Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 486

2. Könige 13 vo 25

 

 2. Könige 13 vo 25

 

13 Im 23. Johr vum Joas, däm Bueb Ahasjas, däm Kenig vu Juda isch Jehoahas, dr Bueb Jehus, in Samaria Kenig vu Israel. Er het 17 Johr regt.

2 Er het immer wieder gmacht, was in Jehovas Ouge schlächt isch gsi, u het witer d Sünde agfange, zu dr Jerobeam, wo Sohn Nebats, Israel het verleitet. Är het sech nid drvo abwandt.

3 Da isch d Jehova sehr zornige uf Israel worde u het s di ganz Zyt vor Hand vom syrische König Hasaël u sym Sohn Ben-Hadad überlah.

4 Schliesslich läht Joahas nohch Jehova, un Jehova het nen ghärt, wel er gsähne het, we arg Israel unda däm Kenig vu Syrien z liede het.

5 Deswege het Jehova Israel e Retter gschickt, um es usem Griff vo Syrer z befreie, u d Israelite hei wieder chönne i ihrne Hüser wohne wie vorher.

6 (Nur hei si mit dr Sünde vom Huus Jerobeam nid ufghört wo Jerobeam Israel het. Si hei ging wieder aagfange, u o dr heilig Pfahl in Samarien isch blibe.)

7 Jehoahas isch nume no e Heer bliebe mit 50 Riter, 10 Chriegswage u 10'000 Fuesssoldate. Die andere het de König vo Syrie vernichtet gha. Är het se wie Schtoub ufem Dreschplatz vrträtte.

8 Alles Wyter über d Gschicht vo Jehoahas, alli sini Tate u sini Macht, steit ir Chronik dr König vo Israel.

9 Schliesslich schtirbt Joahas un ma het nen in Samarien begrabe. Nohch däm wird si Bueb Joas Kenig.

10 Im 37 . Johr vum Kenig Joas vu Juda isch Joas , dr Sohn vu Jehoahas , z Samaria König vu Israel un het 16 Johr regt .

11 Er het immer wieder gmacht, was in Jehovas Ouge schlächt isch gsi, u het nid mit de Sünde ufghört, zu dene Jerobeam, wo Sohn Nebats, Israel verleitet het. Är het di Sünde immer widr agfange.

12 Alles Wyter über d Gschicht vom Joas, alli syni Tate u sy Macht u wiener gäge König Amazja vo Juda kämpft het, stoht i dr Chronik dr König vo Israel.

13 Denn isch Joas und Jerobeamas gstorbe de Thron. Joas isch z Samaria bi de Könige vo Israel begrabe worde.

14 Wo Elisau chrank isch worde – är isch de o a dere Krankheit gschtorbe – het ne König Joas vo Israel bsuecht. Under Träne het Joas zue nem gsait: "My Vater! Mi Vater! Der Kriegswagen un d Ryter vo Israel!"

15 "Hol e Boge u Pfiil", het ne uf d Elisa forderet. Er het se gholt.

16 "Nimm der Bög in d Hand" het Elisa wyter zum König vo Israel gsait. Das het er gmacht, und Elisa het sini Händ uf d Händ vom König gleit.

17 Do het d Elisa gseit: "Öffne ds Fänschter ufe Oschte." Nochdem er das doe het, het d Elisa bfohle: "Schiss!", un är het gschossä. Elisa het gruefe: "Jehovas Siegeschpfil, der Pfeil des Sieges iba Syrie! Du wirsch Syrie bi Aphek völlig bsiege."

18 "Nimm d Pfiil!", het d Elisa jitz verlangt. Der König vo Israel het sie gno und d Elisa bezahlt: "Schlag dermit ufe Bode!" Er het drü Mal ufe Bode gschlage u het de ufghört.

19 "Du hättsch füf oder sächs mau söue ufe Bode schlah", het der Maa vom wahre Gott ärgerlech gseit, "denn hättsch Syrie ganz u gar besiegt! Jitz wirsch's nume drei Mal schloh."

20 Nächhär isch d Elisa gschtorbe u isch begrabe worde. Zu Jahresbeginn sy immer wider moabitischi Plünderertrupps ins Land cho.

21 Als einigi Manne grad e Tote begrube, hei si plötzlech e Plünderertrupp gseh. Si hei dr Maa gschnäll z Elisas Grab grüert u sy wäg rännt. Won er mit em Elisas Chnoche i Berüerig isch cho, isch er wider läbig worde u isch ufschtoh.

