Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Hesekiel 11 vo 48

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 541

 

Hesekiel 11 vo 48

 

11 Und e Geischt hob mi empor u het mi zum öschtliche Tor vom Huus Jehovas, em Tor wo nach Oschte wyst. Dört am Iigang vom Tor ha i 25 Manne gseh, drunder Jaasanja, dr Sohn Asur, u Pelatja, dr Sohn Benajas, füerendi Manne vom Volk.

2 Gott het etz zu mir gseit: "Menschesohn, das si d Manne, wo Böses plane und i dere Stadt üble Ratschläg gäbe.

3 Si säge: 'Isch itz nid d Zyt Hüser z boue? D Stadt isch dr Kochtopf und mir sy das Fleisch'.

4 Drum prophezie gegen sie. Prophezeie, Menschensohn."

5 Dann kummt dr Geischt Jehovas über mi ku und Gott het mi gforderet: 'S sin d Wort Jehovas: "Was ihr gsait hän, isch richtig, Volk Israel, un i weiss, was ihr dänket.

6 Ihr heit i dere Schtadt dr Tod viiler verursacht un ihri Schtrosse mit de Tote gfüllt.

7 "Drum seit der Souveräne Herr Jehova: 'Die Liiche, wo ihr ir Stadt verstreut heit, sy das Fleisch, u d Stadt isch dr Chochtopf. Euch aber wird me usenäh.'

8 "Äs Schwärt heitr gfürchtet u es Schwärt wird i über öich bringe", erklärt dr Souveräne Herr Jehova.

9 'I wirde euch us ire usefüehre und i d'Hand Frömder gä und ds Urteil a euch vollstrecke.

10 Dür z Schwärt wärde ihr falle. A de Grenze Israels wirdi ds Urteil über euch rede, und dir wärde müesse erkenne, dass i Jehova bi.

11 D stadt wird für euch ke chochopf sii und ihr nid ds fleisch drin. ar grenze Israels wirdi ds urteil über euch rede,

12 u dir wärdet müesse erkenne, dasi Jehova bi. Denn dir heit mini Vorschrifte nid befolgt und Nech nid a mini Rechts¬entscheidige ghalte, sondern euch nach de Rechts¬entscheidige vo de Völker um euch ume grichtet.‘“

13 Sobald i profezyte, isch dr Pelatja gstorbe, dr Sohn Benajas, u i bi uf dr Bode gworfe u ha luut: "Ach, Souveräner Herr Jehova! Wotsch d'Ubrigbliebene Israels usrotte?"

14 Wieder hani e Botschaft vo Jehova übercho. Si het glutet:

15 "Menschensohn, d Bewohner Jerusalems hei dine Brüedere, wo mitem Rückchaufsrecht, samt em ganze Huus Israel gseit: 'Bliibt wyt wäg vo Jehova. Das Land ghört is, es isch is aus Bsitz gä worde.'

16 Drum säge: "Das sy d Wort vom Souveräne Herr Jehova: "Obwohl i se wyt wäg unger d Vöuker gschickt u unger d Länder zerschtreut ha, wird i i i de Länder, wo si zoge sy, für e chlyni Zytli für sy zum Heiligtum wärde.

17 Drum sägä: "Das sy d Wort vom Souveräne Herr Jehova: "I wirde euch o widr zämmebringe us de Vöuker und euch sammle us de Länder, wo dane ihr zerschtreut worde sy, und i wär äich des Land Israel ge.

18 Si wärde dert hii zrüggchere u aues widerliche u aui abscheuleche Praktikene usmerze.

19 I wirde ne es geils Härz gäh und e nöie Geischt i si lege. Ds Härz us Stei wirde i us ihrem Körper entferne und ne es Härz us Fleisch gäh,

20 damit si mini Bestimmige befolge und mini Rächts-entscheidige beachte und ne Folg leiste. Denn wärde si mi Volk sy und i wirde ihr Gott sy."

21 "Doch die, wo ihre Herz entschlosse isch, a de widerleche Dinge u abscheuleche Praktike feschtzhalte, uf si wird i d Fouge vo ihrem Verhautig zrügfaue", erklärt der Souverän Herr Jehova.‘“

22 D Cherubim hebe etze ihri Flügel, un d Räder ware dicht bi nene un d Herrlichkeit vum Gott Israels war iba nene.

23 De erhob sech d Herrlechkeit Jehovas vor Stadt u blibe überem Bärg schtah, wo öschtlech vor Stadt ligt.

24 Aaschlüssend hob mi ä Geischt empor – ire Vision dürne Geischt Gottes – u het mi zu de Verschleppte nach Chaldä brocht. Druf verschwandä d Vision woni gseh ha.

25i i ha de verschleppte denn alles mit teilt wo d jehova mir zeigt het.