Jeremia 33 vo 52
- von rico loosli 6924 bioggio tessin
-
Zugriffe: 477
Jeremia 33 vo 52
33 Jeremia het zum zwöite Mal e Botschaft vo Jehova übercho, won er no im Wachthof igschlosse isch. Si het glutet:
2 "Das seit d Jehova, der Erschaffer der Erde, Jehova, der si bildet het und ihre feschte Bestand gäh het, d Jehova isch sy Name:
3 'Ruef nach mir u i wirde dir gärn antworte u unbegriflechi Sache mitteile wo du nid kennt hesch'.
4 "Denn seit d Jehova, der Gott Israels, über d Hüser vo dere Schtadt un d Hüser vu d Könige vu Juda, wo niedergisse wäre wäg dr Belagerigswäu un däm Schwert,
5 u über die, wo chöme, um gäg d Chaldäer z kämpfe u de Orte mit de Lychname vo dene azfüue, won i mire Verärgig u i mym Zorn erschlage ha, dere Schlächtigkeit mi derzue bracht het, mis Gsicht vor dere Stadt z verberge:
6 'I bringe ihr genesig u gsundheit u i wirde ihri bewohner heile u ihne i richem mass friede u wahrheit offebare.
7 I wirde di Gfangene Judas u d Gfangene Israels zrüggbringe u i wird se ufboue wie z Afang.
8 Un i wirde se reinige vu allem Schuld, wo si dur ihri Sinde gege mi uf sich glade hei, un i wär ne di ganzi Schuld vugäbe, wo si durch ihri Sinde und ihri Überträtige gäg mi uf sich glade hei.
9 U dr Name vor Schtadt wird mi zum Juble bringe, d Stadt wird mir Ehre iiträge u für mi zure Schönheit wärde vor aune Vöuker vo dr Ärde, wo vo au däm Guete ghöre wärde, won i mi Volk la zuecho. Un sie wäre grossi Angscht ha un zittere wägä däm ganze Guete un däm Friede, den i ihr zuekumme losse.
10 "Das seit d Jehova: "An däm Ort, den ihr als verwüschtet bezeichne, ohni Mensch un Vieh, in d Schtädt Judas un in de Strosse Jerusalem, de vulosse sin, ohni Mensch, Bewohner un ohni Vieh, wird wieder z ghöre si:
11 d Stimm vom Jubel u d Stimm vo de Fröid, d Stimm vom Brutigam u d Stimm vo de Bruut, d Stimm vo dene wo säge: "Dank Jehova, am Herr vo de Heere, denn Jehova isch guet. Sini loyal Liebi bliebt für immer!" "Mä wird Dankopfer i ds Huus Jehovas bringe, denn i wirde d Gfangene vom Land zrufüehre und es wird sy wie am Aafang, seit d Jehova.“
12 "Das seit d Jehova, dr Herr vo dr Heere: "In dieser Einöde, ohne Mensch u ohni Vieh, u i all ihrne Städt wird s wider Weideland für d Hirte gä, wo si ihre Herde chöi lagere.‘
13 "In den Schtädt vom Bergland, in den Schtädt vom Tiefland, in de Schtädt vom Süde, im Land Benjamin, in dr Umgebig Jerusalem und in de Städt Judas wärde wider Herde unger de Händ dürloufe, wo si zeuht", seit Johova.“
14 " " "Seht! Es kommen Tag", erklärt Jehova, 'da wird i das guete woni versproche ha, für ds Huus Israel und ds Huus Juda wahr mache.
15 I dene Täg u zu dere Zyt wirdi für David e grächte Spross la ufsprüsse u är wird im Land für Rächt u Gerechtigkeit sorge.
16 I däne Tag wird Juda grettet wärde und Jerusalem wird in Sicherheit wohne. Und so wird me d Stadt nenne: Jehova isch üsi Grechtigkeit.'
17 "Denn das seit Jehova: "Es wird immer e Nachkomme Davids ufem Huus Israel hocke,
18 u es wird immer e levitische priester vor mir stah um Ganzbrandopfer z opfere, Getreideopfer z verbrenne u angeri Opfer darzbringe.'"
19 U wider het d Jeremia e Botschaft vo Jehova erhalte. Si het glutet:
20 "Das seit d Jehova: "We dir mi Bund vom Tag und mi Bund vo de Nacht chöi bräche, sodass es nid zur richtige Zyt Tag oder Nacht würd,
21 nume de chönnt mi Bund mit mym Diener David bbroche wärde – sodass är ke Bue hätt, wo aus König uf sym Thron regiert – wi o dr Bund mit de levitische Prieschter, my Diener.
22 So unzählbar wie ds Heer vom Himmel u so unmessbar wi dr Sand vom Meer, so zahlrich wirdi d Nachkommeschaft vo mim Dienscht David mache wi o d Levite wo i mi Dienscht stöh.‘“
23 Und wider het d Jeremia e Botschaft vo Jehova becho. Si het glutet:
24 "Hesch nid bemerkt, was die Lüt säge: 'Jehova wird die beide Familie, woner usgwählt het verwärfe'? Si behandle mis eigete volk respektlos und betrachte ds nid meh aus nation.
25 Das seit Jehova: "So sicher, wieni mi Bund vom Tag und dr Nacht verankeret ha, d Gsetz vom Himmel und dr Erde,
26 so sicher wirdi d Nachkommensschaft Jakobs und mim Dieners David niemols verwerfe, sodass i us sire Nochkomme keini Herrscher über d Nochkomme Abrahams, Isaaks und Jakobs näh würd. Denn i wäre ihri Gfangene zruckbringe un Erbarme mit nene ha.