22 Während dr ganz Zyt, wo Jehoahas herr isch, isch Israel vom syrische König Hasaël unterdrückt worde.

23 Jehova het ne jedoch sini Gunscht gschänkt. Er het Mitleid mit ne un het sich tribt wägem Bundes zue, woner mit Abraham, Isaak un Jakob gschlosse het. Är het nid wöu das si zugrunde gö u het si bis hüt nid vrstosse.

24 Nochdem König Hasaël vo Syrie gschtorbe isch, isch sy Sohn Ben-Had König worde.

25 Joas, dr Sohn vom Jehoahas, het vom Ben-Hadad eroberet, em Sohn Hasaëls, d Schtädt wider zrügg, d Hasaël sym Vater Jehoahas im Chrieg het wäggnoo. Drü Mal het dr Joas Ben-Hadad bsiegt u d Schtädt Israels wider zrugg gholt.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 463

2. Könige 12 vo 25

 

2. Könige 12 vo 25

 

12 Joas isch im 7 . Joas kumme im 7 . Johr Jesus uf d Thron . Er het 40 Johr in Jerusalem regiert . Sini Mueter het Zibja gheisse un isch us Beërscheba kumme .

2 Solang der Priester Jehojada si Ratgeber gsi isch, het Joas gmacht, was in Jehovas Ouge richtig gsi isch.

3 D Höche sy aber nid bsitigt worde. S Volk het dert nach wie vor opferrouuch opferet und het Opferruuch ufstige lo.

4 Joas het zu de Priester gseit: "Nimmt das ganze Geld wo für die heilige Opfer zum Huus Jehovas bracht wird, das Geld wo für jede als Stüür festgsetzt isch, das Geld wo als Schätzwert für öpper wird gä, und alles Geld, wo jede us sim Härz use zum Huus Jehovas bringt.

5 D Priester sölleds persönlich vo de Gäber entgägeh unds für Reparature verwende, wenn irgendwo am Huus es Schade festgstellt wird."

6 Bis zum 23. Jahr vo König Joas hei d Priester d Schäde am Huus aber no nid usbesseret.

7 König Joas het drum d Priester Jehojada gloo un di andere Priester kumme un het sie gfrogt: "Warum repariere ihr d Schäde am Huus nit? Nämme jetzt vo dene, wo Gäld gäbe, nünt me a, ussert es wird für Reparature am Huus verwändet.".

8 D Priester si iverstande gsi, ke Gäud me vom Volk entgägegäznäh und d Verantwortig für d Reparatur-arbeite abzgäh.

9 Der Priester Jehojada het den e Chaschte gnoh, het es Loch in Deckel bohret u het ne näbem Altar rächts vom Iigang zum Huus Jehovas ufgstellt. D Priester, wo als Türwächter diente, hei dert alles Gäld inegleit, wo is Huus Jehovas brocht worde isch.

10 Wenn si feschtschtelle, dass vil Gäld im Kaschte gsi isch, isch dr Sekretär vom König mit em Hohe Priester um das Gäld, wo ins Huus Jehovas brocht worde isch, zämmele u z zelle.

11 Si übergäh z'abzäutä Gäud dene wo d'Arbeite am Huus Jehovas beufsichtiget hei. Die hei widerum zahlt drmit d Holzarbeiter und Baulüt, wo am Hus Jehovas tätig gsy sy,

12 sowie Maurer u Steihauer. Üsserdem hän si drmit Holz un bhaueni Schtei zur Usbesserig vor Schäde am Hus Jehovas kauft un begleiche au alli andere Usgabe für d Reparatur.

13 Allerdings isch nüt vo däm Gäld wo zum Huus Jehovas brocht worde isch, drzue verwändet, Silberschüssle, Dochtschere, Schale, Trumpete und irgendwelchi andere Gägeständ us Gold oder Silber fürs Huus Jehovas z mache.

14 Me het ds Gäud nume dene gä wo d Arbeit beufsichtiget hei und si hei es für d Reparatur vom Huus Jehovas verwändet.

15 D Manne wo s Gäld für d Arbeiter erhalte hei, hei drüber ke Rächeschaft müesse abzlege, denn si si si vertrauenswürdig gsi.

16 S Gäld für Schuldopfers und Sündopfer isch aber nid is Huus Jehovas brocht worde, es het de Priester ghört.

17 Damols het dr Syrerkönig Hasaëlu gäge Gathv i Chrieg zoge u het's iignoh. Als Nöchschts het er Jerusalem welle agriffe.

