Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 354

D Psalme 92 bis 150

 

D Psalme 92 bis 150

 

Es Musigstück. Es Lied für e Sabbat.

92 Es isch guet jehova z danke

un zue d Ehri vu dinem Name, o Höchschta, Lieder z singe,

 2 am morge dini loyale liebi z verchünde

un in de Nächt dini Treue,

 3 begleitet vom ne Instrumänt mit zäh Saitene u ere Luuti,

vom melodische Klang vonere Harfe.

 4 Denn hesch mi froh gmacht, o Jehova, dür dini Tate.

Über d Wärch vo dinere Händ juble ig.

 5 Wie gross dini Werke si, o Jehova!

Wi userordentlech tief si dini Gedanke!

 6 Kei Vernunftloser cha si erkenne.

Ke Unvernünftiger cha das hie verstah:

 7 We d Böse wi Unkrut sprütze

un alli, wo vukehrt handle, geisse,

denn nume zum für immer vernichtet wärde.

 8 Du aber bisch uf ewig erhabe, o Jehova.

 9 Ja, lueg triumphierend uf dini Feinde o Jehova

sieh hin, wi dini Feinde umchömed.

Alli wo verchehrt handle wärde zerstreut.

10 Doch du wirsch mi starch mache wi ne Wildstier.

Mit früschem Öl wird ig mini Hut benetze.

11 Mini Ouge wärde triumphierend uf mini Feinde luege.

Vom Sturz vo mire Boshafte Agriifer wärde mini Ohre lose.

12 Der Gerächte aber wird deheim wi ne Palme

u ir höchi wachse wi ne libanonzeder.

13 Im Huus Jehovas sinds pflanzt.

Si beide in d Vorhöf vo üsem Gottes.

14 Selbst im Altera werde se no witerblüe.

Chräftig u früsch wärde si blybe

15i und verkünde, dass Jehova ufrichtig isch.

Er isch min Fels wo's ke Ungrächtigkeit git.

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 363

D Psalme 91 bis 150

 

D Psalme 91 bis 150

 

91 Wär am gheime Ort vom Höchschte wohnt,

wird sech im Schatte vom Allmächtige niederlah.

 2 I wirde zu Jehova säge: "Du bisch mini Zflucht und mini Fäschtig,

mein Gott, uf den i vertrau."

 3 Denn är wird di vor dr Fall vom Vogelfänger rette,

vor dr tödleche pescht.

 4 Sini Schwinge wird er über dir usbreite

u unger sy Flügu wirsch Schutz sueche.

Sini Treuef wird es grosse Schild und e Schutzmauer sy.

 5 du wirsch di weder vor de schrecke vor nacht fürchte

no vor em pfil, wo am tag flügt,

 6 no vor dr Pescht wo sech im Dunkle häreschlicht,

no vor dr Vernichtig, wo am Mittag hässiget.

 7 1000 wärde a dire site gheie

u 10'000 rächts vo dir,

aber di wirds nid erreiche.

 8 du wirsch nume zueluege

u d Beschtrofig vo de Böse gseh.

 9 Wiu du gseit hesch: "Jehova isch mini zueflucht",

hesch du de höchscht zu dinere Wohnig gmacht.

10 Ke unglück wird di treffe

u ke plag wird sech dim zelt nöcher.

11 Wüu er wird sy Engel dinetwäge Befähl gäh,

di uf all dine wäg zbhüete.

12 Uf ihrne Händ wärde si di träge,

dmit dü nit mit dim Fuess gege ä Schtei schtosssch.

13 Uf de junge Löie u d Kobra wirsch träte.

Der mähnige Löie u di grossi Schlange wirsch niederträtte.

14 Gott het gseit: "Wüu är mi innig liebt, wird i ne befreie.

I wirde ne beschütze wüu er mi name kennt.

15 Är wird mi alüte u i wirde ihm antworte.

Ir Not wiird i bi ihm si.

I wirde ne befreie u verherrliche.

16 Miteme länge läbe wirdi ne belohne

u mini Rettigschtaate wird i ne la gseh."

