Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 502

Esra 4 vo 10

 

 

Esra 4 vo 10

 

4 Als d Feinde Judas un Benjamins ghärt hän, dass de üs dr Gfangeschaft zruckkehrte Jehova, däm Gott Israels, ä Tempel bäut hän,

2 sy si sofort zu Serubbabel un d Oberhäupter vo de Grossfamilie un sage zue nene: "Löh üs zäme mit öich boue. Mir bätte schlussig we ihr öie Gott anac un opfere nem sit dr Zyt König Esar-Haddonsd vo Assyrie, wo üs dahärbrocht het."

3 Doch Serubbabel u Jeschua u di angere Oberhäupter vo de Grossfamilie Israels hei entgägnet: "Es isch nid öichi Sach, es Huus für üse Gott z boue. Mir boue's ellei – für Jehova, dr Gott Israels, wi's üs König Cyrus, wo König vo Persien befohle het."

4 Drufhin het ds Volk vom Land d Jude ständig entmuetig für se vom Boue abzschrecke 

5 Me het der Berater derfür zahlt, dass si ihri Plän dürechrüz hei. Das isch di gsamti Regierigszyt vom Perserkönig Cyrus so bis zur Herrschaft vom Perserkönig Darius gange.

6 Zu Aafang vo dr Regierig vo Ahasverus het me e Azeig gäge d Bewohner Judas und Jerusalems verfasst.

7 Zur Zyt vom Perserkönig Artaxerx gschribe denn Bischlam, Mithredath sowie Tabeël und sini Amtskollege a Chönig. Si hei dr Brief i ds Aramäischek übersetzt u mit aramäische Buechstabe gschribe.

8 a Der leitende Regierungsbeamte Rehum und der Schreiber Schimschai hei e Brief a König Artaxerxes verfasst. Er het sech gäge Jerusalem grichtet und het folgende Wortlaut gha:

9 (Dr Brief isch vom leitende Regierigs¬beamte Rehum cho, vom Schimschai u ihrne Amtskollege, vo de Richter u de Underschtatthaltere, de Sekretär, de Lüt us Erech, de Babylonier, de Bewohner vo Susa, das heisst de Elamiter,

10 un vu de räschtliche Velka, de dr grossi un ehrewärti Asenappar verschleppt un in de Schtädt Samarias agsidlet het,o un vu de Übrige im Gebiet westlich vum Euphrata.

11 Das isch e Abschrift vom Brief wo si a ne schickt hei.)

"An König Artaxerxe vo dine Diener, de Manne us em Gebiet westlich vom Euphrata:

12 Du söttsch wüsse o König das d Jude wo vo dir zu üs si cho si, in Jerusalem iitroffe si. Si boue d Stadt, wo volle rebellischer und schlächter Mönsche isch, wider uf, steue d Müure fertig u bessere d Fundamentale us.

13 Nun söllsch wüsse, o König: Sött d'Stadt wider ufbout und ihri Müre fertiggstellt wärde, denn wärde si weder Stüür no Tributq no Zoll zahle, u das wird für die königliche Schatzchammere e Verluscht bedüte.

14 Da mir ds Salz vom Palast ässe u es nid richtig isch, dass mir mit agseh, wi dr Interässe vom König gschadet wird, lömmer dir, em König, die Nachricht zuecho,

15 damit me ir Chronik vo dire Vorgänger cha nachforsche. Us dr Chronik wirsch du erfahre, dass es sech um ne rebellischi Stadt handlet, wo dr Könige u Provinze Schade zuefüegt, u es het dert sit eh und je Ufrüer gä. Drum isch di Stadt o zerstört worde.

16 Mir möchte Dir, o König, mitteile: We di Schtadt widr ufbout wird und ihri Müre stöh, de hesch ke Kontroue meh über ds Gebiet westlech vom Euphratb."

17 Der König het folgendi Nochricht a de leitende Regierigs¬beamte Rehum, der Schimschai u ihri Amtskollege z Samaria u a ds übrige Gebiet westlech vom Euphrata: "I grüessech!

18 Mir isch das offiziell schribe worde, wo ihr üs gschickt hend, klar und dütlich vorgläse.

19 Uf mi Befähl häre het me nahgforscht u feschtgstellt, dass sech di Stadt sit eh und je gäge Könige het ufglehnt u dases dert zu Ufschtänd u Revolte isch cho.