18 Kenig Joas vu Juda het denn alli heilige Opfer gholt, wo er sälber un sini Vorfahre Josaphat, Joram un Ahasja, d Kenig vu Juda, gheiligt hän, sowie des ganze Gold us de Schätz vum Huus Jehovas un vum Palascht vum Kenig un het s däm Syrerkönig Hasaël gschickt, woruf der vu Jerusalem abzoge het.

19 Aues Wyter über d Gschicht vom Joas, aui syni Tate, steit ir Chronik dr König vo Juda.

20 Schliesslech verschworä sech sini Hofbeamte gäg ihn und hei dr Joas im Huus am Wallaz am Wauz ermordet, wo uf Silla abefüehrt.

21 Es ware sy Beamte Josachar, dr Bue Schimeaths, un Jehosabad, dr Bue Schomers, de nen erschlüge het Er isch bi sine Vorfahre i dr Schtadt David begrabe worde un noch nem kummt si Bue Amazja ufe Thron.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 466

2. Könige 11 vo 25

 

 2. Könige 11 vo 25

 

11 Aus Ahasjas Mueter Athalja erfahre het, dass ihre Sohn tot isch gsi, het si sech dra gmacht die ganzi chönlechi Nachkommeschaft uszlösche.

2 Doch Jehoscheba, d Tochter vom König Joram und Schwöster vo Ahasja, het Ahasjas Sohn Joasd heimlich weggnoh, damit er nid mit de Königssöhn umbrocht worde isch. Si het ne mit sym Chindermeitli imene innere Ruum versteckt, i däm Bett sy gsy. Si heis gschafft, ne vor Athalja z verstecke, so das er nid umbracht worde isch.

3 Sechs Jahr isch er bi ihre im Huus Jehovas versteckt blibe, während Athalja das Land regiert het.

4 Im sibte Jahr het Jehojada d Oberschte vo de Hundertschafte vor Kariër-Leibwach u der Palaschtwach zu sich is Huus Jehovas gruefe. Er het sich mit nene vubindet un het sie im Hus Jehovas schwöre lo, das sie sich an dr Bund halte. Dann zeigt er ne dr Bue vum Kenig.

5 Er bfählt ne: "Macht Folgendes: Ä Drittel vo Öich wird am Sabbat Dienscht ha u dr Palast vom König genau im Oug bhalte,

6 e Drittel stellt sech am Grundtor uf und e Drittel am Tor hinger dr Palaschtwach. Dir wärded ds Huus abwechslig bewache.

7 Eui zwöi Abteilige wo normalerwis am Sabbat ke Dienst hei, söue ds Huus Jehovas nid us de Ouge lah und dr König beschütze.

8 Nämet dr König i öie Mitti u hebet d Waffe parat. Jede, wo öiri Reihe durebricht, söll tötet wärde. Blibt immer bim König, egal wohär er geit."

9 Di Oberschte vo de Hundertschafte hei sech genau a d Aaordnige vom Priester Jehojada ghalte. Si si mit ihrne Manne cho – mit dene, wo am Sabbat Dienscht hei gha, u dene, wo ke Dienscht hei gha – zu ihm ie.

10 Dr Priester het de Oberschte vo de Hundertschafte de d Speeri u Rundschilde gä, wo im Huus Jehovas si gsy und König David hei ghört.

11 D Palaschtwache hei sech gsteut, jede mit sine Waffe i dr Hand, vo dr rächte bis zur linke Site vom Huus bim Altar u bim Huus uf – rings um dä Chönig ume.

12 Dänn het dr Jehojada dr Sohn vom König use bracht. Er het ihm d Krone ufgsetzt und het ds Zügnis uf ihn gleit. Si hei ne zum König gmacht und hei ne salbt. Alli klatschte u rüefe: "Lang läbt der König!"

13 Wo Athalja ghört het, wie d Lüt rant hei und gschroue, isch o si sofort zum Huus Jehovas cho.

14 Si het der König bir Süüle gseh, so wies Bruuch isch gsy, u d Oberschte u d Trompeter bi ihm. Ds ganze Volk vom Land juble het u me het d Trömpete bliebe. Da zerriss Athalja iri Chleider u schreie: "Verschwörung! Verschwörung!"

15 Der Priester Jehojada het der Oberschte vo de Hundertschafte befunde, wo ds Heer ungerschtützt isch gsy: "Schafft se us de Reihe vo de Lüt wäg! Und we öpper dr folgt, tötet ne mit em Schwert!" Der Priester hat nämlich gseit: "Tötet sie nicht im Huus Jehovas."

