Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Lukas 1 vo 24

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 530

 

 

Lukas 1 vo 24

 

NACH LUKAS

1 Scho viu hei sech drangmacht, e Bricht über d Fakte zäme¬zstelle wo mir völlig überzügt si.

2 Drbi hei si sech a das ghaute, wo üs die überlieferet hei, wo vo Afang a Augezüüg und Verkündiger vo de Botschaft gsi si.

3 Aso hani o beschlosse, di Fakte i logische Reihefoug für di, hochverehrte Theophilus, ufzschribe. Bi nämlech aues vo afang ah genau nachegange.

4 Du wirsch de völlig sicher sii, dass alles wo mer dich scho mündlich glehrt het, zueverlässig isch.

5 Zur Zyt vom Herodes, em König vo Judäa, het e Priester namens Sacharja us dr Gruppe Abijas glebt. Sy Frau het Elisabeth gheisse und isch vom Aaron abstammt.

6 Beide ware in Gottes Auge grecht, denn sie len sich nigs zschulde un befolge alli Gsetz un Vorschrifte Jehovas.

7 Doch si hei ke Ching gha will Elisabeth unfruchtbar isch gsi u beidi si scho i vorgrücktem Alter gsi.

8 Während Sacharja vor Gott d' Priesterufgabe erfüllt het wo sinere Gruppe zuefielle,

9er ischer noch em prieschterleche Bruch a d Reihe cho, s Heiligtum Jehovask z betrete und Röcherwärch darzbringe.

10 Zu de Stund, wo s Röcherwärch härgbracht worde isch, het dussä di gsamti Mönschemängi bätet.

11 Da erschient ihm Jehovas Engel; er isch rächts vom Räucheraltar gstande.

12 Wo em Sacharja är gseh het, isch är beunruhigt gsy und Furcht het ihn übercho.

13 Doch dr Engel het zue nem gsait: "Ha kä Angst, Sacharja! Dis Flehe isch erhört worde, und dini Frou Elisabeth wird der e Bueb schänke, wo d Johannes söttsch nenne.

14 Du wirsch di freue, ja überglücklich si u vili wärde sech über sini Geburt fröie,

15 denn er wird in Jehovas Ouge gross si. Er darf aber uf ke Fall Wii oder süsch eppis Alkoholischs trinke. Scho vor sim Geburt wird er mit heiligem Geischt erfüllt sii,

16 und är wird vieli vo de Söhn Israels zu ihrem Gott Jehova zrügfüehre.

17 O wird er ihm mit em Elias Geischt u Chraft vorusgah, zum d Härze vo Vätere wider z Härze vo Ching z mache u d Ungehorsame zur praktische Wysheit vo de Grächt zrüggzfüere. So wird er für Jehova es Volk vorbereite."

18 Dr Sacharja het dr Ängel gfragt: "Wie chani da sicher si? I bi doch scho alt und o mini Frou isch i vorgrücktem Alter."

19 Dr Engel het erwideret: "I bi dr Gabriel, wo nah vor Gott steit und i bi gschickt worde, um mit dir z rede und dir die gueti Botschaft z bringe.

20 Aber wüu du mine Wort nid gloubt hesch wo zur festgleitete Zit wahr wärde, drum wirsch du nüm chöne rede, sondern stumm blibe bis zu dem Tag wo das alles itrifft.“

21 Inzwüsche hei d Lüt uf Sacharja gwartet u hei sech gwunderet, werum er so lang im Heiligtum bliebe isch.

22 Woner denn usecho isch het er nid chönne zu ne rede, und de Lüt isch klar worde, dass er im Heiligtum grad e übernatürlichi Erschiinig het gha. Er het sech di ganz Zyt mit Zeiche verständiget u isch stumm blibe.

23 Wo när d Täg vo sim heilige Dienst abgloufe si, isch är hei gange.

24 Einigi Täg danach isch syni Frou Elisabeth schwanger worde. Si het sech fünf Monet lang zrugg zoge und het gseit:

25 "Das het d Jehova für mi ta! Är het mir Beachtig gschänkt u mi vo der Schand befreit."

26 I ihrem sächschte Monet het Gott dr Engel Gabriel inere galiläische Stadt namens Nazareth gschickt

27 zunere Jungfrau, de mit nem Ma namens Josef üs däm Hus David vulobt war un Maria het gheisst.

28 Als dr Engel hiikummt, het da gsait: "Ich grüss di, du iberus gsegneti Frau. Jehova isch a dinere Siite."

29 Sini Wort hei d Maria sehr beunruhigt und sie het überleit was dä Gruess wohl z bedüte gha het.

30 Do het dr Engel zu ihre gseit: "Ha kä Angst, Maria! Gott het dir sini Anerkennig gschänkt.

31 Du wirsch schwanger wärde und e Sohn zur Welt bringe, u du söusch ne Jesus nenne.

32 Er wird gross si un Bueb vum Hechschteg gnennt wäre, un Jehova Gott wird nem d Thron David ge, sinem Vater.

33 Er wird für immer als König über ds Huus Jakob regiere und sis Chönigriich wird nie ende."

34 Maria het dem Engel entgegnet: "Wie söll das gschehe? I ha doch ke sexuelle Beziehige mit eme Maa."

35 Dr Engel het dir antwortet: "Heilige Geischt wird über di cho und d Kraft vom Höchste wird uf dir ruhe. Drum wird der, der uf d Welt kumme wird, heilig un Gottes Bueb gnennt wäre.