20 Jerusalem het mächtigi Könige gha, wo über ds ganze Gebiet westlech vom Euphrat regiert hei u Stüür, Tribut u Zoll erhielt hei.

21 Erlönd etze de Befehl d Bauarbeite izstelle, damit d Stadt nid wider ufbaut wird, bis ichs usdrücklich aordne.

22 Gseht zue dass dir i dere Aglägeheit nid nachlässig handlet, damit für de König ke witere Schade entsteit."

23 Sobald me d Abschrift vom offizielle Schrybe vom König Artaxerxe Rehum, em Schimschai und ihre Amtskollege het vorgläse, si si nach Jerusalem zu de Jude u hei si gwautsam am Wyterbou ghinderet.

24 Damau isch d Arbeit am Huus Gottes z Jerusalem zum Stillstand cho u so isch es bis zum 2. Regierigsjahr vom König Darius vo Persien bliebe.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 507

Esra 3 vo 10

 

 

 

Esra 3 vo 10

 

3 Wo dr 7. Monet isch cho u d Israelite sich in ihre Schtädt befunde hei, hei si sech gschlosse in Jerusalem.

2 Jeschua, Bue vum Jozadak, un sini Mitprieschter sowie Serubbabel, dr Bue vum Schaltiël, un sini Brüder hän sich uf un bäut d Altar vum Gott Israels, um Brandopfa druf z opfere, we`s im Gsetz vum Moses, däm Ma vum wahre Gottes, schtoht.

3 Trotz vo ihrne Angscht vor de Nochbervöuker hei si dr Altar ar früechere Steu ufboue u hei mit de Brandopfer für Jehova – de Morge- u Abigbrandopfer aagfange.

4 De hei si ds Loubhüttefescht gfiiret, wies im Gsetz steit, u opferte Tag für Tag di vorgschribni Azau vo Brandopfer.

5 Vo da a si d Brandopfer regelmässig darbrocht worde, ebeso ds Opfer für d Neumondstäg, d Opfer für alli gheiligte Feschtzyte Jehovas u d Opfer vo jedem, wo Jehova gärn e freiwilligi Gabe het wöue gäh.

6 Vom erschte Tag vom 7. Monet hei si Jehova Brandopfer darbracht, obwohl ds Fundament vom Tempel Jehovas noni gleit worde isch.

7 De Schteihüüre u de Handwärcher hei si Gäud u de Sidonier u Tyrer Nahrigsmittu, Getränk u Öl gäh, wüu si Zederstämm vom Libanon nach Joppe über ds Meer transportiert hei, wies dr König Cyrus vo Persie het gnoh.

8 Serubbabel, Sohn vu Schaltiël, Jeschua, Bue vum Jozadak, un ihri Brüder, d Prieschter un d Levite, un alli, wo us dr Gfangeschaft kumme si, hei sich im 2. Monet vum 2. Johr nach ihrere Akunft in Jerusalem a d Arbet am Hus vum wahre Gottes gmacht. D Ufsicht über d Arbeite am Huus Jehovas isch dr Levite im Alter vo 20 Jahr worde und drüber übertreit worde.

9 Jeschua, sini Brüder un sini Brüder sowie Kadmiël un sini Söhn, de Söhn Judas, beufsichtigte gmeinsam mit d Söhn Henadadadadads, ihre Söhn un ihrne Brüder, ebfalls Leviten, d Arbeiter am Hus vum wahre Gott.

10 Wo d Baulüt z Fundament vom Tempel Jehovas hei leit, da erhobe sech d Prieschter z Amtskleidig mit de Trompete u d Levite, d Söhni Aasaphs, mit de Zimble, um Jehova nach dr Aawisig König Davids vo Israel z preise.

11 Und im Wechselgsang hei si Jehova z'priise und ihm z'danke "denn er isch guet, sini loyali Liebi zu Israel blibt für immer". Denn het ds ganze Volk i luts Jubelgschrei usbroche, um Jehova z'priise, wüu ds Fundament für ds Huus Jehovas gleit isch gsy.

12 Vil vo de Prieschter, de Levite u de Oberhäupter vo de Grossfamilie – di alte Manne, wo ds früechere Huus hei gseh –z gränne lut, wo ds Fundament vo däm Huus vor irne Ouge isch gleit worde, während vili anderi us voller Chehle jublet hei.

