Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Hesekiel 25 i vo 4

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 511

 

Hesekiel 25 i  vo 48

 

25 Wieder hani e Botschaft vo Jehova übercho. Si het glutet:

2 "Mönschensohn, richtet dis Gsicht uf d'Amoniter und profezeie gägenüber.

3 Du söllsch über d'Ammoniter säge: 'Hört d Wort vom Souverän Herr Jehova. Das seit dr Souveräne Herr Jehova: "Weil du 'Haha!' gseit hesch, wo mi Heiligtum entweiht, ds Land Israel verödet un ds Volk Juda verschleppt worde isch,

4 drum gib ich dich de Bewohner vom Oste zum Bsitz. Si wärde ihri Lager i dir errichte und ihri Zält i dir ufschlage. Si wärde dini Frücht ässe u dini Miuch trinke.

5 Ig wird Rabba zum Weidplatz vo Kamelä u ds Land vo de Amoniter zum Ruheort für Schaf u Geiss mache, und dir wärde müesse erkenne dassi Jehova bi.

6 "Denn das seit der Souveräne Herr Jehova: "Wü du id Händ chlatschisch u mit de Füess gschtampfet u di so ungloublech hämisch über ds Land Israel gfreut hesch,

7 drum wirdi mini hand gäge di usstrecke zum di de volker als plünderguet z übergäh. I wirde di unger de Völker uslösche u di us de Länder entferne. I wirde di vernichte und du wirsch erkenne müesse dassi jehova bi.'

8 Das sy d Wort vom Souveräne Herr Jehova: "Well Moab und Seir gseit hei: "Seht! Das Huus Juda isch wi alli andere Völker".

9 drum leg i Moabs Flanke bi de Gränzstädt bloss, d Schönheit vo sym Land: Beth-Jeschimoth, Baal-Meon, ja bis uf Kirjathajim.

10 Ig wirdes zäme mit de Amoniter de Bewohner vom Oschte zum Bsitz gä, so dass me sech unger de Vöuker nümme a d'Ammoniter erinnere wird.

11 Und i wirde a moab ds urteil vollstrecke, u si wärde müesse erkenne, dass i jehova bi.'

12 Das seit dr Souverän Herr Jehova: 'Edom het sech gägenüber em Huus Juda rachsüchtig verhalte u het grossi Schuld uf sech glade, wo's an ihm Rache gno het.

13 Drum seit dr Souverän Herr Jehova: "Ich wird mini Hand gäge Edom usstrecke und drin Mönsch u Vieh uslösche unds zur Ihöde mache. Vo Teman bis nach Dedan wärde d Mönsche dür ds Schwärt gheie.

14 'Durch d'Hand vo mim Volk Israel werdi an Edom Rache neh. Mis Volk wird mini Verärgerig u mi Zorn über Edom bringe, sodass es mini eigeti Rach z gspüre bechunnt', erklärt de Souverän Herr Jehova."'

15 Das seit dr Souverän Herr Jehova: 'In ihrer unerbittliche Feindseligkeit hei d Philister boshaft versuecht, Rache z näh und Zerstörig aazrichte.

16 Drum seit dr Souverän Herr Jehova: "Ich strecke mini Hand gäge d Philister uus und i wirde d Kerethiter uslösche und die übrig bliebne Küschtebewohner vernichte.

17 Ig wird a ihne grossi Rachetate vouzie mit heftige Strofe und si wärde müesse erkenne dasi Jehova bi weni mini Rache über si bringe.