Translate Wähle deine Sprache

Suchen

2. Moses 6 vo 40

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 603

 

2. Moses 6 vo 40

 

6 Da het Jehova zu Moses gseit: "Jetzt wirsch seh wasi mit em Pharao mache wirde. E starchi Hand wird ne zwinge mis Volk ga z'loh und e starchi Hand wird ne zwinge, es us sim Land z tribe."

2 De het Gott zu Moses gseit: "Ich bi Jehova.

3 Ich bi Abraham, Isaak und Jakob immer als Gott, dr Allmächtige, erschiene. Doch was mi Name Jehova agoht, ha i mi ne nit z erkenne.

4 I ha mit ihne ou ä Bund gschlosse dassi ihne das Land Kanaan gibe, das Land wo si aus frömdi hei glebt.

5 Ig säuber ha ds Stöhn vo Israelite ghört wo bi de Ägypter aus Sklave läbe, u i ha a mi Bund dänkt.

6 Sag daher zu de Israelite: 'I bi Jehova. I wirde euch vo de Laschte wo euch d Ägypter uflade, erlösed und euch us de Sklaverei befreie. I wirde eu mit usgstrecktem Arm und grosse Strafgricht zrugfordere.

7 Ich wird äich als mi Volk anähme un äich Gott si. Un ihr wäre ganz bestimmt erkenne, dass i Jehova, aicha Gott bi, der äich vu d Laschte Ägypte erlest.

8 Un i wäre äich ins Land bringe, des i Abraham, Isaak un Jakob mit nem Eid zuegsichert ha, un s äich als Bsitz ge. I bi Johova.

9 Moses het denn die Botschaft ad Israelite witer gä. Doch wüu si muetlos si gsi und wäg de härte Sklavearbeit hei si nid uf ihn ghört.

10 Drufa, wis d Jehova Moses ah:

11 "Gang zum Pharao, em König vo Ägypte, inne und sag ihm, er söll d Israelite us sim Land wäg go."

12 Moses het d Jehova jedoch zur Antwort geh: "D Israelite hei ja scho nid uf mi ghört. Wie wird de dä Pharao jemals uf mi ghöre – no dazue, wo mir das Redä schwärfallt?"

13 Aber Jehova het no einisch zu Moses und Aaron gseit, weli Aawisige si Israelite und em Pharao, em Kenig vo Ägypte sötte gä um d Israelite us Ägypte usezfüehre.

14 Das sy d Oberhäupter vo de Grossfamilie: D Söhn vom Ruben, em Erschtgeborene Israels, sy Hanoch, Pallu, Hezron u Karmi gsy. Das sy d Familie vo Ruben.

15 D Söhn Simeons sy Jemuël, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar u Schaul, der Sohn vonere Kanaaniterin. Das sy d Familie vom Simeon.

16 Das sy d Name vor Söhn Leviss u dä vo ihne abstammende Familie: Gerschon, Kehath u Merari.t Levi isch 137 Jahr alt worde.

17 D Söhn Gerschons sy Libni u dr Schimeï gsy, iteilt nach ihrne Familie.

18 D Söhn Kehaths si Amram gsi, Jizhar, Hebron u Usiël. Kehath isch 133 Jahr alt worde.

19 D Söhn Meraris sy Machli u Muschi gsy. Das sy d Familie vo dr Levite nach ihrere Abstammig gsy.

20 Amram het sech dr Jochebe der Schwöschter vo sym Vater, zur Frou. Si gebar ihm Aaron u Moses. Amram isch 137 Jahr alt worde.

21 D Söhn Jizhars sy Korah, Nepheg u Sichri gsy.

22 D Söhn Usiëls sy Mischaël, Elzaphana u Sithri gsy.

23 Aaron het sech Elischeb gno, d Tochter vo Amminada u Schwöschter vo Nachschon, zur Frou. Si gebar ihm Nadab, Abihu, Eleasar u Ithamar.

24 D Söhn Korahs sy Assir, Elkana und Abiasaph gsy. Das sy d Familie vo dr Korahiter gsy.

25 Aarons Sohn Eleasar het sech e Tochter vo Putiël zur Frou gno. Si gebar ihm Pinehas. Das sy d Oberhäupter vo de Grossfamilie vo de Leviten, iteilt nach ihrne Familie.

26 Aaron u Moses sy's gsy, zu däne Jehova het gseit: "Führt das Volk Israel nach Verbänden geordneta aus Ägypte usse."

27 Si si's gsi, wo mit em Pharao, em König vo Ägypte, hei gredt zum ds Volk Israel us Ägypte usefüehre, ja dä Moses und dä Aaron.

28 Am Tag wo Jehova mit Moses z Ägypte gredt het,

29 het d Jehova zu Moses gseit: "Ich bin d Jehova. Teile em Pharao, em König vo Ägypte, alles mit wo i dir säge."

30 Moses het denn zu Jehova gseit: "Mir fallt das Rede doch so schwär, wi wird dr Pharao jemals uf mi ghöre?"