Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 734

Hesekiel 39 vo 48

 

Hesekiel 39 vo 48

 

39 Menschsohn, profezie gäge Goga u säge zu ihm: "Das sy d Wort vom Souverän Herr Jehova: "Ich bin gäg di, Gog, du oberste Herrscher vo Meschech u Tubal.

2 I wirde di umlänke u füehre, di usem üsserschte Norde la alüte u uf d Berge Israels bringe.

3 Ich wirde dir de boge us de linke hand schlah u dini pfili us dire rächte hand la gheie.

4 Uf de Bärge Israels wirsch falle, du u all dini Truppe u d Völker bi dir. Ich wir di alle Möglich Raubvögel un d wilde Tier vum Feld zum Fross ibaloh.

5 "Uf em freie Fäud wirsch ghaue de i säuber ha gredt", erklärt dr Souveräne Herr Jehova.

6 'Und ig wirde Füür uf Magog und uf die in Sicherheit lebende Inslebewohner schicke und me wird müesse erkenne dasi Jehova bi.

7 I wird mim Volk Israel min heilige Name offebare. I wirde nid zuelah dass min heilige Name no länger entwicklet wird und d Völker müese erkenne, dass i Jehova bi, de Heiligi z Israel.'

8  "Ja, es chunt u wird herbiigfüert wärde", erklärt der Souveräne Herr Jehova. "Das isch der Tag, woni gredt ha.

9 D Bewohner vor Schtädt Israels wärde usegoh un mit de Waffe Füür mache – mit de Chliinschilde un Grossschilde, de Böge un Pfiili, de Kriegskuele un Lanze. Si wärde dermit sibe Jahr lang Füür azünde.

10 Si wärde nid vo de Fälder Holz hole no i de Wälder Brennholz müesse sammle, wüu si mit de Waffe Füür aazünde wärde.'

"Si wärde unter dene Büüt mache, wo under ihne Büüte hei gmacht, u di usplünderere, wo si usplünderet", erklärt dr Souverän Herr Jehova.

11 'An däm Tag wird ig Gog dört z Israel e Grabstätte gäh, im Tal däre wo öschtlich vom Meer uf dr Dürreis si, u es wird ne dr Wäg versperre. Dert wird me Gog und alli syni Schare begrabe, u me wird's "Tal Hamon-Gog" nenne.

12 Ds Volk Israel wird siebe Mönet dermit zubringe, se z begrabe um ds Land ds reinige.

13 Ds ganze Vouk vom Land wird dermit beschäftigt sy, se z begrabe, u das wird ihm Ruhm ytrage a däm Tag, woni mi verherrliche', erklärt dr Souverän Herr Jehova.

14 "Beuftragte wärde ständig durs Land zie u die uf der Erdoberflächi übrig bliebene Liiche begrabe, um das Land ds reinige. D Sucharbeit wird siebe Mönet duure.

15 We si bim Hindurezieh uf e Mönschchnoche stosse, wärde si dernäbe e Markierig abringe, u de wärde d Totegräber ne im Tal Hamon-Gog begrabe.

16 Es wird dört ou e Stadt namens Hamon gä. Und si werde ds Land driige.'

17 Menschensohn, das sy d Wort vom Souverän Herr Jehova: "Sag zu de verschidene Vögel und zu allne wilde Tier vom Fäud: "Versammlet Öich und chunt. Vusammle äich rings um des Opfermahl, des i fir äich vorbereite, ä grosses Opfa uf d Berg Israels. Ihr wäre Fleisch frässä un Bluet trinke.

18 Ihr wärded ds Fleisch Mächtiger frässe u ds Bluet vo der Herrscher vor Erde trinke – das vo Schafböcke, Lämmerle, Ziege u Stiere, ja däm ganze Maschvieh vo Baschan.

19 Ihr werdet Nech mit Fett vollstopfe und Bluet trinke, bis ihr betrunke sy, bim Opfermahl, won i für öich vorbereitet."

20 "An mym Tisch werdet ihr euch a Ross, Wagelenker, Mächtige u Chrieger aller Art satt frässe", erklärt der Souverän Herr Jehova.

21 'Ich wird unger de Völker mini Herrlichkeit zeige, u si alli werde z Urteil gseh, woni vollstreckt ha, u die Macht woni a ihne demonstriert ha.

