Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Jesaja 44 vo 66

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 402

 

Jesaja 44 vo 66

 

44 Hör etz zue, mi Diener Jakob,

u du Israel woni usgwählt ha.

 2 Das seit Jehova

wo di gschaffe u bildet het,

wo dir vom Muetterleib a ghulfe het:

'Häb ke Angscht, mi Diener Jakob,

u du jeschurun woni usgwählt ha.

 3 Denn i wird Wasser usgiesse uf de Durschtige

u rausendi Bächli ufe trochne Bode.

I wirde mi Geischt usgiesse uf di Nachwuchs

u miine säge uf dini Nachkomme.

 4 Und si wärde sprütze wi zmitzt im grüene Gras,

wie Papple a de Wasserbächi.

 5 De eint wird säge: "Ich gehör Jehova."

En andere wird sech nach Jakob benenne

un wider ä andere wird uf sini Hand schribe: "Ich ghöre Jehova."

U er wird de Name Israels anäh.'

 6 Das seit Jehova

dr Kenig vu Israeli un däm Rückkäufer, Jehova, dr Herr vu dr Heere:

'I bi dr Erscht und i bi dr Letschti.

Ussert mir gits kei Gott.

 7 Wär isch wi ig?

Er söll's usrüefe u mitteile u mir bewise!

Gits sit de Täg woni ds Volk vor aute Zyt gröndet ha,

öppe öpper wo sowohl das cha mitteile wo demnächst chunnt,

als o das, wo no gscheh wird?

 8 Förchte nech nid

u sit nid vor angst glähmt.

Hani nid jede vo Öich im Vorus gseit u verkündet?

Dir sit mini Züg.

Gits üsser mir irgend e Gott?

Nei da isch ke angeri fels, kenne ke.'

 9 D Hersteller vo Götz sy es Nüt.

Ihri gliebte Werke wäre vu keinem Nutze si.

Als Züge gsehds nüt u wüsse nüt,

sodass ihri Hersteller beschämt wärde.

10 Wär stellt scho e Gott oder e Metallfigura her,

die vo keim nutze isch?

11 Gseht nume! Aui wo sech ihm aschliesse, wärde beschämt dasstöh!

D Handwerker si nume Mönsche.

Si söue sech versammle u ufsteue.

Si wärde verschrecke u aui zäme beschämt dastah.

12 Der Schmied bearbeitet mit sym Wärchzüüg ds Ise übere Chöle.

Är formt's mit Hämmer

un bearbeitet s mit sym chräftige Arm.

De wird är hungrig u sini Chräfte verlah.

Är trinkt ke Wasser u wird müed.

13 Dr Holzschnitzer schpannt d Mässschnur u zeichnet mit roter Chride d Umrisse.

Er schaffet mitemene Holzschaber u bringt mit emene Zirkel Markierige aa.

Sini Vorlag isch e Mensch,

d Schönheit vomene mönsch,

u sys Wärch söu de imene Huus wohne.

14 Es git öper wo drin besteit, dr Zädere z faue.

Är suecht sech e bestimmti Baumart uus, e Eiche,

un len sie unda d Bäum vum Wald gross un schtark wäre.

Är pflanzt e Lorbeerbaum u dr Räge laht ne wachse.

15 Dänn wird dä Boum zu Brennstoff, wo es Mönsch Füür cha mache.

E Teil dervo nimmt er, zum sech wärme.

Er zündet es Füür aa u tuet Brot.

Doch er stellt o e Gott här u bätet ne a.

Är schnitzt us em Houz ä Götze u verbingt sech vor ihm.

16 D Heufti vom Houz wirft er is Füür.

Mit dere Heufti brät er ds Fleisch, wo er isst, und wird satt.

O wärmt er sech und seit:

"Ah! Mir wird warm weni so is füür luege."

17 Aber dr Räscht vo däm macht er zum ne Gott, anere gschnitzte Figur für sich.

Är verbügt sech drvor und betet ne a.

Er bätet zu ihm und seit:

"Rett mi, denn du bisch mi Gott."

18 Si wüsse nüt u si verstöh nüt,

wüu ihri Ouge verchläbt sy u si nüt chöi gseh

u ihres Herz ohni Isicht isch.

19 Keine denkt na

oder het erkenntnis oder verstand u seit:

"D Hälfti devo han i is Füür gworfe,

u ir gluet hani Brot bache u fleisch brote zums ässe.

Warum sötti denn dr Räscht vo öppisem abscheulichem mache?

Warum sött i es stück Holz vom ne Baum abätte?"

20 Der Mensch ernährt sech vo Asche.

Sy eigete tüschts Härz het ne i d Irre gfüert.

Är cha sech sälber nid rette no seit är:

"Was i da ir rächte Hand ha, isch doch Lug u Trug, oder?"

21 "Denk dra, Jakob, und auch du Israel,

Denn du bisch mi Diener.

I ha di gschaffe, bisch mi diener.

O Israel, i werd di ned vergesse.

22 i wird dini überträtige wi mi ere wulche bedecke

u dini Sünde wi mitere dicke Wulche verberge.

Kehr zu mir um u i wirde di zrüggchoufe.

23 Jubble du Himmel,

denn Jehova het ghandlet!

Brächt z Triumphgeschrei uus, ihr Tiefe der Erde!

Lönd freudenruef lose, ihr bärge,

du Wald u all ihr Bäum!

Denn Jehova het Jakob zrüggchouft

un a Israel entfaltet er sy Pracht."

24 Das seit Jehova din Rückchäufer,

wo di vom mueterleib aa gformt het:

"Ich bi Jehova wo alles gschafft het.

i ha der himmel usgspannt

un d Erde usbreitet.

Wär isch da bi mir gsi?

25 Ig mache d Zeiche vo de Schwätzer zunicht,

und i bi dä wo wahrsager unsinnig laht handle,

der Wys dürenandbringt

un ihri Erkenntnis i Unvernunft verwandlet,

26, wo d Wort vo sym Dieners laht la yträffe

und d Vorussage vo sine Bote voll und ganz wohr macht,

der vu Jerusalem sait: "S wird bewohnt wäre",

un vo de Schtädt Judas: 'Si wärde wider erboue

u ihri ruine wärdi widerhärschteue',

27 wo zum tiefe Wasser seit: 'Verdunschte,

i wirde aui dini flüss uströchnet',

28 vo de Cyrusu seit: "Er isch mi Hirte

und wird mi ganze Wille völlig usfüehre',

der vu Jerusalem sait: "Es wird wider erbaut wäre".

u vom Tempel: "Dein Fundament wird gelegt werden."