Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 533

Kolosser 4 vo 4

 

 

Kolosser 4 vo 4

 

4 Ihr Herre, behandled eui Sklave grächt und fair. Dir wüssed ja, dass au ihr en Herr im Himmel hend.

2 Höret nid uf z bätte, blibt drbi wach und seit dank.

3 Betet glychzytig o für üs, dass Gott üs e Tür für d Botschaft öffnet, damit mir ds heilige Gheimnis übere Chrischtus chöi bekannt mache, für das i z Fässle bi,

4 u dassis so klar verchünde wies mini Pflicht isch.

5 Goht im Umgang mit Ussestehende witer dr Wisheit und macht ds Beschte us dinere Zyt.

6 Euii Wort söue geng fründlech si, mit Salz gwürzt. De wüsseder wiener jedem söu antworte.

7 Tychikus, min liebe Brüeder u treue Diener u Mitsklave im Herrn, wird euch alli Neuigkeite über mi verzelle.

8 Ig schicke ne zu euch, damit dir erfahrt, wi sechs üs geit u damit är öii Härz tröschtet.

9 Er kummt zämme mit Onesimus, mim treue, liebe Brueda, der üs eire Mitti isch. Sie werde äich alles verzelle, was do gschiht.

10 Aristarchus, wo mit mir z Haft isch, löt Nech grüesse, äbeso Markus, dr Cousin vo Barnabas (sindetwäge heit Der ja scho Aawisige übercho, ne willkomme z heisse, wenn är zu euch chunt),

11 u Jesus wo Justus gnennt wird. Si si vo de Beschnitte. Nume si si mini Mitarbeiter fürs Königrich Gottes und durch sie hani viu Trost erfahre.

 12 Epaphras, ä Sklave vum Chrischtus Jesus, der üs äire Mitti isch, len äich grüsse. Er kämpft in sinene Gebet alliziit fir äich, dmit ihr schlüsslich in Vollständigkeit un mit feschter Überzügig im ganze Wille Gottes des heisst.

13 Ich bezüge ihm, dass är sech um euch u die in Laodicea u Hiërapolis sehr bemüeht.

14 Lukas, dr gliebti Arzt, löhnd euch grüesse und ebeso Demas.

15 Grüesst d Brüedere z Laodicea sowie Nympha u d Versammlig i ihrem Huus.

16 U we dä Brief bi Öich isch gläse worde, sorgt dafür, das er o ir Versammlig vor Laodicener wird gläse u dass me bi euch der Brief vo Laodicea list.

17 U seit zum Archippus: "Achti druf, dass du dr Dienscht erfüllsch, wo de im Herrn agnoh hesch."

18 Ich, Paulus, schrib öich hie eigehändig e Gruess. Denket witer a mini Fessle. Die unverdiente Güte sött euch begleite.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 526

Kolosser 3 vo 4

 

 

Kolosser 3 vo 4

 

3 Wenn ihr aba mit däm Chrischtus uferweckt worde sin, sueche witer des, was obe isch, wo dr Chrischtus a dr rechte Site Gottes hockt.

2 Richtet öiri Gedanke witer uf das wo obe isch, nid uf das wo uf dr Erde isch.

3 Denn ihr sin gschtorbe, un aicha Läbä isch mit däm Chrischtus vuborge, der mit Gott vubunde isch.

4 Wenn dr Christus, üses Läbe, offebar wird, denn wärde ihr mit ihm in Herrlichkeit offebar wärde.

5 Tötet drum eui Körperteile ab, wo uf dr Erde si, was sexuelli Unmoral betrifft, Unreinheit, hemmigslosi sexuelli Liideschaft, schädlichi Wünsch und Gier, wo Götzdienst isch.

6 Wäg dene Sache chunt dr Zorn Gottes.

7 So heit o dir euch früecher verhalte wo das öiri Art z läbe isch gsi.

8 Doch jitz müesst Der das alles ablee: Zorn, Wuet, Schlächtigkeit, Beschimpfig u obszöni Sprach, wo us Öiem Muul chunnt.