13 Bi dem luute Gschrei wo me no wyt entfernt het, het me d Fröidruef nid vom Weine chönne unterscheide

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 475

Esra 2 vo 10

 

 

Esra 2 vo 10

 

2 Es folge d Bewohner vor Provinz, wo us der Gruppe vo de verschleppte Gfangene gstammt hei. Dr babylonisch Kenig Näbukadnezar het sie uf Babylon wäggfüehrt, doch sie hän schlussendlich nohch Jerusalem un Juda zruck kähre, jede in sini eigeni Schtadt.

2 Si si zämme mit Serubbabel khoo, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reëlaja, Mordechai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rehum u Baana. Da Zahl der Israelitischen Männer:

3 die Söhn Paroschs – 2172;

4 d Söhn Schephatjas – 372;

5 d Söhn Arachsg – 775;

6 d Söhn Pahath-Moabs,h vo de Söhn Jeschuas un Jobs – 2812;

7 d Söhn Elamsi – 1254;

8 di Söhn Sattusj – 945;

9 d Söhn Sakkais – 760;

10 d Söhn Banis – 642;

11 d Söhn Bebais – 623;

12 d Söhn Aschads – 122;

13 d Söhn Adonikams – 666;

14 di Söhn Bigwais – 2056;

15 d Söhn Adins – 454;

16 d Söhn Aters, vo Hiskia – 98;

17 d Söhn Bezais – 323;

18 d Söhn Joras – 112;

19 d Söhn Haschumsk – 223;

20 die Söhn Gibbars – 95;

21 d Söhn Bethlehems – 123;

22 d Manne us Netopha – 56;

23 d Manne us Anathothl – 128;

24 di Söhn Amaweths – 42;

25 d Söhn Kirjath-Jearims, Kephiras u Beeroths – 743;

26 d Söhn Ramasm u Gebasn – 621;

27 d Manne us Michmas – 122;

28 d Manne us Bethel u Aio – 223;

29 d Söhn Nebosp – 52;

30 die Söhn Magbischs – 156;

31 d Söhn vom andere Elam – 1254;

32 d Söhn Harims – 320;

33 d Söhn Lods, Hadids u Onos – 725;

34 d Söhn Jerichos – 345;

35 d Söhn Senaas – 3630.

36 D Priester: d Söhn Jedajasr us em Huus Jeschuass – 973;

37 d Söhn Immerscht – 1052; 38 d Söhn Paschhursu – 1247;

39 d Söhn Harimsv – 1017.

40 Di Leviten: di Söhn Jeschuas u Kadmiëls, vo de Söhn Hodawjas – 74.

41 Di Sänger: di Söhn Aasaphsz – 128.

42 D Söhn vo de Torwächter: d Söhn Schallums, d Söhn Aters, d Söhn Talmons, d Söhn Akkkubs, d Söhn Hatitas, d Söhn Schobais – insgesamt 139.

43 D Tempeldiener: D Söhn Zihas, d Söhn Hasuphas, d Söhn Tabbaoths,

44 D Söhn vo Keros, d Söhn Siahas, d Buebe Padons,

45 Di Söhn Lebanas, d Söhn Hagabas, d Söhn Akkkubs,

46 d Söhn Hagabs, d Söhn Salmais, d Söhn Hanans,

47 d Söhn Giddel, d Söhn Gahars, d Söhn Reajas,

48 d Söhn Rezins, d Söhn Nekodas, d Söhn Gasams,

49 d Söhn Usas, d Söhn Paseachs, d Söhn Besais,

50 d Buebä Asnas, d Buebä dr Meunim, d Bue vum Nephusim,

51 d Söhn Bakbuks, d Söhn Hakuphas, d Söhn Harhurs,

52 d Söhn Bazluths, d Söhn Mehidas, d Söhn Harschas,

53 d Söhn vo Barkos, d Söhn Siseras, d Söhn Temachs,

54 d Söhn Neziachs, d Söhn Hatiphas.

55 D Söhn vo de Diener Salomos: d Söhn Sotais, d Söhn Sophereths, d Söhn Perudas,

56 d Söhn Jaalas, d Söhn Darkons, d Söhn Giddels,

57 d Söhn Schephatjas, d Söhn Hattils, d Söhn Pochereth-Hazzebajims, d Söhn Amis.