16 Da hei si si packt, hei si zum Iigang bracht, dürne d Ross i Palascht vom König si gange, und hei si dört umbracht.

17 Jehojada het denn der König u ds Volk e Bund mit Jehova gschlosse lo: Si wäre witer Jehovas Volk syy. Usserdäm het er der König und ds Volk e Bund gschlosse.

18 Nochane isch ds ganze Volk vom Land zum Tempel Baal gloffe u d Altär vo Baal nieder gange. Si hei d Götzebilder vrtruckt un hän dr Baalspriester Mattan vor d Altär umbracht. Denn het dr Prieschter Ufseh iba des Hus Jehovas igsetzt.

19 Är het dr König vo de Oberschte vo de Hundertschafte, vor Kariër-Leibwach, dr Palaschtwach u em ganze Volk vom Land uf em Huus Jehovas dür ds Tor vor Palaschtwach bis zum Palascht vom König abe begleite. Dert het sech der Chünig ufe Thron gsetzt.

20 Das ganze Volk vom Land het sech freut und ir Stadt isch Rueh gsi, denn me het Athalja bim Königspalast mitem Schwert tötet.

21 Joas isch sibe Johr alt gsi, wo er König worde isch.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 460

2. Könige 10 vo 25

 

 2. Könige 10 vo 25

 

10 Ahab etze het 70 Buebä in Samarien gha. Jehu het Briefe gschribe un het sie nach Samariia a di fiährende Männer vu Jesreël gschickt, d Älteschte un d Betreuer vu Ahabs Chind. Drin isch gschtande:

2 "Wenn äich dä Brief erreicht, sy de Buebä vum Herrn bi äich. Üsserdem hän ihr Kriegswäge, Pferde, Waffe un ä befestigti Schtadt.

3 Suechtet nech dr beschte u geignetschte vo de Söhn vo üsem Herrn uus u hocket ne uf e Thron vo sym Vater. Dänn kämpft für ds Huus vo üme Herr."

4 Doch si he's mit der Angst z'tüe u sage: "Überleit einisch: We scho zwöi Chünig nid hei chönne gäge ne acho, wi söue mir's da schaffe?"

5 Druf hei der Uufseher vom Palascht, der Stadtvorsteher, d Älteschte und di Betreuer folgendi Botschaft a Jehu: "Wir stöh dir zu Dienst und tüe alles, wo du seisch. Mir wärde niemer zum König mache. Du, was i dine Ouge guet isch."

6 Do schribt Jehu nene ä zweite Brief, in däm`s gheisse het: "Wenn ihr uf minere Siete sin un ma ghorche wen, dann bring ma morn um de Ziit d Köpf vu d Buebä vu äirem Herrn nohch Jesusreël."

Di 70 Söhn vom König sy bi de agsehne Manne vo dr Stadt gsy, wo si erzoge worde.

7 Sobald dr Brief acho isch, hei si die 70 Königssöhn umbracht. Si hei iri Chöpf i Körb gleit und hei si z Jehu nach Jehu nach Jesreël gschickt.

8 Der Bote isch inne cho und meldet: "Sie haben d Chöpf der Königssöhn bracht." Jehu befähl: "Leget se i zwöi Houfe a Igang vom Stadttor u lö se bis zum Morge dert la lie."

9 Wo er am Morge usegange isch, het er sech vor ds Volk gsteut u het gsait: "Euch trifft ke Schuld. Ja, i ha mi gege mi Herr verschwore u ne umbrocht. Aber wär het die hie aui umbrocht?

10 Ihr chöit dra gseh das kes einzigs Wort Jehovas, nüt wo Jehova über's Huus Ahabs vorusgseit het unerfüllt bliibt. Jehova het doe, was er dür sin Diener Elia aakündigt het."

11 Jehu het usserdem alli usem Huus Aabs, wo in Jesreël gsi sin, sowie alli sini agsehene Manne, sini Vertraute und sy Priester – bis keine me am Läbe isch gsy.

12 Denn het er sech ufe Wäg uf Samaria gmacht. Am Wäg het s'Bindhus vo de Hirte laa.

13 Dört het dr Jehu uf d Brüeder vom König Ahasjaj vo Juda troffe. "Wär sinder?" het er gfrogt. Si hei antworte: "Mir sy d Brüedere vo dr Ahasja. Mir sy ungerwägs zum üs erkundige, öb's de Söhn vom König und de Söhn vo de Chönigmueter guet geit."

14 "Egriife se läbendig!", het er bfloge. Do ergriffe si se u tötte se bir Zischtere vom Bindhuus – 42 Maa. Er het kein einzige vo dene am Läbe gloh.

