Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Jesaia 48 vo 66

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 438

 

Jesaia 48 vo 66

 

48 Hört her, Huus Jakob,

wo ihre de Name Israels trait

un de ihr üs d Quelle Judas furtgange sin,

die ihre bim Name jehovas schwört

un Gott Israels alüte,

jedoch nid in wahrheit und grächtigkeit.

 2 Dir nennet Nech nach der heilige Stadt

un suecht Understützig bim Gott Israels,

däm Name Jehova, dr Herr vu dr Heere, isch.

 3 "Was früecher isch gsi, han i Nech vor Langem mitteilt gha.

Us mym eigete Muu isch's cho

u i has bekannt gmacht.

Ganz plötzlech hanis ghandlet und es han i troffe.

 4 Da i ha gwüsst wie stur du bisch –

dass di Nacke e Sehne us Ise u dini Stirn us Chupfer isch,

 5 teil i dir das vor langer Zyt mit.

Ehe es iitrof, loh i's di lose,

damit du nid hesch chönne säge: "My Götze het das ta.

Mis Götzebild u mini Metallfigur hei das befohle.'

 6 Du hesch all das ghört u gseh.

Wotsches nid verchünde?

Ab itz chündig ig dir Nöis ah,

guet ghüeteti gheimnis wo nid kennt hesch.

 7 Es wird grad ersch gschaffä, nid scho vor langer zit,

öppis wo vo du bis hüt nie ghört hesch,

damit nid chasch säge: 'Das hani doch scho gwüsst'

 8 Nei, du hesches nid ghört u nid gwüsst

u ir Vergangeheit si dini Ohre nid offe gsi.

Denn i weis das du huere troulos bisch

u sit dire geburt aus gsetzes¬überträtter bezeichnet wird.

 9 Wäg mim Name wirdi min Zorn beherrsche.

Zu mim eigete Lobpriis werd i mi der gegenüber zroghalte

u dir kes endi mache.

10 sieh doch! I ha di glüteret, doch nid wi Silber.

I ha di im Schmelzofe vom Chummer erprobt.

11 Für mi, für mi sälber werd i handele,

denn wie chönnt ig mi la entweihe?

I gibe mini Herrlichkeit kem angere.

12 Los mer zue, Jakob, und du Israel woni bruefe han.

I bi geng dr glich. I bi dr Erscht und ou dr Letschti.

13 Mini eigeti Hand het ds Fundament vor Erde gleit

u mini rächti Hand het däm Himmel usgschpannt.

Wenni ne ufrüefe stöh si zäme uf.

14 Versammlet euch, ihr alli, u losed zue.

Wär unger ihne het all das akündet?

Der, der Jehova gliebt het,

wird mit babylon mache was Gott gfallt,

und si arm wird sech gege d chaldäer erhäbe.

15 I säuber ha gsproche u ne bruefe.

I ha ne herbracht u er wird uf sym Wäg Erfolg ha.

16 Chunnt her zu mir u ghört das.

I ha vo Afang aa nid im Gheim gredt.

Vo der Zyt aa, wo's isch gsi, bi i da gsy."

Un etze het dr Souverän Herr Johova mi un si Geischt gschickt.

17 Das seit Jehova din Rückchäufer, de Heiligi Israels:

"Ich, Jehova, bi di Gott,

wo di zu dim nutze lehrt,

der di uf e wäg füehrt wo de söusch ga.

18 Wed doch nume mini Gebot würdsch beachte!

De würd di Friede so wärde wi ne Fluss

und dini grechtigkeit wie d meereswelle.

19 Dis Nachwuchs würd so zahlriich werde wi der Sand,

dini Nachkomme wi d sandkörner.

Ihr Name würde niemols vor mir ustilgt oder usglöscht werde."

20 Geit us Babylon use!

Flüeht vor de Chaldäer!

Verchündets mit em ne Freudenruef! Let's lose!

Machts bis ad Ändi vo dr Erde bekannt.

Seit: "Jehova het sy Diener Jakob zrüggchouft.

21 Si si nid durschtig worde, woner si dür verödeti Gegende gfüehrt het.

Us em Felse het er Wasser für si lohne.

Er het e Felse spaltet u het Wasser fürezschprudle losse.

22 "Es git ke Friede für die Böse", seit d Jehova.