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 362

D Psalme 90 bis 150

 

D Psalme 90 bis 150

 

VIERTES BUECH

(Psalm 90-106)

Es Gebet vu Moses, däm Ma vum wahre Gottes

90 O Jehova, alli Generatione hindedure bisch du üsi Wohnig gsi.

 2 Ehe d Bärge gebore worde,

ehe du d ärde u ds fruchtbari land füre bracht hesch,

ja vo ewigkeit zu ewigkeit bisch gott.

 3 Der stärbleche Mönsche losch zum Schtoub zrüggchere.

Du seisch: "Chehrt zrü, ihr Menschesöhn!"

 4 Denn 1000 Jahr si i dine Ouge nume wie der gstrig Tag, wener vergange isch,

wi ne Wach ir Nacht.

 5 Du spülsch se furt wie e blosse Schloof wärde si.

Am morge sy si wi grüens Gras, das sprützt.

 6 Am morge blüehts u isch wider früsch,

doch am Abe verwäut u vetrockets.

 7 Denn mir vergöh dür din Zorn,

ja dis zorn macht üs angst.

 8 du leisch üsi vergehe vor di

un des Lechta vu dim Gsicht deckt unseri Gheimniss uf.

 9 Täg verrinne wäg dim Zorn.

Wi e Süüfzer vergöhnd üssi Jahr.

10 Üses läbe duuret 70 jahr

oder 80m bi bsunders Chraft.

Doch si si volle Problem u Chummer.

Schneu sy si verbii u mir vergöh wi im Flug.

11 Wer cha d stärchi vo dim zorn ergründä?

Dis Zorn isch so gross wi d Ehrfurcht wo du verdiensch.

12 Bring is bi, wi mer üsi Täg söue zeue,

damit mir es wiises herz bechömed.

13 Kehr zrü, o Jehova! Wi lang gahts no?

Ha Mitleid mit dine Diener.

14 Sättig üs am Morge mit dinere loyale Liebi,

damit mir juble und üs freued alli üsi täg.

15 Schenk üs so viu Täg Fröid wie du üs hesch la liede,

so viu jahr, wie mir unglück düre gmacht hei.

16 Lah dini Diener dis Tue gseh

und ihri Söhn dini Pracht.

17 D Anerkennig Jehovas, üses Gottes, rueh uf üs.

La ds Wärch vo üsere Händ glinge.

Ja, la ds Wärch vo üsere Händ glinge.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 376

D Psalme 89 bis 150

 

D Psalme 89 bis 150

 

Maskil. Vo Ethan, dem Esrachiter.

89 Für immer sölle mini Lieder devo handle, wie d Jehova sini loyale Liebi zeigt.

Mit mim Muul wird ich allne Generatione vo Dinere Treue verzelle.

 2 Denn i ha gseit "Loyale Liebi wird fürd Ewigkeit baut werde,

Dir Treue hesch im Himmel feschte Bestand gä."

 3 "Mit mim Userwählte han ig e Bund zue,

my diener david hani gschwore:

 4 'Dini Nachkommeschaft werd ich für immer festige

u dine thron für alli generatione ufboue. sela

 5 Der Himmel preist deine Wunder o Jehova,

ja dini true ir versammlig vor Heilige.

 6 Denn wer im Himmel laht sech mit Jehova vergliiche?

Wär unger d Bueb Gottes isch we Jehova?

 7 Im Rat vo de Heilige het me Ehrfurcht vor Gott.

Gross un Ehrfurcht iflossend isch scha fir alli um nen um.

 8 O Jehova, Gott der Heere,

wer isch so mächtig wi du, o ja?

Dini Treue umgit di.

 9 Du herrschisch übers tobendi Meer.

We sech sini Wälle uftürme beruhigsch se.

10 Du hesch Rahab zerrätte wi ne Erschlagene.

Mit dim starche Arm hesch dini Feinde zerstreut.

11 Dir ghört dr Himmel u dir ghört d Ärde.

Das fruchtbari land u aues druf, du hesch es gründet.

12 Norde u Süde, du hesch se erschaffe.

Tabort u Hermon preise vou Fröid di Name.

13 Mächtig isch di arm,

starch dini Hand,

hoch erhobed dini rächti hand.

14 Grächtigkeit u Rächt sy ds Fundament vo dim Thron.

Loyali Liebi u Treue hei vor dir ihri Stellig igno.

15 Glücklech isch ds Volk wo dä Jubu kennt.

O Jehova, dis Gsicht lüchtet über ihrem Läbensweg.

