Translate Wähle deine Sprache

Suchen

4. Moses 14 vo 36

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 260

 

4. Moses 14 vo 36

 

14 Da het di ganzi Gmeind d Stimm u ds Volk agschroue u het di ganz Nacht düre hüüle.

2 D Israelite fange alli a, sech über Moses und Aaron z beklage. Di ganzi Gmeind het gäg si gredt und gseit: "Wäre mir doch nume i Ägypte oder hie ir Wildnis gstorbe!

3 Werum bringt üs d Jehova i dem Land und loht üs durs Schwert ume? Üsi Froue und Chind wärde graubt wärde. Wärs nid besser wemer nach Ägypte zrücherechere?"

4 Si hei sogar zunenand gseit: "Chömet, mir bestimme e Führer und göh uf Ägypte zrü!"

5 Druf warfe sech Moses und Aaron vor dr ganze versammlete Gmeind vo Israelite mit em Gsicht zur Erde nieder.

6 Josua, dr Sohn vu Nun, un Kaleb, dr Sohn vu Jephunne, de bim Uskundschafte vum Land drbi gsi sin, vrisse ihri Kleida

7 u hei zur ganze Gmeind vo Israelite gseit: "Ds Land, dür das mir zoge si für das uskundschafte, isch es sehr, sehr guets Land.

8 We d Jehova Freud a üs het, wird er üs bestimmt i däm Land bringe und üs gäh. Es isch es Land wo Milch u Honig flüüsse.

9 Ihr dörfed aber nit gege Jehova rebelliere! Un ihr dörfed kei Angscht ha vor rem Volk vum Land, denn ma wäre sie verschlinge. Si hei ke Schutz meh und d Jehova isch uf üsere Site. Fürchted nech nid vor ihne!"

10 Doch di ganz Gmeinde het dervo gschwätzt, sie z schteinige. Do erschiene Jehovas Herrlichkeit däm ganze Volk Israel iba däm Zelt vu dr Zämmehunft.

11 Jehova het de zu Moses gseit: "Wie lang wird mich dieses Volk no respektlos behandle, u wie lang no wärde sie mir nid vertraue, obwohl i unter ihne so viu Wunder ha gwürkt?

12 I wott ne d Pescht schicke u se vrtrybe. Und us dir machi es Volk wo grösser u mächtiger isch als si."

13 Moses aba sait zum Jehova: "Denn wäre d Ägypter, us dere Mitti du des Volk durch dini Macht usegfüehrt hesch, es ghöre

14 u de Bewohner vo däm Land verzeue. O si hei ghört das du Jehova, zmitzt under däm Volk bisch und ihm vo Gsicht zu Gsicht erschiinsch.t Du bisch Jehova. Dini Wulche steit über em Volk u du gosch am Tag ir Wulcheesüu u Nachts ir Füürsüu vor ihm här.

15 Falls du das Volk uf e Schlag tötisch, wärde die Völker wo vo dim Ruhm ghört hei, säge:

16 'Jehova het dä Volk nid chöne i das Land bringe woner ne mit emene Eid zuegsichert het. Deswege het er se i de Wildnis umbrocht '

17 Bitte Jehova, lah jetzt d Grössi vo dinere Macht offebar wärde wies versproche hesch wo du gseit hesch:

18 'Jehova, wo nid schnäu zornig wird und rich isch a loyaler Liebi wo Vergehe u Übertrettig verzeiht. Doch er wird Schuldige uf kein Fall ungstraft laa und wäg de Vergehe vo de Vätere über Söhn bis zur dritte und vierte Generation Strofe bringe.'

19 Vergib bitte ds Vergehe vo däm Volk i dire grosse loyale Liebi, wi du ne vo Ägypte ah bis itz vrzieh hesch."

20 Da het Jehova antwortet: "Ich vergebe ihne wies seisch.

21 Und doch, so wahr i läbe: Di ganzi Erde wird mit dr Herrlichkeit Jehovas erfüllt wärde.

22 Aber nid eine vo de Manne, wo mini Herrlechkeit u d Wunder hei gseh, won i z Ägypte u ir Wildnis ha tue, u wo mi die zäh Mal glych geng wider uf d Prob gsteut u nid uf mini Stimm ghöre –

23 keine vo ihne wird jemals z'Land gseh woni ihrne Vätere miteme Eid zuegsichert ha. Nei nid eine vo dene wo mich respektlos behandlet wirds gseh.

