Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 337

D Psalme 25 vo 150

 

D Psalme 25 vo 150

 

Vo David.

א (Aleph)

25 A dich weeni mi, o Jehova.

 (Bet)

 2 Mein Gott, uf dich vertrau ich.

Lah nid zue das ig beschämt dastah,

dass sech mini feind a mim unglück weidet.

ג (Gimel)

 3 Ganz sicher wird sech niemer wo uf di hofft müesse schäme.

Doch Schand erwartet die, wo ohni Grund treulos handle.

ד (Dalet)

 4 Lah mi dini Wäg erkenne, jehova.

Dini Pfadi lehre mi.

ה (He)

 5 Lah mi dr wäg dire Wahrheit la und lehr mi,

denn du bisch mi Gott dr Rettig.

ו (Waw)

Uf di hoffi de ganz tag.

ז (Zajin)

 6 Dänk doch a dini Barmherzigkeit, Jehova, u a dini loyale Liebi,

die du immer bewise hesch.

ח (Chet)

 7 Dänk nid a mini Jugendsünd und Überträtige.

Dänk a mi i dire loyale Liebi,

de bisch guet o jehova

ט (Tet)

 8 Guet u ufrichtig isch Jehova.

Drum lehrt är Sünder, wi si söue läbe.

י (Jod)

 9 Är wird d Sanftä ufä richtig Wäg leite,

ja d Sanfte si Wäg lehre.

כ (Kaf)

10 Alli wege jehovas züged vo loyaler liebi u troue

gägenüber dene, wo sech a syne Bund und sini Erinnerige halte.

ל (Lamed)

11 Wäg dim Name, o Jehova,

verzeih mis vergehe, o wes gross isch.

מ (Mem)

12 Wer isch de Mönsch wo Ehrfurcht vor Jehova het?

Gott wird ne d Wäg lehre, den er wähle soll.

נ (Nun)

13 Er wird Guets erläbe

u syni Nachkommeb wärde d Ärde i Bsitz näh.

ס (Samech)

14 Engi Fründschaft schlüsst d Jehova mit dene wo Ehrfurcht vor ihm hei,

u är macht se mit sym bund vertrout.

ע (Ajin)

15 Mini Ouge si immer uf Jehova grichtet,

denn er wird mi Fess üs däm Netz fräie.

פ (Pe)

16 Wände di mer zue u schänk mer dini Gunst,

denn i bi einsam u hilflos.

צ (Zade)

17 Mini Herzensnöt hei zuegno.

Befrei mi vo mine Quale!

ר (Resch)

18 Gseh my Elend u my Chummer

un vuzehle alli mini Sinde.

19 Gseh nume we vil Feinde i ha

u wi grausam ihr Hass uf mi isch!

ש (Schin)

20 Beschütz mis Läbe u rette mi.

Lah nid zue dasi beschämt ds stah, denn bi dir hani Schutz gsuecht.

ת (Taw)

21 Möge mini Integrität u Uufrichtigkeit mi Schutz sy,

denn uf di hoff i.

22 O Gott, befreie Israel us sire ganze Not!

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 333

D Psalme 24 vo 150

 

D Psalme 24 vo 150

 

Vo David. Es Musigstück.

24 Jehova ghört d Erde und alles uf ihr,

ds fruchtbarä Land und syni Bewohner.

 2 Denn uf de Meer het är se fescht verankeret

und uf de Flüss het er se sicher befeschtigt.

 3 Wär darf uf dä Bärg Jehovas stiige?

Wär darf a sim heilige Ort ufstah?

 4 Wär unschuldigi Händ u es reins Herz het,

wär nid fausch schwört bi mim läbe

u ke betrügerische Eid leistet.

 5 Er wird Sege vo jehova erhalte

un Grechtigkeit vu sinem Gott dr Rettig.

 6 Das isch d Generation wo ne suecht

die dich aufsucht, o gott Jakobs. sela

 7 Hebt dä Chopf, dir Tore,

öffnet nech, ihr Pforte us alter ziit,

damit der ruhmri König cha iizieh!

 8 Wär isch dä ruhmri König?

Jehova, starch u mächtig,

Jehova, mächtig im Kampf.

 9 Hebt den Chopf, der Tore,

öffnet nech, ihr Pforte us alter ziit,

damit der ruhmri König cha iizieh!

10 Wer isch er, dä ruhmriichi Chönig?

Jehova, dr Herr vo dr Heere, är isch dr ruhmri Kenig. Sela

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 376

D Psalme 23 vo 150

 

D Psalme 23 vo 150

 

E musigstück vom David.

23 Jehova isch mi Hirte.

Mir wird nüt fähle.

 2 Uf saftige Weide laht er mi lagere,

a wasserriiche Ruheorte füehrt er mi.

 3 Er schenkt mir nöii Chraft.

Uf de Wäg vo dr Grechtigkeit leitet er mi wäg sim Name.

