Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Lukas 2 vo 24

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 518

 

 

Lukas 2 vo 24

 

2 Zu dere Zyt het d Cäsar Augustus aagordnet, alli Bewohner vom Riich ds registriere.

2 (Di ersti Registrierig isch duregfüert worde wo quirinius Statthalter vo Syrie isch gsi.)

3 Alli hei sech ufgmacht zum sech la registriere, jede i sini eigeti Stadt.

4 Natürlich isch au Josef vu dr galiläische Schtadt Nazareth üs nuf nohch Judäa in d Heimatstadt David, Bethlehem gnennt, denn er schtomm üs däm Hus un dr Familie David.

5 Er het sech zäme mit dr Maria ufe Wäg gmacht, um sech la registriere. Me het si ihm inzwüsche wie versproche zur Frau gäh

 u si isch hochschwanger gsi.

6 Während si sech dert ufhaute, isch für d Maria d Zyt vor Entbindig cho.

7 Si het ihre Sohn, de Erschtgeborene, zur Wältf u het ne mit Stoffbändeli umwicklet. De het si ne i e Fuetterchrippe gleit, wüu si ir Ungerkunft ke Platz hei gfunge.

8 In der gliche Gägend si au Hirte gsi, wo drusse im Freie läbt hei un ir Nacht ihri Herde bewachte.

9 Plötzlich isch Jehovas Engel vor ihne gschtande und Jehovas Herrlichkeit het sie umstrahlt. Das het ne grossi Angscht gmacht.

10 Doch dr Engel het zue nene gsait: "Häb ke Angscht! Denn luege, i vukindige äich ä gueti Botschaft, de däm ganze Volk grossi Fräid bringe wird.

11 Hüt isch nämlich z David Heimatstadt für euch ä Rätter gebore worde, dr Chrischtus, dr Herr, isch.

12 Das wird ds Zeiche für nech sy: Dir werdet es nöibeligs Chind finde, wo mit Stoffbänder umwicklet inere Fuetterchrippe ligt."

13 Plötzlich isch bi däm Engel ä grosses himmlisches Heer gsi, wo Gott priesst un het gsait:

14 "Herrlichkeit Gott obe i de Höchi u Friede uf der Erde unger Mönsche, wo sini Anerkennig hei."

15 Wo d Ängel i Himmel zrügkehrt sy gsy, hei d Hirte zuenand gseit: "Löh üs umbedingt uf Bethlehem ga und luege was da gscheh isch, was d Jehova üs mitteilt het."

16 Si hei sofort ufbracht u d Maria, Joseph u ds Neugeborene gfunge, wo ir Fuetterchrippe het.

17 Wo si das hei gseh, hei si brichtet wasne über ds Ching gseit isch worde.

18 Alli, wo das ghöre hei, schtunne übere Bricht vo de Hirte,

19 doch d Maria het aui die Wort i ihrem Innere bewahrt u zog Schluss¬folgerige i ihrem Härz zoge.

20 D Hirte sy denn wider zrug gsy. Si hey verherrlicht und priise Gott für alles, wo si ghört u hei gseh. Alles so isch gsi, wi's ne mitteilt worde isch.

21 Nach acht Tag, wo's Zyt isch gsy, das Chind z'schnide, het me ihm dr Name Jesus – der Name, wo der Engel scho vor der Empfängnis gnennt het.

22 Do kummt de Ziit vum Reinigungschopfa, de im Gsetz vum Moses vorgschriebe war, un Maria un Josef hän Jesus nohch Jerusalem broche, um nen Jehova z'presentiere,

23 so wies im Gsetz Jehovas steit: "Jede männliche Erstgeburt söll als öppis Heiligs für Jehova bezeichnet werde."

24 U si hei es Opfer dran bracht, wi's ds Gsetz Jehovas vorgschribe het: "Es Paar Turteltuube oder zwöi jung Tuube".

25 Damals het's z Jerusalem e grächte und tüüfgläubige Maa namens Simeon gä. Er het ufe Troscht für Israels gwartet u heilige Geischt isch uf ihm gsi.