16 Über din name freue si sech der ganz tag

un durch dini Grechtigkeit wäre sie erhöht.

17 Schlüsslich bisch du dr ruhm vo ihrere stärchi

u dini anerkennig erhöht üsi chraft.

18 Denn üses Schild ghört Jehova,

üse König ghört em Heilige Israels.

19 Damals hesch du inere Vision mit dine Loyale gredt u gseit:

"Es Mächtige hani Chraft verlieh.

E Userwählte us de Reihe vom Volk han i erhöht.

20 Min diener david hani gfunde.

Mit mim heilige Öl hanen gsalbt.

21 Mini Hand wird ne stütze,

mi Arm ne stärche.

22 Keis Feind wird Tribut vo ihm verlange,

kein Ungerechter ihn unterdrücke.

23 Sini Gegner wird ich vor ihm zerschmettere,

sini hasser niederstrecke.

24 Mini Treue u loyali Liebi begleite ne

u dür mi Name wird sy Chraft erhöht.

25 Über ds Meer wirdi sini Hand lege,

sini rächti Hand über d Flüss.

26 Er wird mer zruefe: "Du bisch mi Vater,

mein Gott u der Felse meiner Rettung.'

27 Und i wirde ne zum erstgeborene mache,

zum höchschte aller Könige vor Erde.

28 Mini loyali Liebi zu ihm wirdi für immer bewahre

u mi bund mit ihm wird niemals schitere.

29 Sire nachkommeschaft wirdi für immer beschtand geh

u si Thron laani so unvergänglech wärde wi dr Himmu.t

30 We sini Söhn mis Gsetz verlöh

und nid nach mine Verordnige läbe,

31 we si gäg mini Beschtimmige verstosse

u mini gebot nid hebe,

32 de wirdi ihre unghorsam mit em ne stab bestrafe

u ihre Vergö mit Schläg.

33 Doch nie wirde i ihm mini loyal liebi entzieh

no mim verspreche untreu wärde.

34 Min Bund wirdi nid bräche

no abändere was mini Lippe gseit hei.

35 Ein für alli Mal hani i minere Heiligkeit gschwore,

ja ig wird david nid belüge.

36 Dini Nachkommeschaft wird für immer bliibe.

So lang wie d Sunne wird si Tron vor mir bestah.

37 Für immer wird er feschte Bestand ha wie der Mond,

wi es treue Züg am Himmel." Sela

38 Doch du säuber hesch ne verstosse u verworfe,

bisch uf dine gsalbt zornig worde.

39 Du hesch de Bund mit dim Diener widerrüefe.

Sini Chrone hesch zu Bode gworfe u dadurch entweit.

40 Alli sini Steinmuure hesch niedergrisse,

sy Feschtige i Trümmer gleit.

41 Aui Vorbeigehende hei ne usplünderet.

Är isch zum Gschpöt vo syne Nachbare worde.

42 Du hesch sini Gegner siegriich werde laa.

Aune si Feinde hesch Grund zur Fröid gä.

43 Au hesch sy Schwärt zrüggdrängt,

ir Schlacht hesch ne a Bode la verlüre.

44 Du hesch sym Glanz es Ändi gmacht

u si Thron z Bode gschluderet.

45 Du hesch d Täg vo sinere Jugend verkürzt.

in schand häsch ne ghüllt. sela

46 Wi lang, o Jehova, wirsch di verberge? Für immer?

Wird dis Zorn witer lodere wi es Füür?

47 Dänk doch dra, wi churz mis Läbe isch!

Hesch öppe aui Mönsche ohni Sinn u Zwäck erschaffe?

48 Wele Mönsch cha läbe ohni jemals der Tod z gseh?

Chan är sech vor dr Macht vom Grab rette? sela

49 Wo si dini früechere Tate loyaler Liebi, o Jehova,

wo du david i dinere true gschwore hesch?

50 O Jehova, dänk doch a de spott wo dine diener entgägegschlüüderet wird,

a dä Hohn all dä Völker woni mues erträge,

51 ad Beleidigunge vo dinere Feinde, o Jehova,

wi si dine Gsamt uf Schritt u Tritt beleidigt hei.

52 Jehova sei für immer priesen. Amen u ammen.