 4 Geits o dürs tal dunkle Schattens,

fürchti mi nid vor unglück,

denn du bisch ja bi mir.

Dis Hirtenstock und dis Stab gebed mir Sicherheit.

 5 Du decksch für mi dr Tisch vor mine Feind.

Wohltuendes Öl gisch mer ufe Gring.

My Bächer isch gfüllt bis zum Rand.

 6 Guets u loyali Liebi wärde mi ganz sicher begleite mis läbe lang,

alli mini Täg wirdi im Huus Jehovas wohne.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 355

D Psalme 22 vo 150

 

D Psalme 22 vo 150

 

Für de musikalische Leiter. Nach "Reh der Morgenröte". Es musikstück von David.

22 Mein Gott, mein Gott, warum hesch mi verloh?

Werum bisch sowyt wäg und rettisch mi nid,

so wit wäg, weni um Hilf schreie?

 2 Mein gott, ständig lüte bi tag u du antwortisch nid,

und ou bi nacht schweigi nid.

 3 Und dennoch: Du bisch heilig,

umgebe vo de Lobpriisige Israels.

 4 Uf di hei üsi Vätere ihres Vertraue gsetzt,

si hei Vertraue gha u hesch se immer wieder befreit.

 5 Zu Dir sy gschroue u si grettet worde.

Uf di vertroute u si nid enttüscht worde.

 6 Doch I bi nume e Wurm und ke Mensch,

verspottet voa mensche, verachtet vom volk.

 7 Alli wo mi gseh mache sech über mi luschtig.

Si verzieh ds Gsicht u schüttle spötisch der Chopf:

 8 "Er het sech uf Jehova verloh. Söll de ne doch befreie!

Söll Gott ne doch rette, we ihm so vil a ihm ligt!"

 9 Du bisch es gsi wo mi us em Muetterleib gholt het,

wo mir ar Mueterbrust Geborgeheit het gschänkt.

10 Vo Geburt a bini dire Fürsorg übergäh worde.

Vom Muetterleib a bisch du mi Gott gsi.

11 Blib nid fern vo mir, denn unglück naht,

u i ha süsch o kene, wo mir hiuft.

12 I bi vo vilne junge Stier umstellt,

starchi stiere us baschan kreise mi ih.

13 Si hei ihres Mul vor mir ufgriisse

we ä brelle Löwe, der sini Beeut vurisst.

14 Wi Wasser bin ig usgschüttet,

alli mini chnoche si usgränkt.

Mis herz isch wi wachs worde,

es schmilzt tüüf i mir.

15 Mini Chraft isch ustrochnet wi e Tonscherbe.

Mini Zunge chläbt a mim Gaume.

Du legsch mi i Staub vom Tod.

16 Hünd umringe mi,

wi ne verbrecherbande umzingle si mi,

we ä Löwe sin sie a minene Händ un Fess.

17 Alli mini chnoche chani zähle,

u si lueget zu u schtarre mi aa.

18 Si verteile myni Gwänder unger sech

u verlore mini Chleidig.

19 Du aber, o Jehova, bliibi nid färn.

Du bisch mi chraft. Schnell, hilf mir!

20 Befrei mi doch vom Schwärt,

mis choschtbars läbe vo de hundekralle.

21 Rett mi usem Löie u vor de Hörner wilder Stier.

Erhör mi u rette mi.

22 Ich wird min Brüedere din Name bekannt mache.

Zmitzt ir Versammlig wird ig di prise.

23 Ihr, wo ihr Ehrfurcht vor Jehova heit, preist ihn!

All ihr nachkomme jakobs, verherrlicht ihn!

Sin def beiidruckt vu nem, all ihr Nochkumme Israels.

24 Wüu är het ds Leid vom Ungerdrückte wider verachtet no verabschiedet.

Är het sys Gsicht nid vor ihm vrbi,

sondern sin Hilferuf ghört.

25 Ig wird di priise ir grosse Versammlig.

Mini Gelübde wird ig erfülle vor dene wo Ehrfurcht vor ihm hei.

26 D Sanfte wärde ässe u satt wärde.

D Jehova sueche, werde ne prise.

Möchet dir für immer lebe.

27 Alli Ändä vo dr Erde wärde sech an Jehova erinnere und sech an ne wände.

Aui Familie vo de Völker wärde sech vor dir verneige.

28 Wiu ds Königtum ghört Jehova,

är herrscht über d Völker.

29 Aui Wohlhabende vo dr Erde wärde ässe und sech verbiege.

Vor ihm werde alli knie, de z Schtaub werde.

Kene vo ihne cha sech säuber am Läbe erhalte.

30 Ihri Nachkomme wärde ihm diene,

di nächschti Generation wird vo Jehova erfahre.

31 Me wird cho u vo sinere Grechtigkeit verzelle.

Dene wo no gebore wärde, wird me vo sine Tate brichte.