9 Belügt enander nid. zieht di alti Persönlichkeit mit ihrne Handlige us,

10i und chleidet euch mit dr nöie Persönlichkeit, wo durch genaui Erkenntnis nach däm Biud däm erneueret wird, wo si gschafft het.

11 Drby spiuts ke Rolle ob öper Grieche oder Jude isch, öb er beschnitte oder unbeschnitte isch, Usländer, Skythe, Sklave oder freie Mensch, sondern Christus isch alles und in allne.

12 Kleidet euch also als Gottes Userwählte, als Heilige un Gliebti, mit innigem Mitgfüehl, mit Güte, Demut, Milde und Geduld.

13 Ertragt enand witerhin und vergebed enand grosszügig, selbst we öper Grund het sech über en andere z beklage. So we Jehova äich grosszügig vugäbe het, solle ihr's au doe.

14 Doch usserdäm kleidet äich mit Liebi, denn sie isch e vollkommens Band vo dr Einheit.

15 Dr Friede vum Chrischtus soll in äirem Herz herrsche, denn zue däm Friede sin ihr in nem einzige Körper bruefe worde. Un zeige, dass ihr dankbar sin.

16 Lönd d Wort vom Christus in aller Wisheit rich in euch wohne. Lehrt un ermuetige anenand witer mit Psalme, Lobgsäng fir Gott un geischterfillte Lieder, de ihr mit Dankbarkeit singe. Jehova in äirem Herze.

17 Was ihr au sage un den, den alles im Name vum Herrn Jesus un dankt Gott, däm Vater, durch nen.

18 Ihr Froue, ordnet öirne Männer under, wi's abbracht isch im Herrn.

19 Ihr Manne, liebe öiri Froue witerhin, u si nid hässig uf si.

20 Ihr Chind, höret i allem uf eui Eltere, denn drüber fröit sech dr Herr.

21 Ihr Vätere, verarscht öiri Chind nid damit si nid muetlos wärde.

22 Ihr Sklaven, ghorcht öire irdische Herre i auem nid nume, we si euch beobachte, auso um Mensche z gfaue, sondern mit ufrichtigem Herze und Ehrfurcht vor Jehova.

23 Schaffet a allem was dir tuet, mit ganzer Seel als wärs für Jehova und nid für Mensche,

24 Denn ihr wisst, dass ihr vu Jehova des Erbe als Lohn kumme wäre. Dient als Sklaven fir d Herr, Chrischtus.

25 Wer unrecht tuet wird bestimmt zrugbecho waser für sis unrecht verdient. Da gits ke Parteilichkeit.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 497

Kolosser 2 vo 4

 

 

Kolosser 2 vo 4

2 Denn i wett das ihr wüsset wi sehr i um euch kämpfe u um die in Laodicea u um aui, wo mi persönlich nid hei gseh.

2 Dür das söue ihri Herz tröschtet wärde, u si söue i Liebi harmonisch zämegfüegt si u dr ganz Riichtum ha, wo sech us dr voue Gwüsseheit vo ihrem Verständnis ergit, um es gnaui Erkenntnis vom heilige Gheimniss Gott z'becho.

3 I ihm si aui Schätz vor Wisheit und dr Erkenntnis sorgfältig verborge.

4 Ig säge das, damit nech niemer dür überzügend klingendi Argument tätscht.

5 Obwohl i körperlich abwesend bi, bi i doch im Geischt bi äich un freue mi z säh, we gsordnet s bi äich ablauft un we fescht aicha Glaube a Chrischtus isch.

6 Drum: We ihr Chrischtus Jesus, d Herr, agnumme hän, läbä witer in Gmeinschaft mit nem.

7 Sind in ihm verwurzlet u uf ihm ufbout u im Glaube gfeschtigt, so we ihr glehrt worde sin, u strommet über vor Dankbarkeit.

8 Passet uf, dass Nech niemer dür d Philosophie u inhaltslosi, irrefüerendi Idee gfange, wo sech uf mönschlechi Traditione u de elementare Sache vo de Wält stütze u nid uf Christus.

