2. Moses 4 vo 40
- von rico loosli 6924 bioggio tessin
-
Zugriffe: 604
2. Moses 4 vo 40
4 Moses het aber antwortet: "Aber agnoh, sie gloube mer nid und lose nid uf mi. Si wärde nämlech säge: 'Jehova isch der nid erschine.'
2 Druf erwidert Jehova: "Was hesch du da i dr Hand?" Er antwortet: "En Stab."
3 Gott het gseit: "Wirf ne uf d Erde." Als Moses nen uf d Erde uf d Bode gworfe het, isch er zumene Schlange worde, un dr Moses isch vor ihre wäg gloffe.
4 Jehova het itz zu Moses gseit: "Streck dini Hand uus und pack se bim Schwanz." Auso het er se packt und si isch i sire Hand zum ne Stab worde.
5 Gott erklärt dann: "So wäre sie glaube, dass dir Jehova, der Gott vu ihrem Vorfahre, der Gott Abrahams, der Gott Isaaks un dr Gott Jakobs, erschiene isch."
6 Wiiter het Jehova zu ihm gseit: "Steck bitte dini Hand obe i dis Gwand." Är het syner Hand obe is Gwand gschteckt, u wo er si usezogä, da isch si vo Ussatz gfauä – weiss wie Schnee.
7 Nachher het Gott gseit: "Steck dini Hand no einisch obe i dis Gwand." Auso het är syner Hand i ds Gwand gsteckt, u wo er se usezogä, isch si wider gsy wie der Räscht vo sym Körper.
8 Gott het gseit: "Wenn si dir nid gloube und em erschte Zeiche ke Beachtig schänke, de wärde si bestimmt ds zwöite Zeiche beachte.
9 Sötte si jedoch beidi Zeiche nid anerkenne u sich weigere, uf di z ghöre, de nimm öppis Wasser usem Nil u güss es ufs trochne Land. Ds Nilwasser wird ufem trochne Land zu Bluet werde."
10 Moses het jetzt zu Jehova gseit: "Tschuldigi, Jehova, aber i bi no nie ä guete Redner gsi, weder früecher no sit du mit mir, dim Diener, redsch. Mir fallt ds Redä schwär u mini Zunge isch langsam."
11 Jehova entgägnet: "Wer het däm Mönsch äs Muul gäh u wär laht e Mönsch stumm odr ghörlos si, sehend odr blind? bi nid ichs jehova?
12 Auso gang itz. I wirde bi dir si, wen du redsch, und i wirde di awise, was du sösch säge."
13 Er het erwideret: "Tschuldigi, Jehova, schick bitte öpper andersch – wer immer du wottsch"
14 Da isch d Jehova sehr zornig uf Moses worde u het gseit: "Was isch mit dim Brüeder Aaron, dem Levite? I weiss, dass er sehr guet cha rede. Er isch scho ungerwägs zu dir. Wener di gseht, wird är sech vo Härze fröie.
15 Sprich mit ihm und leg ihm d Wort is Mul. Ich wird dir un nem bschtoh, wenn ihr schwätze, un i wär äich awise, was ihr den sollt.
16 Er söll für di zum Volk rede u din Sprecher si, u du wirsch ihm als Gott diene.
17 Und du söusch dä Stab i d Hand nä u dermit d Zeiche vollbringe."
18 Da isch dr Moses zu sym Schwiegervater Jethro zrügg gange u het zu ihm gseit: "I möcht bitte gah. I wett zu myne Brüedere z Ägypte zrüggchere u gseh, öb si no am Läbe sy." Jethro erwideret: "Gang in Frieden".
19 Drufa het d Jehova zu Moses in Midian gseit: "Gang, kehr uf Ägypte zru, denn alli wo di hend welle umbringe, sind gstorbe."
20 Do het dr Moses sini Frau un sini Bueb gnu, het sie uf ä Esel gsetzt un het sich uf ä Wäg zruck uf Ägypte gmacht. Er nimmt au d Schtab vum wahre Gottes in d Hand.
21 De het d Jehova zu Moses gseit: "We wieder i Ägypte bisch, luegsch zu, dass du vor em Pharao alli Wunder vollbringsch, zu dene i di bevollmächtigt ha. I wirde jedoch zuelah das sis Herz hert wird u är wird ds Volk nid la gah.t
22 Teil em Pharao mit: 'Das seit Jehova: "Israel isch mi Bueb, min Erschtgeborene.
23 I säg dir: Lah mi Bueb ga, damit är mir diene cha. Wenn du di aber weigerisch, wirde i di Bueb, din Erstgeborene, umbringe.
24 Underwägs ir Ungerkunft het d Jehova ihm entgäge gha u het ne z Tod versuecht.
25 Schliesslech het Zipporay e Füürstei gno u het ihre Bue beschnitte. Si het d Vorhuut sini Füess la berüere u het gseit: "Das isch wüu du es Bluetbräutigam für mi bisch."
26 Da lost Gott ihn go. Dozmol het si gseit: "Es Bluetbräutigam", wäge der Beschneidig.
27 Jehova het de Aaron ufglöst: "Gang i d Wildnis, Moses entgäge." Do het er sech uf d Wäg gmacht. Er het Moses am Bärg vom wahre Gott treit un het nen mit nem Kuss begrüesst.
28 Moses het dr Aaron alles bricht, was d Jehova, der nen gschickt het, het gsait, un vuzellt nem vu allne Zeiche, de er im Uftrag Gottes vollbringe sött.
29 Nachher si Moses u Aaron gloffe u d Ältischte vo Israelite zäme gruefe.
30 Aaron het ne alles mit teilt, wo d Jehova zu Moses gseit het, u är het d Zeiche vor de Auge vom Volk vollbracht.
31 Da het ds Volk gloubt. Wo d Israelite hei ghört, dass d Jehova ihri Ufmerksamkeit zuegwandet und ihres Leid gseh het, hei si sech verbüügt und worde sich nieder.