22 Vo däm Tag aa wird ds Huus Israel müesse erkenne, dass i ihre Gott Jehova bi.

23 Und d Völker wärde müesse erkenne, dass d Israelite wäg ihrem eigete Vergehens verschleppt worde si wüu si mir untreu gsi si. Drum vugib i mis Gsicht vor ne un ibag sie ihre Feind, un sie flege alli durch d Schwert.

24 Ig verfahre mit ihne so wi sies für ihri unreinheit und ihri überträtige verdiene und ig verbarge mis gsicht vor ihne.'

25 Drum seit der Souverän Herr Jehova: "Ich werde di Gfangene Jakobs zruggbringe u mitem ganze Huus Israel Erbarme ha, u i wirde mi heilige Name voll Eifer verteidige.

26 Nachdäm si drfür dänkt worde, dass si mir i so viu untreu si gsi, wärde si i ihrem Land läbe, und niemer wird ne Angst mache.

27 Wän i se us de Vouker zrügfüehre u us de Länder vo ihrere Fiinde sammle, wird i mi under ihne o heilige vor de Ouge viune Vöuker'.

28 'Sie werde müesse erkenne dassi ihre Gott jehova bi wenni si zu de Vöuker id Gfangeschaft schicke u de i ihres Land zrübringe ohni o nume eine vo ihne zrüzlah.

29 Ich wirde mis Gsicht nümme vor nene vrberge, denn i giesse mi Geischt ufs Volk Israel us', erklärt dr Souverän Herr Jehova."

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 659

Hesekiel 39 vo 48

 

Hesekiel 39 vo 48

 

39 Menschsohn, profezie gäge Goga u säge zu ihm: "Das sy d Wort vom Souverän Herr Jehova: "Ich bin gäg di, Gog, du oberste Herrscher vo Meschech u Tubal.

2 I wirde di umlänke u füehre, di usem üsserschte Norde la alüte u uf d Berge Israels bringe.

3 Ich wirde dir de boge us de linke hand schlah u dini pfili us dire rächte hand la gheie.

4 Uf de Bärge Israels wirsch falle, du u all dini Truppe u d Völker bi dir. Ich wir di alle Möglicha Raubvögel un d wilde Tier vum Feld zum Fross ibaloh.

5 "Uf em freie Fäud wirsch ghaue de i säuber ha gredt", erklärt dr Souveräne Herr Jehova.

6 'Und ig wirde Füür uf Magog und uf die in Sicherheit lebende Inslebewohner schicke und me wird müesse erkenne dasi Jehova bi.

7 I wird mim Volk Israel min heilige Name offebare. I wirde nid zuelah dass min heilige Name no länger entwicklet wird und d Völker müese erkenne, dassi Jehova bi, de Heiligi z Israel.'

8  "Ja, es chunt u wird herbiigfüert wärde", erklärt der Souveräne Herr Jehova. "Das isch der Tag, woni gredt ha.

9 D Bewohner vor Schtädt Israels wärde usegoh un mit de Waffe Füür mache – mit de Chliinschilde un Grossschilde, de Böge un Pfiili, de Kriegskuele un Lanze. Si wärde dermit sibe Jahr lang Füür azünde.

10 Si wärde nid vo de Fälder Holz hole no i de Wälder Brennholz müesse sammle, wüu si mit de Waffe Füür aazünde wärde.'

"Si wärde unter dene Büüt mache, wo under ihne Büüte hei gmacht, u di usplünderere, wo si usplünderet", erklärt dr Souverän Herr Jehova.

11 'An däm Tag wird ig Gog dört z Israel e Grabstätte gäh, im Tal däre wo öschtlich vom Meer uf dr Dürreis si, u es wird ne dr Wäg versperre. Dert wird me Gog und alli syni Schare begrabe, u me wird's "Tal Hamon-Gog" nenne.

12 Ds Volk Israel wird siebe Mönet dermit zubringe, se z begrabe um ds Land ds reinige.

13 Ds ganze Vouk vom Land wird dermit beschäftigt sy, se z begrabe, u das wird ihm Ruhm ytrage a däm Tag, woni mi verherrliche', erklärt dr Souverän Herr Jehova.

14 "Beuftragte wärde ständig durs Land zie u die uf der Erdoberflächi übrig bliebene Liiche begrabe, um das Land ds reinige. D Sucharbeit wird siebe Mönet duure.

15 We si bim Hindurezieh uf e Mönschchnoche stosse, wärde si dernäbe e Markierig abringe, u de wärde d Totegräber ne im Tal Hamon-Gog begrabe.