9 Denn i ihm isch di ganzi Füll dr göttliche Wesensart körperlich vorhande.

10 So heit Dir düre, wo ds Houpt vo allne Regierigsmacht u Autorität isch, e Füll erworbe.

11 Durch eui Verbindig zu ihm si dir o beschnitte worde. De Bschniedig isch aba nit mit Hände usgführt worde, sundern durch des Abschtreife vum sinde Körper durch de Bschniedig, de zum Chrischtus ghärt het.

12 Ihr wäre nämlich mit nem in sinere Daufi begrabe, un durch äiri Vubindig zue nem sin ihr au zämme uferweckt worde durch äire Glaube a des mächtige Wache Gottes, der nen vu d Dote uferweckt het.

13 Üsserdem het Gott äich, obwohl ihr in äire Vufehlige un in äirem unbschnittene Zuschtand dot wart, zsämme mit nem lebändig gmacht. Är het üs güetiger wis all üsi Verfehlige verziehe

14 u di handschriftlechi Urkund wo us Verordnige bestande isch u gäge üs isch gsi, ungültig gmacht. Är het se us em Wäg gröimt indem er se a Marterpfau het gnoh.

15 Er het d Regierige u d Outoritäte entblösst u se öffentlech aus Bsiegti zur Schau gschteut u se düre im Triumphzug mitgfüehrt.

16 Drum löhnd Nech vo niemerem wege Ässe u Trinke oder wägeme Fäscht oder wäg dr Beachtig vomene Neumond oder emene Sabbat verurteile.

17 Des alles isch ä Schatte vu däm, was kumme wird, aba d Würklichkeit ghört däm Chrischtus.

18 Löt nech vo niemerem um de Siegspris bringe wo a falsche Demuet und ener Art vo de Engelsanbetig gfalle het, "Indäm er Itritt in Sache woner gseh het. In Würklechkeit ischer dür sini sündigi Geistes¬verfassig ohni ächte Grund ufblase,

19i und är hebt nid a däm Houpt fescht – wo dür dä ganzi Körper versorgt u dür Gläänk u Bänder harmonisch zämeghaute u zum Wachse bracht wird dür das vo Gott bewirkte Wachstum.

20 Wenn Der zäme mit Christus im Hiblick uf di elementäre Dinge vo dr Wält gstorbe sy, werum läbet Der so, aus wäreder no e Teil vo dr Wält? Werum ungerwärfet Der Nech wyter de Verordnige:

21 "Fass nid a, choschtet nid, berüere nid?

22 Si bezieh sech uf sache, wo aui verschwinde, we me se brucht, u ihr folget drmit bote u Lehre vo Mönsche.

23 All das het dr Ahschyn vo Wysheit ire säuber uferleitte Art vor Aabetig und ere fautsche Demut, ere stränge Behandlig vom Körper, aber es isch vo ke Wärt im Kampf gäge d Wünsch vom sündige Körper.

 

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 506

Kolosser 1 vo 4

 

 

Kolosser 1 vo 4

AR KOLOSSER

 

1 Paulus nahch rem Wille Gottes ä Aposchtel Chrischtus Jesus, un unsa Bruder Timotheus

2 a d Heilige un treue Brüder in Kolosser, de mit Chrischtus vubunde sin: Mir wünsche äich unverdiente Guet un Friede vu Gott, unsrem Vater.

3 Mir danken Gott, däm Vater unsares Herrn Jesus Chrischtus, immer widr, wenn mir für äich bätte.

4 Denn ma hän vu äirem Glaube a Chrischtus Jesus ghärt un vu dr Lebi zue alle Heilige, de ihr hän,

5 wüu der uf das hoffet, wo für euch im Himmel ufbewahrt isch. vo dere Hoffnig heit der vorhär ghört, wo euch d Wohrheit vo de guete Botschaft bekannt gmacht worde isch,

6 wo äich erreicht het. So, we di gueti Botschaft in dr ganze Wält Frucht treit un sich vubreitet, isch's o bi äich sit däm Tag, wo ihr vu dr unverdiente Guet. Gottes in Wahrheit ghört u si genau kenneglernt.