15 Wo er vo dert si Wäg gfortgsetzt het, isch ihm Jonada, dr Sohn Richabs entgäge cho. Jehu begrisst nen un het gfrogt: "Hebsch dü vu ganzem Herze zue ma, we i vu Herze zue dir halte?

"Ja", antwortet Jonada.

"Dänn gib mer dy Hand."

D Jonada het ihm d Hand entgäge gstreckt u der Jehu het ne uf d Wage zoge.

16 "Chum mit mir, de gsehsch dasi niemer dulde wo sech gäge Jehova steut", het dr Jehu gseit u het ne uf sim Chriegswage mitgno.

17 Schliesslech isch är uf Samarien cho u het aui vom Huus Ahabs tötet, wo no übrig sy, bis si usglöscht gsy – wie dr Jehova's zu Elia gseit het.

18 Jehu het de ds ganze Volk zämme laa u het gseit: "Ahab het Baal chli verehrt, aber i, Jehu, wird ne viu meh verehre.

19 Rueft alli Prophete Baal zue ma, alli sini Aabete un alli sini Prieschter. Ich wird Baal ä grosses Opfa darbringe, un do soll keina fehle. Wär nid chunnt, mues stärbe." Doch das ganze isch e gschickti Tüschig gsi. Jehu het d Baalsanbeter vernichte welle.

20 Jehu het witer gseit: "Kündigt eine feierliche Versammlung für Baal." Das hei si ta.

21 Jehu het denn ganz Israel benachrichtige loh und alli Baalsanbetter sind cho – ohni Usnahm. Si hei sech im Huus Baals versammlet bis es vomene Endi bis zum andere volle Mönsche isch gsi.

22 Är het zum Maa gseit, wo für d Chleider zueständig isch gsy: "Bring für alli Baalsanbeter Gwänder use." Do het er Gwänder für si bracht.

23 Jehu isch de mit em Jonada, em Sohn Richabs, i ds Huus Baals und het zu de Baalsanbätter gseit: "Lueget Nech guet um und sorget dafür, das hie nume Aabeter vo Baal sy und ke Aabeter Jehovas."

24 Schliesslech hei si ine cho zum Brandopfer u anderi Opfer darzbringe. Jehu het duss 80 Maa ufgstellt u gseit: "Wer eine vo de Manne, won i i öie Hand gibe, loht entcho, wird's mit sym Läbe zahle."

25 Sobald er mit em Brandopfer fertig isch gsy, befahl der Jehu d Wache und Adjutante: "Chömet ie, tötet sie! Löt keini entcho!" Do hebe d Wache un Adjutante mit däm Schwert un werfe di Lyche use. Sie drange bis is innere Heiligtumb vum Hus vu Baal vor.

26 Denn hei si di heilige Süüle usem Huus Baals use gschafft und hei si verbrönnt.

27 Si rissed di heiligi Süüle vo Baal und sys Huus nieder und hei druus es öffentlechs WC gmacht, wo's hüt no git.

28 So het Jehu de Baalskult z Israel usglöst.

29 Doch vu d Sinde, zue däne Jerobeam, dr Bue Nebats, Israel vurote het, het da sich nit abghaue. Er het di goldene Kälber in Bethel un Dan bschtoh.

30 Jehova het zu Jehu gseit: "Du hesch alles usgführt was i mit em Huus Ahabs im Sinn gha ha. Damit hesch guet ghandlet u ta was i mine Ouge richtig isch. Drum werdet vier Generatione vo dine Söhn uf em Thron vo Israel hocke."

31 Jehu het jedoch nit druf achtet, des Gsetz Jehovas, vum Gottes Israel, vu ganzem Herze z bhalte. Er drillt sich nit vu d Sinde ab, wo Jerobeam Israel gleitet het.

32 Vo dr Zyt het Jehova Israel Stück bir Stück chliner wärde. Hasaël griff Israel im ganze Gebiet immer wieder a,

33 östlech vom Jordan im ganze Land Gilead – uf em Stammesgebiet vo Gad, Rube u Manasse, vo Aroër am Arnontal bis Gilead u Baschan.

34 Alles Wyter über d Gschicht Jehus, alli sy Tate u sini Macht, schteit ir Chronik dr König vo Israel.

35 Schliesslich stirbt Jehu un ma begrabt nen in Samarien. Nohch däm wird si Bueb Joahas Kenig.

36 Jehu het z Samaria 28 Jahr lang über Israel regt.