Hesekiel 14 vo 48
- von rico loosli 6924 bioggio tessin
-
Zugriffe: 524
Hesekiel 14 vo 48
14 Einigi Ältiste Israels cho u hei sech vor mi häre ghockt.
2 Da hani e Botschaft vo Jehova becho. Si het glutet:
3 "Mönschensohn, di Manne si entschlosse, ihre widerleche Götze z fouge und si hei e Tolperschtei ufgschteut wo zum Sündige verleitet. Söll i mi öppe vo ihne la befrage?
4 Red drno mit ne u teil ihne mit: "Das seit dr Souverän Herr Jehova: "We ä Israelit entschlosse isch, sy widerleche Götze z folge, u är ä Schtolperschtei ufschteut, wo zum Sündige verleitet, u när chunnt, um ä Prophete z befrage, de wird ig, Jehova, ihm so antworte, wi er's wäg syne viune Götze verdient.
5 Wüu i wird ds Härz vo de Israelite i Schrecke versetze, wüu si sech aui vo mir zruggzoge hei u ihre widerleche Götze nachegloffe si.
6 Drum richti em Volk Israel us: "Das seit der Souveräne Herr Jehova: "Chömet zrugg u verlasset eui widerleche Götze u wändet öie Gsichter vo all öine abscheuleche Praktikene wäg.
7 Will wenn irgend e Israelit oder aasässige Fremde, wo z Israel läbt, sich vo mir abwändet u entschlosse isch, si widerleche Götze z folge, u e Stolperstei ufsteut wo zum Sündige verleitet, u när chunnt, um mi Prophete z befrage, de wird ig, Jehova, ihm persönlich antworte.
8 I wirde mis Gsicht gäge däne Mönsch richte, nen zumene warnende Zeiche un zumene Sprichwort mache und ihn us minem Volk usmerze, und ihr wärde müesse erkenne, dass i Jehova bi.“‘
9 'Sött sich dä Prophet aba überlischte lo un ä Antwort ge, denn bi i, Jehova, der d Prophete überlistet het. I wirde de mini Hand gäge ihn usstrecke u ne us mim Volk Israel uslösche. 10 Si werde ihri Schuld müesse trage. D Schuld vum Befrage wird genauso gross si we de vum Prophete.
11 damit ds Volk Israel nümme vo mir weg geit und sech nümme mit all sine überträtige verunreinigt. Dann wäre sie mi Volk si un i wär ihr Gott si, erklärt dr Souverän Herr Jehova."
12 U wider hani e Botschaft vo Jehova übercho. Si het glutet:
13 "Mönschensohn, wenn es Land gäg mi sündet indems treulos handlet, so wirdi mini Hand gäge das Land usstrecke und sini Nahrigsmittel¬versorgig abschnide und e Hungersnot dert häre schicke u Mönsch u Tier drin usmerze."
14 Sälbscht we di drü Manne Noah, Daniel und Hiob dert wäre chönnte si wäg ihrer Gerechtigkeit nume sech säuber rette', erklärt dr Souveräne Herr Jehova."
15 ""Oder agnoh, i lah bösartigi wildi Tier dür ds Land striife und se entvöukerets und maches zumene Ihöde, sodass wäg de wilde Tier niemert me durezieht.
16 So wahr i läbe!', erklärt de Souverän Herr Jehova. 'Sälbscht we di drü Manne dert wäre, si würde weder ihri Söhn no ihri Töchter rette. Nume sich säuber würdes rette u ds Land würd veröde.'"
17 "Oder aagnoh, i bringe es Schwert über das Land u säge: "Es Schwert söu dür ds Land zie", und i merze drinne Mönsch u Tier us.
18 So wahr i läbe: Säubscht we di drei Manne dert wäre", erklärt der Souverän Herr Jehova, "sii würde weder ihri Söhn no ihri Töchter rette. Nume sich sälber würeds rette.'"
19 "Oder agnoh, i schicke d Pescht i däm Land und güsse mi Zorn mit Bluetvergiesse drüber uus, um Mensch und Tier uszumerze.
20 So wahr i läbe: Säubscht we d Noah, Daniel u Hiob dert wäre", erklärt dr Souveräne Herr Jehova, "sii würde weder ihri Söhn no ihri Töchter rette. Nume sech säuber würde si wäg ihrer Grechtigkeit rette.
21 "Dänn das seit der Souveräne Herr Jehova: "So wird's sy, we i mi vier Strafe Schwärt, Hunger, bösartigi wildi Tier u Pescht über Jerusalem bringe, um drin Mönsch u Tier uszumerze.
22 Doch einigi Übrigbliebeni wärde entstoh u usegführt wärde, sowohl Söhn aus ou Töchter. Si chöme zu äich, u wenn Der dene Verhalte u Tate gseht, wird's euch ganz bestimmt ä Troscht sy, das i Unglück über Jerusalem bracht ha, ja das i all das über d Schtadt bracht ha.‘“
23 Sii wärde aicha Troscht si, wenn ihr ihr ihrne Verhalte u Tate sähn, und ihr werdet erkenne, dassi das wasi ha müesse mache, nid ohni Grund doe ha', erklärt de Souverän Herr Jehova."