58 All d Tempeldienera und d Söhn vo de Diener Salomos hend 392 zellt.

59 Folgendi Männer, wo vo Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer us ufezoge, hei nid chönne nachwyse, dass si ihre Grossfamilie un ihrer Herkunft nach Israelite gsi sy:

60 d Söhn Delajas, d Söhn Tobijas, d Söhn Nekodas – 652.

61 U vo de Söhn vo de Priester: d Söhn Habajas, d Söhn vom Hakkoz,g d Söhn Barsillaas. (Barsillai het e tochter vom gileaditers Barsillaih ghüroted u däm name aagnoh.)

62 Diä suechtä nach ihrnä Iitragigä um ihri Abstammig nachzwiise, hei sie aber nid gfundä. Drum sind sie vom Priesteramt uusgschlosse worde.ai

63 Dr Statthalter het zu nene gseit si dörfe nüt Hochheiligs ässe bis ä Priester chämti wo d Urim und em Tummim cha zrote zieh.

64 Di ganzi Versammlig het insgesamt 42 360 zellt,l 

65 nid mitgrächnet 7337 Sklaven und Sklavinnen, usserdem 200 Sänger und Sängerinne.

66 Si hei 736 Pferde gha, 245 Maultier,

67 435 Kamele u 6720 Esel.

68 Bi dr Akunft am Hus Jehovas in Jerusalem hän ä baar Oberhäppter vu Grossfamilie friiwilligi Gabe fir des Hus vum wahre Gott, dmit s a sinene alte Schtelle wider ufbaut wird.

69 Si hei für d Boukasse 61 000 Golddrachme, 5000 Silberminebo und 100 Priestergwänder – jede win er het chönne.

70 Un d Prieschter, d Levite, d Sänger, d Torwächter, d Tempeldiener und ds räschtleche Volk hei sech in ihrne Städt nieder lo. So len sich alli Israelite in ihre Schtädt ane.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 618

Esra 1 vo 10

 

 

Esra 1 vo 10

 

ESRA

1 Im erschte Johr vom König Cyrus vo Persien sött sech erfülle, was Jehova dür Jeremia aakündigt het. Drum het der Jehova König Cyrus vo Persien derzue bewoogt, dür sys ganze Riich e Ufruef la z ergaa, won er o schriftlech feschthalte het. Er het luutet:

2 "Das seit dr König Cyrus vo Persien: 'Jehova, dr Gott vom Himmel, het ma alli Königrich dr Erde ge un mi beuftragt, in Jerusalem, wo in Juda ligt, es Hus fir nä z boue.

3 Wer vu äich zue sinem Volk ghört, däm möge si Gott zur Site schtah. Er söll nach Jerusalem nufzieh un des Hus Jehovas, vum Gott Israel, wider ufbaue – er isch der wahre Gott – ja sys Hus, wo in Jerusalem isch gschtande.

4 Jede aasässige Usländer, won er geng o wohnt, söu vo sine Nochbere mit Silber u Gold unterstützt wärde, mit Güeter u Vieh sowie mit dr freiwillige Gabe fürs Huus vom wahre Gott in Jerusalem.‘“

5 D Oberhäupter vu d Grossfamilie vu Juda un Benjamin sowie d Prieschter un d Levite, jede, de dr wahri Gott dzue bwägä het, mache sich etze druf vor, ufezzieh un des Hus Jehovas, des in Jerusalem gschtande isch, wider ufzbaue.

6 Alli ringsum hei si mit Silber u Gold, Güeter, Vieh u Chostbarkeite – näbe aune dr freiwillig Gabe ungerschtützt.

7 Üsserdem het dr König Cyrus d Nutensilie füre gholt, d Näbukadnezar us em Hus Jehovas in Jerusalem wäggnoh un in des Hus vu sinem Gott brocht het. 8 König Cyrus vo Persie het si unger dr Ufsicht Mithredaths, em Schatzmeischter, use gäh. Dä het für Scheschbazzar, dr Vorschteher Judas, e Beschtandsufnahm gmacht.

9 D Bestandsufnahm ergab: 30 korbförmigi Goldgfäss, 1000 korbförmigi Silbergfäss, 29 Ersatzgfäss,

10 30 Goldschäli, 410 Silberschälli, 1000 anderi Utensiliä. 11 Insgesamt sinds 5400 Netz us Gold und us Silber gsi. Schbazzar het si alli mitgno, wo di Verschleppte vo Babylon nach Jerusalem zrugfüehrt worde si.