16 Es wird dört ou e Stadt namens Hamon gä. Und si werde ds Land driige.'

17 Menschensohn, das sy d Wort vom Souverän Herr Jehova: "Sag zu de verschidene Vögel und zu allne wilde Tier vom Fäud: "Versammlet Öich und chunt. Vusammle äich rings um des Opfermahl, des i fir äich vorbereite, ä grosses Opfa uf d Berg Israels. Ihr wäre Fleisch frässä un Bluet trinke.

18 Ihr wärded ds Fleisch Mächtiger frässe u ds Bluet vo der Herrscher vor Erde trinke – das vo Schafböcke, Lämmerle, Ziege u Stiere, ja däm ganze Maschvieh vo Baschan.

19 Ihr werdet Nech mit Fett vollstopfe und Bluet trinke, bis ihr betrunke sy, bim Opfermahl, won i für öich vorbereitet."

20 "An mym Tisch werdet ihr euch a Ross, Wagelenker, Mächtige u Chrieger aller Art satt frässe", erklärt der Souverän Herr Jehova.

21 'Ich wird unger de Völker mini Herrlichkeit zeige, u si alli werde z Urteil gseh, woni vollstreckt ha, u die Macht woni a ihne demonstriert ha.

22 Vo däm Tag aa wird ds Huus Israel müesse erkenne, dass i ihre Gott Jehova bi.

23 Und d Völker wärde müesse erkenne, dass d Israelite wäg ihrem eigete Vergehens verschleppt worde si wüu si mir untreu gsi si. Drum vugib i mis Gsicht vor ne un ibag sie ihre Feind, un sie flege alli durch d Schwert.

24 Ig verfahre mit ihne so wi sies für ihri unreinheit und ihri überträtige verdiene und ig verbarge mis gsicht vor ihne.'

25 Drum seit der Souverän Herr Jehova: "Ich werde di Gfangene Jakobs zruggbringe u mitem ganze Huus Israel Erbarme ha, u i wirde mi heilige Name voll Eifer verteidige.

26 Nachdäm si drfür dänkt worde, dass si mir i so viu untreu si gsi, wärde si i ihrem Land läbe, und niemer wird ne Angst mache.

27 Wän i se us de Vouker zrügfüehre u us de Länder vo ihrere Fiinde sammle, wird i mi under ihne o heilige vor de Ouge viune Vöuker'.

28 'Sie werde müesse erkenne dassi ihre Gott jehova bi wenni si zu de Vöuker id Gfangeschaft schicke u de i ihres Land zrübringe ohni o nume eine vo ihne zrüzlah.

29 Ich wirde mis Gsicht nümme vor nene vrberge, denn i giesse mi Geischt ufs Volk Israel us', erklärt dr Souverän Herr Jehova."

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 745

Hesekiel 38 vo 48

 

Hesekiel 38 vo 48

 

38 Wieder hani e Botschaft vo Jehova übercho. Si het glutet:

2 "Mönschensohn, richtet dis Gsicht gäge Gog vom Land Magog, der obersti Herrscher vo Meschech u Tubal, u profezei gägenüber.

3 Säg: "Das sy d Wort vom Souverän Herr Jehova: "Ich bin gege dich, Gog, du oberste Herrscher vo Meschech und Tubal.

4 I wirde di umlänke u hacke i dine Chiefer tribe u di usfüere mit dim ganze Heer, mit Ross u Ryter, aui prächtig gchleidet, e riesigi Schar mit Grossschild u Chliischild, aui mit em Schwert i dr Hand.

5 Persie, Äthiopie u Put sy bi ihne, aui mit Chliinschild u Helm.

6 Gomer mit all sine Truppe, ds Huus Togarmag usem üsserschte Norde samt all si Truppe – ja vil Völker sy bi dir.

7 Halt di parat, triff Vorbereitige, du mit allne dine Heer, wo sech bi dir versammlet hei, u du wirsch ihre Befehlhaber si.

8 Nach villne Täg wird ig d Ufmerksamkeit uf di richte. Am ändi vo de Jahr wirsch i ds Land imarschiere wo si Volk zrüggchehrt isch nachdäm das Schwärt gwütet het. Us vilne Velker isch's zämegfüert worde, hii zu de lang verwüeschtete Bärge Israels. D Bewohner vo däm Land si us de Völker usegfüehrt worde und läbe auesamt in Sicherheit.

9 Wie ne Sturm wirsch über se härebräche u wie Wulche wirsch das Land bedecke, du u all dini Truppe u die viele Völker bi dir."'