26 Üsserdem het Gott nem durch d heilige Geischt mitteilt, dass sa nit schterbe wird, ohni d Chrischtus Jehova gsähne z ha.

27 Under däm Ifluss vum Geischt kummt da etze zum Tempel, un sobald d Eltere d kleine Jesus inäbringe, um an däm dr übliche Gsetzesbruch z erfille,

28 het er des Kind in d Arme gnoh, pries Gott un het gsait:

29 "Jetzt, Souveräner Herr, lahsch din Sklave i Friede entloh wies versproche hesch.

30 Wüu mini Ouge hei ds Mittu zur Rettig gseh,

31 für das de gsorgt hesch, damits für alli Völker sichtbar isch:

32 es Liecht zum der Schleier vo de Völker wägznäh, un e Herrlichkeit für dis Volk Israel."

33 Der Vater u d Muetter hei gstunne, was aues über ds Ching gseit worde isch.

34 Simeon het se säägnet un het zu dr Maria gseit, dr Muetter: "Das Kind isch drzue bestimmt, z Israel vili gheie und wider ufstah z löh, und es söll es Zeiche si, gäge das me schwätze wird

35 – ja dich wird es langs Schwert durebohre damit d Überlegige vielne Härze enthüllt werded."

36 Denn isch da no d Anna gsi, d Tochter vo Phanuël, us em Stamm Ascher, e Prophetin i vorgrücktem Alter. Nach ihrem Hüürat het si sie siebä Jahr mit ihrem Maa glebt.

37 Si isch e Witwe gsi u isch inzwüsche 84 Jahr alt gsi. Nie het si im Tempel gfählt, sondern si het Tag und Nacht verrichtet under Faschte u Flehe heilige Dienst.

38 Genau i dere Stund het si nöcher ahgange, Gott z danke und mit allne wo uf d Befreiig Jerusalems warte über ds Chind z rede.

39 Wo si de aues nach em Gsetz Jehovas usgfüert hei, hei si uf Galiläa i ihri Stadt Nazareth zrü kehret.

40 Des Kind wird gresser un stärker, nimmt a Wisheit zue un het witerhin Gottes Anerkennig ka.

41 Sini Eltere hei d Gwohnheit jedes Johr ds Passahfest in Jerusalem z bsueche.

42 Wo Jesus zwölf Jahr alt isch gsy, hei si also ufezoge, wies bi däm Fäscht Bruuch isch gsy.

43 Noch däne Feschttäg hei si sech ufe Heiwäg gmacht, aber der jung Jesus isch z Jerusalem zrubliebe, ohni das sini Eltere s bemerkt hei.

44 Ir Anahm, är syg bi de andere Reisende, si e Tagereis wit gange u fange de a, under de Verwandte u Bekannte nach ihm z sueche.

45 Als sie nen aba nit finde, kähre sie nohch Jerusalem zruck un sueche überall nohch nem.

46 Noch dräi Däg hei si ne ändlech im Tempel gfunde, we er zmitzt unde d Lehrer gsässe het, ne zueghört un Frage stellt.

47 Aui wo ihm zueglost hei, hei di ganz Zyt über sis Verständnis und sini Antworte gstunne.

48 Wo syni Eltere ne gseh hei, sy si fassigslos gsy, u sy Mueter het gseit: "Chind, wi hesch du üs das nume chönne atue? Lueg mau, di Vater und ig hei di ganz verzwiiflet gsuecht."

49 Doch är het si gfragt: "Warum hender mi gsuecht? Het Der nid gwüsst, dass i im Huus vo mim Vater mues sy?"

50 Doch si begriffe nid was er demit gmeint het.

51 Er het etze mit ne uf Nazareth zrukehrt u het ne witer bordnet. Sini Muetter het alli die Wort in ihrem Herz bewahrt.

52 Jesus nimmt a Wisheit un Körpergröss zue un het immer meh Anerkennig bi Gott un de Mensche gfunde.