Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Jeremia 16 vo 52

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 500

 

Jeremia 16 vo 52

 

16 Wieder hani e Botschaft vo Jehova becho, si het glutet:

2 "Du söttsch der kei Frou näh u ke Söhn u Töchter becho a däm Ort.

3 Denn des sait d Jehova iba de Bue un iba de Töchter, de do uf d Welt kumme wäre un iba ihri Muetter, de sie uf d Welt bringe un iba ihri Vädare, de sie in däm Land ziige:

4 "Si wärde a tödleche Chrankheite sterbe aber keine wird um se traure oder se begrabe. Si wärde zu Dünger uf dr Oberflächi vom Erdbode wärde. Durch des Schwert un durch Hunga wäre sie umkumme un ihri Lichname wäre zum Fross dr Vegel vum Himmel un dr wilde Tier dr Erde.

 5 Denn das seit Jehova: "Gang nid ines Huus wo e Truurfeier stattfindet, gang nid ane zum trouure oder dis Beileid uszspräche.'Denn i mi Friede vo däm Volk wäggnoh', erklärt Jehova, 'wie o mini loyale Liebi und mini Barmherzigkeit.

 6 Sowohl di Grosse aus o di Chliine wärde i däm Land sterbe. Me wird se nid begrabe, niemer wird um si troue no wird irgendöpper irettwäge iischniide a sech mache oder sech kahl schere.

 7 U keine wird de truurige ässe bringe, um se wäg ihrne tote z tröschte, no wird me ne dr bächer vom trost z trinke gäh wüu si Vater oder Mueter hei verlore.

 8 Betritt kei Huus womer fiiret zum dich mit de Gäst zum Ässe und Trinke heresetze.'

9 Denn des sait Jehova, dr Herr vu dr Heere, dr Gott Israels: "A däm Ort, in eire Däg un vor äire Auge, wird i d Schtimm vum Jubla un d Schtimm vum Fräid vuschtumme lo, d Schtimm vum Brutigam un d Schtimm vu dr Bruutigam.‘

10 We du däm Volk aui die Wort mitteilsch, wirds di frage: 'Warum het d Jehova üs das ganze schlimmi Unglück akündet? Worin bestoht üses Vergehe, womit hei mer gäge üse Gott Jehova gsindigt?'

11 Antwort ihne: '"Wiu eui Vorfahre mi vrloh hei", so erklärt d Jehova, "u si ständig angere Götter hei nacheloufe und ne dient und sech vor ihne vrbiet hei. Mich aba vulosse sie un mi Gsetz halte sie nit.

12 Ihr heit viu schlimmer ghandlet aus öiri Vorfahre, u jede vo euch fougt sim sture böse Härze, statt mir z ghorche.

13 Drum wird i Nech us däm Land useschleudere ines Land, wo weder dir kennt heit no öi Vorfahre, u dert wärde ihr Tag u Nacht angerne Götter müsse diene, wüu i Nech ke Gunscht zeige wirde.“‘

14 'Doch es kommen Tag', so erklärt d Jehova, 'da wird me nümme sage: "So wahr Jehova läbt, wo ds Volk Israel us Ägypte usegführt het!"

15 sondern: "So wohr Jehova läbt, der des Volk Israel üs däm Land vum Norde gholt het und us allene Länder, wohi er sie zerschtreut het!", und i wird se i ihres Land zrugbringe, wo i ihrne Vorfahre ha.‘

16 "I lah vieli Fischer hole", erklärt Jehova, "u si werde se fische und fange. När wird i vil Jäger la hole u si wärde se uf jedem Bärg u jedem Hügel jage u us de Fälsspalte fürehole.

17 Wüu mini Ouge si uf aues grichtet wo si tüe. si nid vor mir verborge gsi no isch ihre Vergehe mine Ouge verborge.

18 Zersch wird ich ne ihres Vergah u ihri Sünde i volle Höchi heizahle, wüu si mis Land entweiht hei mit de läblose Figure vo ihrne widerleche Götze u mi Erbe mit ihrne Abschüeligkeite gfüllt hei.‘“

19 O Jehova, mini Stärchi u mini Feschtig, mi Zuefluchtsort am Tag vor Not, zu dir wärde d Völker vo de Ändi vor Erde u si wärde säge: "Üssi Vorfahre hei puri Falschheit gerbt Sinnloses u Nutzloses ohni Wärt."

20 Cha sech e Mönsch Götter mache wo si doch ke würkleche Götter si?

21 "Darum wird i se la erkenne, dasmal wird i se mini Sterchi u mini Macht erkenne u si wärde müesse erkenne, dass mi Name Jehova isch".