Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Epheser 5 vo 6

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 504

 

 

Epheser 5 vo 6

5 Drum nämet euch Gott zum Vorbild als gliebti Chind,

2 u geit witer d Wäg dr Liebi, so we au dr Chrischtus üs gliebt un sech als Opfer für üs ange het – e liebliche Düft für Gott.

3 Sexuelli Unmoral u jedi Art Unreinheit oder Gier söue unger euch nid mau erwähnt wärde, so wi sech für Heiligi ghört.

4 Ou schamloss Verhaute, dummi Grede und obszöne Späss sy unpassend. Seit vil meh Dank.

5 Dir wüsset, ja Dir sit nech däm völlig bewusst, dass niemer wo sexuell unmoralisch handlet, ou ke Unreine oder Habgieriger, das heisst e Götzedäne, irgend e Erbe im Königrich vom Christus u Gott het.

6 Len äich vu nemads mit lääre Wort betrege, denn wägä allem trifft dr Zorn Gottes unghorsami Mensche.

7 Het daher nüt mit ihne gmeinsam.

8 Denn früecher wart ihr Finsternis, jitz aber sin ihres Liecht in Verbindig mit dem Herrn. Läbet witer als Chind vom Liecht,

9 denn d Frucht vum Lecht bschtoht üs jeda Art vu Guet un Grechtigkeit un Wohret.

10 Vergewüssed nech geng, was füre Herr anähmbar isch,

11 und beteiliget euch nümme a de fruchtlose Wärche wo zur Finsternis ghöre. Decket vill meh uf was sie sind.

12 Denn was si im Verborgene tüe isch zu beschämend, um's o nume z'erwähne.

13 Nun wird alles wo ufdeckt wird dür z Liecht offebart, denn alles wo offebart wird isch Liecht.

14 Drum heisst's: "Wach uf, dü Schläfer, un schtoh vu d Dote uf, un dr Chrischtus wird dir lüchte.

15 Achtet aso genau druf wi Der läbt, nid wi unwis, sondern wiisi Mönsche,

16 u macht ds beste us dire zyt, wüu d zite si schlimm.

17 Drum si nümme unvernünftig, sondern versuecht witerhin z erkenne, was dr Wille Jehovas isch.

18 Betrinkt Nech o nid mit Wy, was zu Usschwifig füehrt, sondern löhnd euch geng au mit Geist erfülle.

19 Stärchet öich gägesitig mit Psalme, Lobgsäng für Gott und geischterfüllte Lieder. Singt u musiziert für Jehova vo ganzem Herze

20 un seit üsem Gott un Vater geng fir alles im Name üsem Herrn Jesus Christus Dank.

21 Ordnet euch us Ehrfurcht vor Christus enand under.

22 D Froue söue sech ihrne Männer ungerordne wie em Herr.

23 Denn ä Ma isch des Haupt vu sinere Frau, so we dr Chrischtus des Haupt dr Vusammlig isch, sinem Körper, däm si Retter er isch.

24 Ja, we sech d Vusammlig däm Chrischtus ungerordnet, so so solle sich au d Fraue ihre Maa in allem underordne.

25 Ihr Männa, liebt äiri Fraue witerhin, so we au dr Chrischtus d Versammlig gliebt un sich fir sie gopfert het,

26 für se z heilige und se im Wasserbad vom Wort Gott z reinige.

27 So cha är sech sälber d'Versammlig i irer Pracht präsentiere – ohni e Fläcke oder e Falti oder öppis dergliche, sondern heilig u fakellos.

28 Ebeso solle d Manne ihri Froue wi ihre eigete Körper liebe. E Maa, wo sy Frou liebt, liebt sech sälber,

29 denn no nie het öpper si eigene Körper ghasst, sundern er ernährt un pflegt nen, so wies dr Chrischtus mit dr Vusammlig macht,

30 wüu mir Teil vo sim Körper si.

31 "Drum wird ä Maa si Vater u sini Mueter verlah u fescht zu sire Frou haute, u di beide wärde eis sy.

32 Das heilige Gheimnis isch gross. I rede itz über Christus u d'Versammlig.

33 Uf jede Fall söll jede vo euch sini Frou liebe wie sech sälber. Anderersiits sell d'Frou grossi Respekt vor ihrem Maa ha.