7 Ihr heit drvo dur üsne liebe u tröie Mitsklave Epaphras ghört, wo e treue Diener vom Christus a üsere Stell isch.

8 Er het üs o vor Liebi brichtet, wo dr Geischt i Öich fürebringt.

9 Drum hän ma sit däm Dag, a däm ma dvu erfahre, ne ufghert, fir äich z bäte un drum bitte, dass ihr mit dr gnaue Wisse vum Wille Gottes, mit allem Wisheit un mit däm Vuschtändnis, des Gottes Geischt git, erfillt wäre.

10 Denn wäre ihr so läbe, we`s Jehovas würdig isch, um ihm völlig z gfalle, während ihr witer i jedem guete Werk Frucht trage un a de genaue Wisse Gottes zuenähme.

 11 Mir bätte o drum das ihre gmäss sinere herrliche Macht mit aller Chraft gschtärkt wärde, drmit ihr mit Geduld u Freud völlig chöi usharre,

12 während ihre em Vater danket, wo nech befähiget het, am Erbe vo de Heilige im Liecht teilzha.

13 Är het üs us dr Gwaut vor Finsternis befreit u i ds Chünigrich vo sim gliebte Sohn versetzt.

14 Dür ihn hei mir üsi Befreiig dür Lösegäud – d Vergäbig vo üsne Sünde.

15 Er isch des Bild vum unsichtbare Gott, dr Erschtgeborene vu dr gsamte Schöpfig.

16 Denn durch nen isch alles andere im Himmel un uf dr Erde erschaffe worde, sichtbari un sichtbari ob Throne odr Herrschafte odr Regierige odr Autoritäte. Alles anderi isch düre und für ihn erschaffe worde.

 17 Ou ischer vor auem angere, u düre isch aues angere gmacht worde, dass es existiert.

18 Er isch dr Chopf vom Körper wo Houpt vor Versammlig. Är isch dr Aafang, dr Erschtgeborene vo de Tote, damiter i auem dr Erscht isch.

19 Gott hets nämli gfalle di ganzi füll i ihm wohne zlo

20 u dür ne aues angere mit sech z versöhne öb uf dr Ärde oder im Himmel – wo dür ds Bluet, won er am Marterpfaahl vrgosse het, Friede gschlosse worde isch.

21 Ja, dir warte früecher vo Gott entfremdet u Feinde wüu eues Dänke uf schlächti Tate grichtet isch gsi.

22 Doch jitz het er Nech dür e mönschlech Körper ässe, wo gstorbe isch, mit sech versöhnt, für euch heilig u fakelos u frei vo Aklag vor sech z präsentiere.

 23 Derzue müeschtet Der natürlech im Glaube bliibe, fescht gründet u standhaft sy und dörft nid abtribe wärde vo dr Hoffnig däre guete Botschaft, won ihr ghört hei u wo ir ganze Schöpfig ungerem Himmel predigt worde isch. Ich, Paulus, bi ä Diener vo däm guete Botschaft worde.

24 I fröie mi etz, das i für euch darf liide, u i mache i mim Körper d Lyde vom Christus dure, wo no fähle, zugunschte vo sym Körper, wo d Versammlig isch.

25 Ich bi ä Diena vu d Vusammlig wore, in Ibaschtimmig mit däm Vuwaltaamt, wo ma vu Gott in äirem Intresse ibatrage isch, um des Wort Gottes vollschtändig z predige,

26 ds heilige Gheimnis, wo während de vergangene Wäut system u de vergangene Generatione verbote isch gsy. Jitz aber isch es sy Heilige offebart worde.

27 Gott het's gfalle, dr Heilige under d andere Völker dr herrlich Riichtum vo däm heilige Gheimniss bekannt z mache, nämlich dr Christus in Gmeinschaft mit öich, d Hoffnig uf sini Herrlichkeit.

28 Nen mache mir bekannt, indem mir alli eindringlich ermahne un i aller Wysheit lehre, damit mir jede Mensche, wo mit Christus verbunde isch, i Vollständigkeit chönne präsentiere.

29 Derfür schaf i würklech hert. i sträng mi a mit sire Chraft wo mit Macht i mir würkt.