24 Mi Diener Kaleb het jedoch e anderi Istellig gha u isch mir ständig vo ganzem Härze gfolgt. Drum wird ich ne ganz bestimmt i das Land bringe won er beträtte het u sini Nachkomme wirds i Bsitz näh.g

25 Da d Amalekiter u d Kanaaniter im Tal wohne, chehret der morn um u ziehnd uf em Wäg vom Rote Meer zur Wildnis.

26 Jehova het de zu Moses u Aaron gseit:

27 "Wie lang wird sech diese böse Gmeind witer so über mi beklage?jIch ha z Muren vo Israelite ghört.

28 Säg zu ihne: 'Jehova erklärt: "So woor i läbe: I wärd mit Öich genau das tue, was i Nech ha ghört!

29 Eui Lyche wärde i däm Wildnis zerfaue, ja d Gsamtzahl vo allne Registrierte im Auter vo 20 Jahr u drüber, aui unger euch wo sech über mi beklagt hei.

 

30 Keina vu äich wird des Land beträtte, des i äich mit nem Eid als Wohnsitz zuegsichert haa, ossa Kalb, dr Bue vum Jephunne, un Josua, dr Bue vum Nun.

31 Oui Chind, wo ihr gseit heit, dass si greubt wärde, wird i dert häre bringe. Si wärde das Land kenne lerne, wo Der nid hei wöue ha.

32 Euri Lyche aber wärde i dere Wildnis zerfaue.

33 Euri Söhn wärde itz 40 Jahr Hirte ir Wildnis sy, u si wärde d Folge für öui Treulosigkeit müesse trage bis dr Letschte vo Öich aus Liiche i dr Wildnis endet.

34 Entsprächend dr Zahl vo dr Täg wo dir ds Land uskundschaftet heit, 40 Täg, wärdet dir 40 Jahr d Folge für Öuii Vergehe träge – für jede Tag es Jahr, für jede Tag es Jahr. So wärded Der erkenne, was es bedütet, sech gäg mi z stelle.

35 Ig, Jehova, ha gredt. I wirde mit dere ganze böse Gmeind, wo sech gäg mi zäme het zämetue, folgendermasse verfahre: I dere Wildnis wärde si ihres Änd finde u hie wärde si sterbe.

36 D Manne, wo Moses zum Uskundschafte vom Land gschickt het u die nach ihrem Rückkehr di ganz Gmeind dür ihre negative Bricht derzue bracht hei, sech über ihn z beklage,

37 ja, d manne wo dr schlächt bricht über ds land mitbracht hei, wärde bestraft u vor jehova sterbe.y

38 Doch Josua, dr Sohn vu Nun, u Kaleb, dr Sohn vu Jephunne, wo mit de andere los zoge si um ds Land uszkundschafte, wärde ganz bestimmt am Läbe bliebe.

39 Wo Moses de Israelite wo mitteilt het, het im Volk grossi Truurer usbrocht.

40 Usserdäm si früech am Morge uf gstange u hei uf d Gipfel vom Berg versuecht z stige. Sie hei gseit: "Wir hei gsindigt. Aber itz sy mer parat, zu däm Ort ufezgah vo däm Jehova gredet het.

41 Moses aba entgegnet: "Wurum setzet ihr äich iba d Befehl Jehovas hinweg? Dmit erreichet ihr nigs.

42 Goht nid ufe, denn Jehova steit euch nid bi. Eui Feinde wärde euch bsiege.

43 Ihr werdet dert nämmlech ufd Amalekiter und d Kanaaniter träffe und dür ds Schwert umecho. Wel ihr äich vu Jehova abgwendet hän un nem nimi folge, wird Jehova äich nit bschtoh.

44 Doch si hei sech aagmässe, sech uf e Wäg zum Bärggipfu z mache, aber d Bundeslade Jehovas und Moses hei sech nid us dr Mitti vom Lager entfärnt.

45 Denn sy d Amalekiter und d Kanaaniter cho, wo uf em Bärg dert glebt hei, abe und si gschlüge. Si hei usenand bis uf Horma triebe.