen

2. Moses 28 vo 40

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 568

 

2. Moses 28 vo 40

 

28 Loh di Brueda Aarona un sini Bueb us dr Mitte vu dr Israelite zue dir kumme. Är söll zäme mit syne Böse Nadab, Abhu,c Eleasar u Ithamard aus Prieschter für mi diene.e

2 Mach für din Brüeder Aaron heiligi Chleider wo ihm Pracht u Schönheit verleihe.f

3 Red mit allne wo gschickta si u woni mit Wiisheitb erfüllt ha.g Si söue für Aaron Gwänder für sini Heiligung härsteue, damit är mir aus Prieschter dient.

4 Folgendi Chleidigsstück sölleds aferige: e Bruschttäsche,h es Ephod,i es ärmells Obergwand,j es langs Gwand mit Würfelmuster, e Turbank und e Schärpe.l Das heilige Chleider sölleds für di Brüeder Aaron und sini Söhn mache, daser mir als Priester dient.

5 Me söu drfür z Gold, dr blaue Fade, d purpurrote Wuu, ds karmsinrote Garn u ds feine Leine verwände.

6 S'Ephod söll us Gold, blauem Fade, purroter Wulle, Karmesinrotem Garn und feinem Leinezwirn gmacht wärde. Es söll bestickt si.m

7 Es söu zwöi Schulterstück ha wo a de beide obere Änd ufgsetzt si.

8 Der gewäbti Gürtel am Ephod, wo's fescht a syre Stell hebt, söll us de glyche Materialie sy: us Gold, blauem Fade, purroter Wulle, karmsinrotem Garn u fynem Leinezwirre.

9 Nimm zwei Onyxsteineo u gravier d Name vo de Söhn Israelsp i,

10 sechs Name i einisch Schtei u die übrige sechs i andere Schtei – ir Reihefolg vo ihrere Geburt.

11 Die Name vo de Söhn Israels sölled vomene Steingraverur i de Art vonere Siegelgravierig i die beide Stei iigraviert werde.q Dänn werded d Stei in Gold igfasst.

12 Die beide Stei wärde zur Erinnerig für d Söhn Israels uf d Schulterstück vom Ephod ufgsetzt.r Aaron söll ihri Name zur Erinnerig uf sine beide Schulterstück vor Jehova träge.

13 Stell Fassige us Gold här

14 u zwöi Chette us reinem Gold wo wi Chorde dräit si.s Die Chette befeschtigsch a de Fassige.t

15 D Brustäsche vode Rechtsprächigu söll vomene Kunststicker agfertiget werde. Si söu wi ds Ephod us Goud, blauem Fade, purroter Wulle, karmesinrotem Garn u feinem Leinezwirn bestöh.v

16 Weme dä Stoff dopplet legt söll si quadratisch sii, e Spannea lang u e Spanne breit.

17 Si söll mit vier Reihe vo Stei bsetzt wärde: i dr erschte Reihe Rubin, Topas und Smaragd,

18 ir zwöite Reihe Türkis, Saphir u Jasschpi,

19 ir dritte Reihe Léschem-Steina, Achat u Amethyst

20 u ir vierte Reihe Chrysolith, Onyx u Jade. D Stei söue i Goud igfasst wärde.

21 Si sölle dr Name vor zwöi Söhn Israels entspräche. Jede Stei sött wiene Siegel graviert sy, wobi jede Name für eine vo de zwöi Stämm stoht.

22 Ar Brustäsche söue Chette us reinem Gold befestigt wärde, wo wie Kordele dreiht sy.w

23 Am zwöi Egge vor Brustäsche bringsch zwöi us Gold gfertigti Ring a.

24 Dür die beide Ringe a Egge vor Brusttäsche stecksch die beide Goldchette.

25 Die zwöi Ändi vo de Chette füehrsch dür die beide Fassige und befeschtigsch se a de Schulterstück vom Ephod uf der Vordersiite.

26 Du söusch zwöi goldigi ringe mache u se a de zwöi ungerne egge wo zum ephod gwandte siite vor bruschttäsche aabringe.x

27 Zwe wyteri us Gold gfertigti Ringe bringsch ar Vordersiite vom Ephhode ungerhalb vor zwöi Schulterstück a, über em gwebte Gürtely dicht bir Stell wos verbunde isch.

28 D Bruschtäsche söll dür e blaui Schnur feschtghalte wärde, wo d Ringe vo de Bruschttäsche mit de Ringe am Ephod verbindet. So hockt d Bruschttäsche geng a der glyche Schtell über em gwäbte Gürtel.

29 Wänn de Aaron is Heilige chunnt, mues er d Name vo de Söhn Israels uf der Bruschttäsche vor Rächtschprächig uf sym Härz träge, als ständigi Erinnerig vor Jehova.

30 I d Bruschttäsche ir Rächtschprächig legsch d Urim und d Tummima.z Aaron söll si ufem Härz träge, wener vor Jehova tritt. Är söll die Gägeständ wo für d Israelite Urteil gfallt wärde, ständig vor Jehova uf sim Härz trage.

31 Ds ärmellose Obergwand unterem Ephod söll ganz us blauem Fade si.a

32 Es söu obena ir Mitti e Öffnig ha u rings um d Öffnig e gwebti Borte – wi d Öffnig amene Panzerhemd –, das es nid iriisse.

33 An sy Saum chöme ringsum Granatöpfel us blauem Fade, purroter Wulle u karmsinrotem Garn u derzwüsche goldigi Glöckli.

34 Rings um e Saum vom ärmelose Obergwand söu geng abwächslig es Glöckli us Goud und es Granatapfu hänge, es Glöckli us Goud und es Granatapfu.

35 Aaron söu ds Gwand bi sim Dienscht träge, u ds Klingle söu z ghöre si, wener is Heiligtum geit, um vor Jehova ds träte, u wener usechunnt, damit är nid stirbt.

36 Fertig o es glänzends Stirnblatt us reinem Gold und graviere druf i der Art vonere Siegelgravierig: "Heiligkeit ghört Jehova".

37 Befeschtige's mit ere blaue Schnur am Turban. Es söll ar Vordersiite vom Turban blybe.

38 Es mues uf Aarons Stirn si u Aaron sött d Verantwortig trage wenn sech öpper schuldig macht i Verbindig mit öppis Heiligem wo d Israelite als e gheiligti Gabe opfere. Es mues immer uf sinere Stirn blibe damit si Jehovas Anerkennig finde.

39 Du söttsch ds lange Gwand mit em Würfelmuster us fynem Leine webe und e Turban us fynem Leine sowie e gwebti Schärpe aafertige.

40 Au für Aarons Söhn machsch du lang Gwänder, Schärpe und Chopfbedeckige wo ihne Pracht u Schönheit verleihe.

41 Du sölsch di Brüeder Aaron u sini Bueb bekleide. Du söusch seu säli ga und i ihres Amt iisetze u si heilige, u si söue mir aus Prieschter diene.

42 Mach o churzi Hose us Line für si. Si söue vor Hüfti bis zu de Oberschekle länge u ihres nacktes Fleisch bedecke.

43 Aaron und sini Söhn söue si träge, we si i ds Zäut vor Zämekunft chöme oder wenn si sech am Autar näher, zum am heilige Ort Dienscht z verrichte, damit si sech nid schuldig mache u sterbe. Di Bestimmig gilt uf Duur für ihn u sini Nachkomme