Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Klagelieder 3 vo 5

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 281

 

 

Klagelieder 3 vo 5

(Aleph)

3 Ig bi dr Maa wo Elend gseh het wägem Stab vo sim Zorn.

 2 Er het mi usetribe u laht mi im Fenschter ga, nid im Liecht.

 3 Ja, widerholt wend er sini Hand gäge mi de ganz Tag.

ב (Bet)

 4 Er het mis Fleisch u mini Hut la verfalle

u mini chnoche zerbroche.

 5 Er het mi belageret, mi mit bitterem Gift u Herte umgäh.

 6 Er het mi zwunge im Fenster z hocke wi längst Verstorbeni.

ג (Gimel)

 7 Er het mi iigmuuret, damit i nid cha entcho. I schwäri Chupferchettene het er mi gleit.

 8 U weni verzwiiflet um Hilf schreie, weisch er mis Gbet zru.

 9 Mit behaue stei heter mini Pfadi versperrt. Mini wäge het er chrumm gmacht.

ד (Dalet)

10 Er luuret mir uf wi ne Bär, wi ne Löwe i sim Versteck.

11 Vo de Wäg het er mi vertribe u mi z Stück grisse. Er het mi vereinsamme la.

12 Er het si Boge gspannt u stellt mi aus Ziuschiebe uf für dä Pfiili.

ה (He)

13 Mini Niere het er mit de Pfiil vo sim Chöchli durebohrt.

14 I bi für aui Vöuker zum Gspötte worde, zum Inhaut vo ihrem Lied der ganz Tag.

15 Er het mi mit Bitterem gsättigt u mi z Wermuet tränkt.

ו (Waw)

16 A Kies laht er mini Zäng zerbräche. Är laht mi ängstlech i dr Asche choufe.

17 Du brauisch mi am Fride. I ha vergesse was guet isch.

18 Drum sägi: "Mis Glanz isch dahi wie ou mini Erwartige a Jehova."

ז (Zajin)

19 Dänk doch a miis Elend u mini Heimatlosigkeit,k a de Wermuet u ds bittere Gift.

20 Du wirsch bestimmt dra dänke u di tüüf über mi büüge.

21 Dra erinneret sech mis Härz u so wirdi geduldig warte.

ח (Chet)

22 Es liegt a Jehovas loyaler Liebi, dass es mit üs nid z End gange isch, denn sini Erbarmige lose nie uf.

23 Si si jede morge neu, dini Treue isch unfassbar gross.r

24 "Jehova isch mi Aateil", hani gseit, "darum wird i geduldig uf ihn warte".

ט (Tet)

25 Guet isch d Jehova zu däm, wo uf ne hofft, zu däm wo ne ständig suecht.

26 Guet isch es, i Stille uf Rettig dür Jehova z warte.

27 Guet isch es für e Maa i sinere Jugend das Joch z träge.

י (Jod)

28 Er söll ällei dasitze und schwiege, wenn Gott's ihm uferleit.

29 Är söll sys Muul zmitzt i Stoub drücke – vilicht git's no Hoffnig.

30 Er söll dem anehebe, wo ihn schloht. Er söll das volle Mass a Beleidigunge erträge.

כ (Kaf)

31 Denn Jehova wird üs nid für immer verstosse.

32 O wener Chummer verursacht het, so wird er doch i sire überströmende loyale Liebi Barmherzigkeit zeige.

33 Sis Herz wott nämlech ke Chummer züge oder d Mönsche truurig mache.

ל (Lamed)

34 Alli Gfangene vu d Erde mit d Fess z verträte,

35 e Maa i Gägewart vom Höchschte für sis Rächt z bringe,

36 e Mönsch i sim Rächtsstriit z'betrüge - all das duldet Jehova nid.

מ (Mem)

37 Wer cha öppis säge unds gscheh lah, wenn Jehova es nid befiehlt?

38 Usem Muul vom höchste chunnt nid glichzitig Schlächts und Guet.

39 Werum sött sech ä Läbände über d Folge vo sire Sünde beklage?

נ (Nun)

40 Lönd üs doch üsi Wäg untersueche und prüefe und zu Jehova umchere.

41 Lönd üs doch üses Herz u glichzitig üsi Händ zu Gott im Himmel erhebe:

42 "Wir haben gesündigt und rebelliert, lund du hast nicht vergeh.

ס (Samech)

43 Du hesch üs im Zorn dr Zuegang versperrt. Erbarmigslos hesch üs verfolgt und tötet.

44 Mitere Wulke hesch dr Zuegang zu dir versperrt, damit üses Gebet nid nachedruckt.

45 Du machsch üs z Abschuum u Abfall unger de Vöuker."

פ (Pe)

46 Alli üsi Gäind riisse ds Muul uf u schwätze gäg üs.

47 Schrecke u Fallgrube sy üses Los worde, Verödig u Zämebruch.

48 Ig vergissä Träneström überä Zämäbruch vo mire Tochter, vo mim Volk.

ע (Ajin)

49 Unufhörlich flüsse Träne us mine Ouge, pauselos,

50 bis Jehova vom Himmel herabluegt und es gseht.

51 Mini Ouge hei mer Chummer parat wäge der Töchter vo mire Stadt.

צ (Zade)

52 Ohni grund hei mi mini Find gjagt wi ne Vogu.

53 Ir Grube hei si mis Läbe zum Schweige brocht. Ständig werfe si mit Stei nach mir.

54 Wasser floss mer öbere Chopf ond i ha gseit "I bi am Änd!".

ק (Kof)

55 I ha di Name gruefe, o Jehova, us de Tüüfe vo de Grube.

56 Hör mi Ruef. Verschliess di Ohr nid vor mim Hilf, mim Flehe um Erliechterig.

57 Du hesch di gnäheret a däm Tag woni di aaglüte ha. Du hesch gseit "Ha kä Angst".

ר (Resch)

58 Hesch mini Sach verteidigt, Jehova, du hesch mis läbe erlöst.

59 Hesch z'Unrecht gseh, Jehova wo me mir ahtroffe het. Bitte verschafft mir Rächt.

60 Du hesch ihri ganzi Rach gseh, alli ihri Intrige gäge mi.

ש (Sin oder Schin)

61 Du hesch ihre Spott ghört, Jehova, alli ihri Intrige gäg mi,

62 was vo de Lippe vo mire Gägner chunnt u wi si der ganz Tag über mi flüschterä.

63 Lueg, si dr a: Öb si hocke oder stöh, si verspötet mi i ihrne lieder!

ת (Taw)

64 O Jehova, du wirsch ihne gäh was si für ihri tate verdiene.

65 Du wirsch se hartherzig mache - das isch di fluech über si.

66 Du wirsch se verfolge i dim zorn u se ungerem himmel jehovas usrotte.