36 U steu dir vor! Dini Verwandti Elisabeth isch ebefaus mit me Sohn schwanger, u das obwou si scho äuter isch. Si, di sogenannt Unfruchtbari, isch jitz im sechste Monet,

37 denn es git kei Ussag Gottes, die er nid wohr mache cha." 38 Maria erwideret: "Hier bin ich: Jehovas Sklavin! Was du aakündigt hesch, söll mit mir gscheh. Druf het dr Engel si verlüre.

39 Damals het sech d Maria schnäu ufe Wäg is Bärgland gmacht, i ne Stadt Judas,

40 het des Huus Sacharjas un begrüesst Elisabeth.

41 Sobald Elisabeth Maria Gruss ghärt het, het des Bebe in ihrem Buuch ghaue, un Elisabeth wird mit heiligem Geischt erfillt.

42 Si het lut grüefe: "Gsägnet bisch unter de Froue, u gsägnet isch das Ching, wo d zur Wält wirsch bringe!

43 Wi chumi zu dr Eh das mi d Mueter vo mim Herrn bsuecht?

44 Stell der vor! I däm Momänt, won i dine Gruess ha ghört, het ds Baby i mym Buch vor Fröid ghüpft.

45 Glücklech isch o d Frou, wo gloubt het, denn es wird sech usnahmslos aues erfülle, was ihre vo Jehova gseit worde isch.

46 Maria het druf gsait: "Mini Seel preist Jehovas Grösse,

47 u mi Geischt cha nid anders als über Gott mi Rätter, überglücklech z si,

48 denn är het di niidrigi Stellig vo sire Sklavin wahrgnoh. Sieh nume! Vo jitz aa wärde mi alli Generatione für glücklech erchläre,

49 wüu dr Mächtig Grosses für mi do het. Heilig isch si Name,

50 u vo Generation zu Generation schänkt er aune wo Ehrfurcht vor ihm hei Barmherzigkeita.

51 Mit sim Arm het er machtvolli Tate vollbracht und di zerstreut, wo ihre Härz vou überheblicher Absichte isch.

52 Mächtige het er vom Thron gstosse u Niedrigstehende erhöht.

53 Hungrige het er mit guetem völlig gsättiget u Riiche mit leere Händ wäggschickt.

54 Er isch sym Diener Israel zu Hilf cho. Drbi het er sich a syni Barmherzigkeit erinneret,

55 so wi ers üsne Vorfahre, Abraham u sinere Nochkomme zuegseit het, uf ewig."

56 D Maria isch öppe drü Monet bi ihre bliebe und de wider hei kehrt.

57 Nun isch für Elisabeth d Ziit vor Entbindig cho u si het e Junge zur Wält bracht.

58 Wo ihri Nochbere un Verwandte ghärt hei, was für ne grossi Barmherzigkeit Jehova ihr zeigt het, freuen sie sich mit ihre.b

59 Am achte Tag sy si zur Beschniidig vom Chind cho u hei ihm dr Name vo sim Vater Sacharja welle gä.

60 Doch sini Mueter widerspricht: "Nei! Er söll Johannes heisse."

61 Do hei si zu ihrem gmeint: "Aber so heisst doch kein einzige vo dine Verwandte."

62 De hei si Vater düre Zeiche gfragt, wien er das Ching het weue nenne.

63 Er bätet um es Täfeli u het druf gschribe: "Johannes isch sin Name." Drüber hei sech alli gwunderet.

64 Im gliche Ougäblick het sech sys Muul göffnet, sy Zunge het sech löscht und är het agfange z rede und Gott z preise.

65 Da het di ganzi Nachbarschaft in Furcht gränzt u me verzellt im ganze Bärgland vo Judäa dervo.

66 Alli, wo das ghärt hei, hei sech drüber Gedanke gmacht und gfrogt: Was wird äch us däm Kind wäre?", denn d Hand Jehovas isch eidütig iba nem gsi.

67 Dann isch sy Vater Sacharja mit heiligem Geischt erfillt worde un het di prophetische Wort üsseret:

68 "Jehova, dr Gott Israels, söll priese werde, denn er het sinem Volk Beachtig gschenkt und es befreit.

69 Usem Huus vo sim Dieners David het er für üs e mächtige Rätter fürebrocht,

70 so wi ers dur sini heilige Prophete vor langer Zyt aakündet het,

71 für üsne Feind u us der Hand üsne Hasser z rette,

72 für a üse Vorfahre barmherzig z handle u um sech dr heilig Bund i Erinnerig z rüefe,

73 ja dr Eid, wo är üsem Vorfahre Abraham schwor,

74 für üs nach dr Rettig vor üsne Feind ds Vorrächt z gwähre, furchtlos heilige Dienscht für ne z tüe

75 u zwar üses Läbe lang i Loyalität u Gerechtigkeit.

76 Du aber Chind, di wird me Prophet vom höchschte nenne, denn du wirsch Jehova vorusgah zum sini Wäg vorbereite,

77 für sys Vouk la wüsse, dass es dür Sündevergebig grettet wird,

78 wüu Gott innigs Mitgfüeu mit üs het. Wäg däm Mitgfüeu wird üs es Morgeliecht us dr Höchi bsueche,

79 für dene Liecht z'gäh wo im Fänschter u im Todesschatte sitze u für üs ufe Wäg vom Friede z'füere."

80 Johannes isch zumene riife junge Maa ane gwachse. Bis zu sim öffentliche Ufträtte under de Israelite het er i de Wildnis glebt.