10 Das seit dr Souveräne Herr Jehova: 'A dä Tag werdet Gedanke i dim Härz ufcho und du wirsch e boshafte Plan schmiede.

11 Du wirsch sägä: "Ich wird i ds Land mit de ungschützte Sidlige imarschiere. I wirde gäge die arücke wo ungstört u i Sicherheit läbe. Si wohnet aui i Siedlige wo nid dür Muuure, Riegel und Tore gschützt si."

12 Ds Ziil isch, grossi Büüti z mache u viiu z plündere, di verwüschtete Orte z überfalle, wo inzwüsche bewöhnt sy, und eine us de Vöuker zämegfüehrte Vouk aazgriffe, ds Rychtum u Bsitz aasammlet u i der Erde wohnt.

13 Scheban u Dedan, d Händler vo Tarschisch und all sini Krieger wärde di fröge: "Marschiersch du i zum grossi Büüte z mache u viiu z plündere? Hesch dini Heere gsammlet um Silber und Gold wägzschleppe um Riichtum u Bsitz a di z risse um richi Büüte z mache?"'

14 Drum Prophezie, Menschensohn, und säge zu Gog: "Das sy d Wort vum Souverän Herr Jehova: "A denen Tag, wenn mi Volk Israel in Sicherheit wohnt, wirsch es de nid wüsse?

15 Du wirsch us dim Ort cho, usem üsserschte Norde, du u viu Vouk mit dir, aui zu Pferd, e grossi Versammlig, es riese Heer. 16 Wie Wulche wo das Land bedecke wirsch geg mis Volk Israel alüte. Am Ändi vo dr Tag werd ig di gäg mis Land herfüehre, damit d Völker mi erkenne, weni mi vor ihrne Ouge dür di, o Gog, heilige.

17 Das seit dr Souverän Herr Jehova: 'Bisch nid dä, woni ir Vergangeheit gredt ha durch mini Diener, d Prophete Israels wo jahrelang prophet, dass de gege si wirsch?‘

18 'An dä Tag, däm Tag, wo Gog iz Land Israel imarschiert', so erklärt dr Souverän Herr Jehova, 'wird mi heftige Zorn ufflamme.

19 In mym Eifer, in mym glüehende Zorn, wird i schwätze, un a däm Tag wird sich im Land Israel ä grosses Erdbebe ereignet.

20 Minetwäge wärde d Fisch vom Meer, d Vögu vom Himmu, die wildä Tier vom Fäud, alli Reptilie, wo uf em Bode kriege, u alli Mönsche uf dr Erdoberflächi zittere, u d Bärge wärde umgschtürzt, d Felsewänd wärde zämegfaue u jedi Muu wird iistürze.‘

21 "Ich werde uf aune myne Bärge es Schwärt gäge ihn herbiirüefe", erklärt der Souverän Herr Jehova. "Jede wird ds Schwert gäge sy eiget Brüeder richte.

22 I wird mis Urteil an ihm vollstrecke mit Pescht u Bluetvergüsse. Uf ihn, sy Truppe u die vile Völker bi ihm wird i ä Schturzfluet la aabrägne sowie Hagelschtei, Füür u Schwefel.

23 Und i wirde ganz bestimmt mini Grössi zeige und mi heilige und mi vor d Auge viel Völker z erkenne geh, und sie werde müesse erkenne, dass i Jehova bin.'

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 591

Dr Hesekiel 37 vo 48

 

Dr Hesekiel 37 vo 48

 

37 D Hand Jehovas isch über mir gsy und d Jehova het mi dür sy Geischt zmitzt in d Talebeni bracht und het mi dert abgsetzt. Ds Tal isch volle Mönscheknoche gsi.

2 Er het mi ringsum an ihne verbizieh und i ha gseh, dass ir Talebeni sehr viu Chnoche lege und dass si völlig vertrochnet si gsi. 3 "Mönschensohn, chöi die Gebe läbig wärde?", het er mi gfragt, und i antwortet: "Souveräner Herr Jehova, das weisch nume du."

4 Do het er mi gforderet: "Prophezeie über dieses Gebein und sag zu ihnen: "Ihr vertrocknete Gebei, hört die Wort Jehovas:

5 Das seit dr Souveräne Herr Jehova zu dene Gäbe: "Ich lah Atem i euch la schtöme und ihr werdet lebendig werde.

6 Ich überzieh eu mit Sehne u Fleisch, spannä Hut drüber u hauchä eu Atem i u ihr werdet lebendig werde. Und ihr werdet müsse erkenne, dass i Jehova bi.

