Matthäus 14 vo 28
- von rico loosli 6924 bioggio tessin
-
Zugriffe: 471
Matthäus 14 vo 28
14 Damals het Herodes ghärt, dr Bezirksherrscher, was me über Jesus bricht het,
2 u het zu sine Diener gseit: "Das isch Johannes der Täufer. Er isch vo de Tote uferweckt worde, drum isch er zu dene mächtige Tate fähig.
3 Der Herodes het der Johannes feschtgnoh, z Chette gleit u i ds Gfängnis gworfe – u zwar wäge Herodias, der Frou vo sim Brüeder Philippus.
4 Johannes het nämlech wiederholt zu ihm gseit: "Es isch gege das Gsetz wo sie dir gno hesch."
5 Am liebschte hätt dr Kenig ne umbracht, aber är het Angscht gha vor rem Volk, denn sie het ne für ä Prophet ghalte.
6 Doch denn isch d Geburtstagsfiir vom Herodes cho. Wo d Tochter vo dr Herodias bi däm Aalass tanzt het, isch dr Herodes vo ihre so higrisse gsi,
7 dass er mit em ne Eid versproche het, dir jede Wunsch z erfülle.
8 Vo ihrere Mueter aagstachlet, het si gseit: "Gib mir hie ufere Platte dr Johannes em Täufer.
9 Bestürzt het dr Chönig dr Befähl drzuä gäh – wäg simerä Eid u dr Gescht, wo mit ihm z Tisch lagä.
10 Aso het er Johannes im Gfängnis la enthaupte.
11 Me het em Meitli dr Chopf uf ei Platte überricht und es het ne sinere Mueter bracht.
12 Schpäter kumme d Jinger vu Johannes, hän d Leichnam holt un begrube nen. Sie gehn aba zue Jesus un vuzelle nem alles.
13 Wo Jesus das ghört het, het er mit em Boot a einsami Ort gfahre zum elei si. Lüt us verschiedene Städt hei das jedoch mit becho u wöue ne z Fuess ihole.
14 Am Ufer het er e grossi Mängi gsäh. Do het er tüüfs Mitgfühl empfange u het d Kranke gheilt.
15 Doch gäg Abe sy sini Jünger zu ihm ghange und gseit: "De Ort isch abgläge und es isch scho spat. Schick d Lüt doch wäg, damit si sech in Dörfer öppis chöi z'ässe choufe.
16 Jesus het erwideret: "Sie bruuche nid wägzgah – gäbet dir ne öppis z'ässe."
17 "Mir hei aber nume füf Brot u zwöi Fisch", hei si gmeint.
18 Da het er gseit: "Bringt se mer häre.
19 Är het d Mängi uf gforderet, sech ufs Gras z setze. De het är di füf Brot gno u di zwöi Fischli gno, het zum Himmel gluegt u het es Gbet gsproche. Är het d Brot bracht u het se de Jünger gä, wo se de a d Lüt verteile hei.
20 Alli ässe u si satt worde. Di übrig bliebene Stückli het me i gsammlet u het dermit zwöi Chörbe gfüut.
21 Öppe 5000 Manne hei ar Mahlzyt teilgno, drzue no Froue u Ching.
22 Glich när het er syni Jünger, i ds Boot z'stige und ihm as andere Ufer voruszfahre, während er d'Mengi wägschickt het.
23 Wo er d Lüt wäggschickt het, isch er allei uf e Bärg gange zum bäte. Znacht isch es gsi und er isch dert ganz für sich gsi.
24 Ds Boot isch inzwüsche viu 100 Meter vom Land entfernt gsy und het gäg d Wälle kämpft, wüu Gägewind isch ufcho.
25 Doch i de früeche Morgeschtunde isch Jesus uf d Jünger zue cho – er isch uf em Wasser.
26 Wo d Jünger ne uf em See hei loufe, hei si beunruhigt: "Das isch e Erschynig!", u schreie vor Angscht.
27 Sofort het Jesus zu nene gseit: "Nume Muet, i bi's! Heit ke Angscht."
28 Da het dr Petrus grüeft: "Herr, wenn de bisch, de lah mi uf em Wasser zu dir cho."
29 Er het gsait: "Chum!", u dr Petrus isch us däm Boot gschtiegä un isch ufs Wasser, Jesus entgäge.
30 Doch plötzlech het är uf e Sturm blicket u Angscht übercho. Är het afa sinke u het gschroue: "Herr, rette mi!"
31 Sofort het Jesus d Hand usegleit, het ne apackt u gseit "Hesch so wenig Glaube? Warum hesch du zwiiflet?"
32 Nachdem si is Boot gstige si gsi, het sech dr Sturm gleit.
33 Die im Boot hei sech vor ihm verbugt und hei gseit: "Du bisch würklech Gottes Sohn.
34 Uf dr angere Site acho, si ds Genezareth a Land si.
35 Wo d Bewohner ne erchennt hei, hei si d Nachricht i de ganze Gägend verbreitet, u me het alli Chrankete zu ihm bracht.
36 Si hei ne aagflexe, nume d Fränse vo sim Obergwand dörfe z berüere, u alli wo das gmacht hei, sy vollschtändig gsund worde.