7 Auso profezeieni wie befohle. U sobau i profezeiche bi es Grüüsch z'ghöre gsi, es Chlappere, u d'Gebine hei sech aumählech anenang gfägt, Chnöche a Chnoche.

8 Aus nächschts hani gseh wi si mit Sehne u Fleisch überzoge worde si u Hut drüber gspannt isch. Aber es isch immer no kes Atem gsi drin.

9 Da het er zu mir gseit: "Prophezeie em Wind. Prophezeie, Menschensohn und säge zum Wind: "Das sy d Wort vom Souverän Herr Jehova: "Wind, chumm us de vier Himmels¬richtige und wehe di Götete aa, damit si läbig wärde.

10 Auso prophhezei i we bfohle un Atem het si ström, un si hei agfange z läbe un sech uf d Füess z schteue – e sehr grosses Heer.

11 Da het er zu mir gseit: "Menschensohn, dia Gebai sind ds ganze Volk Israel. Sie sege: 'Eusi Gebei sy vertrochnet und üsi Hoffnig isch dahii. Mir si vo allem abtrennt'.

12 Drum profezei un sage zue nene: "Das sy d Wort vom Souverän Herr Jehova: "I wirde öiri Gräber öffne un äich vo dert usehole, mi Volk, un äich ins Land Israel bringe.

13 Und ihr werdet müesse erkenne, dass i Jehova bi, wenn i üchi Gräber öffne u euch vo dert usehole, mi Volk.

14 'Ich wird mi Geischt in äich lege un ihr den lebändig wäre, un i wär äich in äirem Land aasiedle. U dir wärdet müesse erkenne, das i säuber, Jehova, gredt u es doh ha', erklärt Jehova.."

15 Wider hani e Botschaft vo Jehova übercho. Si het glutet:

16 "Und nun, mönschesohn, nimm dir e Stab u schryb druf: "Für Juda und ds Volk Israel bi ihm.' Nimm de ä andere Schtab u schryb druf: 'Für Joseph – der Schtab Ephraims – u ds ganze Huus Israel bi ihm'

17 Heb d'Stäb so anenand, dass si i dire Hand zumene einzige Stab wärde.

18 We di ds Volk fraget: 'Wotsch du üs nid erkläre, was das aues z bedüte het?',

19 de sage zue nene: "Das sy d Wort vom Souverän Herr Jehova: "Ich werde d Schtab Josephs näh, der in dr Hand Ephraims isch, samt d Schtämm Israels bi ihm, un i wirde sie mit em Schtab Judas zämefüege un zum einzige Stab mache, un so wäre sie in minere Hand eis wäre.

20 D stäb wod schribsch söusch ir hand haute dassi vo aune gseh wird.

21 Richti em Volk dänn uus: "Das seit der Souveräne Herr Jehova: "Ich wird d Israelite us de Völker usehole wo si gange sind, u si us aune Richtige sammle u i ihres Land bringe. 22 I wirde se zumene einzige Volk mache im Land, uf de Bärge Israels, und ei einzige König wird über sie alli regiere, und si werde nid länger zwöi Völker si no wärde si witer i zwöi Königrichi teilt si.

23 Si wärde sech nümme mit ihrne widerleche Götze, ihrne abscheuleche Praktike und au ihrne Überträtige beschmutze. Ich wird sie vu ihrem ganze Untreue fräie, mit däm sie gsundigt hän, un sie sufa mache. Sie wäre mi Volk si un i selbscht wäre ihr Gott si.

24 Mi diener David wird ihre König si und si alli werde e einzige Hirte ha. Si wärde mi Rächt¬entscheidige folge und mini Bestimmige genau beachte.

25 Si wärde i däm Land wohne, woni mi Diener Jakob het gä, dert wo öii Vorfahre läbt, u si wärde für immer drin wohne, si u ihri Ching u d Ching vo ihrne Ching, u mi Diener David wird für immer ihr Herrscher si.

26 Und i wirde mit ihne ä Friedensbund schlüsse. Es wird e e ewige Bund sy. I wirde ne feschte Bestand gäh u se zahlriich wärde lassend u mis Heiligtum für immer i ihrer Mitti errichte.

27 Mi Zelt wird bi nene si un i wär ihr Gott si un sie wäre mi Volk si.

28 U d Völker müesse erkenne, dassi, Jehova, Israel heilige wenn mi Heiligtum für immer i ihrer Mitti isch.