Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 429

Jesaia 28 vo 66

 

Jesaia 28 vo 66

 

28 Wehe der protzigen Krone der Trinker Ephraims

u dr welkende Blüete vo sinere herrliche Schönheit!

Si hocket ufem Chopf vom früchtbare Tals wo vom Wy Besiegge hei.

 2 Jehova het öper Starche und Mächtige.

Wie es Hagelgewitter, e zerstörerische Sturm,

wi ne Gwitter mit sintflutartige Rägefäu

wird är se mit Gwalt zur Ärde schlüüdere.

 3 Di protzige Chrone vo de Trinker Ephraims

wärde zerträtte.

 4 U d welkendi Blueme sire herrliche Schönheit,

wo ufem chopf vom fruchtbare tals isch,

wird wie d Früehfige vorem Summer werde.

Wär si gseht, verschlingt se, sobald er se ir Hand hebt.

5 An däm Tag wird d Jehova, dr Herr vo dr Heere, für d'Übrigbliebene vo sim Volk zumene herrliche Chrone und zumene schöne Chranz wärde.

6 Und är wird zumene Geischt vom Rächt wärde für dä, wo uf em Richterstuehl sitzt, und zunere Quelle vo de Macht für die wo dr Aagriff am Tor abwehre.

 7 U o si chöme vom Wäg ab wägem Wy,

ihre alkoholische getränk bringe se zum torkle.

Priester un Prophet kumme vum Wäg wägä däm Alkohol.

Der Wy benblet se

und si torkle vom alk.

Ihri Vision bringt se vom Wääg ab,

bim Urteile sy si i ds Schtolper grote.

 8 Denn ihre Tisch sy vou vo grusige Erbrochene –

es git ke suberi stell.

 9 Wem söu Erkenntnis vermittlet wärde,

wäm d Botschaft erchlärt wärde?

Die wo grad ersch vor Muettermilch entwöhnt worde si?

Die wo me ersch sit churzem nümm a dr bruscht lo trinke?

10 Denn es heisst: "Befehl über Befehl, Befehl über Befehl,

Regeln über Regeln, Regeln über Regeln,

hie chli, dert chli".

11 Drum wird er dür Schtammländi und ä frömdi Sprach zu däm Volk rede.

12 Är het er zu ihne gseit: "Das isch dr Ruheort. Dr Erschöpfte söll sich usruefe, das isch dr Ort vo dr Erholig", aber si hei nid wölle ghöre. 13 Drum wärde d Jehovas Wort für si si:

"Befähl über Befähl, Befähl über Befähl,

Regeln über Regeln, Regeln über Regeln,

da echli, dert echli".

damit si, wenn si gö,

stolpere u hindere gheie,

zerbräche, sech verfange u gfange wärde.

14 Hört also d Wort Jehovas, ihr Angeber,

ihr Herrscher des Volk in Jerusalem,

15 denn Dir säge:

"Mir hei mit däm Tod e Bund gschlosse

und mitem grab e abmachig troffe.

We di herabruusigi Sturzfluet hindedurefägt,

wird si üs nid erreiche,

wül mer zunere lüüg zflucht gno

u üs unger Falschheit versteckt hei."

16 Drum seit der Souveräne Herr Jehova:

"Seht her, i lege e erprobte Stei als Fundament in Zion,

dr choschtbar eckschtei aus feschts fundament.

Keine wo glaubt wird in Panik grate.

17 Ig wird ds Rächt zur Mässschnur mache

un d Grechtigkeit zum Lot.

Der Hagel wird d Lügänzflucht wägg

u ds Wasser wird ds Versteck wägschwemme.

18 Eue Bund mit em Tod wird ufglöst werde

un äichi Abmachig mit däm Grab wird kei Bestand ha.

We di herabruusigi Sturzfluet hindedurefägt,

wird se Nech am Ärdbode glichmache.

19 Sooft si hindedureziet,

wird se Nech wägg.

Morge für Morge wird's durrezieh,

bi Tag und bi Nacht.

Das wo si ghöre verstöh si nume we schrecke über si chunnt."

20 Wüu ds Bett isch z churz zum sech druf usstrecke

u di gwebti decki z schmau um sech drin ihzwickle.

21 Jehova wird nämlech ufstah wie am Bärg Perazi.

Är wird sech erhäbe wi im Tal bim Gibeon,

um sy Taat uszfüehre, sy befremdendi Taat,

un um si Werk z doe, si ungwöhnliches Werk.

22 U itz, spottet nid,

damit eui Fessle nid no feschter agleit werdet,

denn i ha vum Souveränen Herr, vu Jehova, däm Herrn dr Heere, ghärt,

dass e usrottig für ds ganze landa beschlosse isch.

23 Schänkt mir Ghör u hört uf mini Stimm.

Schänkt mer Ufmerksamkeit u hört uf mini Wort.

24 Pflügt dä Pflüger dr ganz Tag bevor er Same sät?

Bricht är dr Bode unentwägt uf u eggt?

25 Wän er d Oberflächi gebnet het,

streut er de nid schwarzkümmel us u säit kümmel,

un baut er nid a de vorgseheene Schtelle Weize, Hirse un Gerschte a

und a de ränder ringsum dinkel?

26 Dän Gott lehrt ihn uf die richtigi Art und Wiis.

Si Gott schuldet ihn.

27 Schwarzkümmel wird ja nid mitemene Dreschlitte zerchlineret

u über Kümmel wird ke Wagerrad grellt.

Vielmeh wird Schwarzkümmel miteme Stock usgschlage

un Kümmel mit nem Schtab.

28 Zermauet öppe öpper ds Getreide für ds Brot?

Nei, är drischts nid unufhörlech.

Wän er mit sine Ross d Walze vom Wage drüber zieht,

zermau ers nid.

29 O das chunnt vo Jehova, em Herr vo dr Heere,

das si Rat wunderbar isch

un dr grosse Erfolg het bi däm, was sa doe het.

 

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 438

Jesaja 27 vo 66

 

Jesaja 27 vo 66

 

27 An däm Tag wird d Jehova mit sim unerbittliche, grosse un schtarche Schwert

syni Ufmerksamkeit Leviatan zwände, der gleitende Schlange,

ja leviatan der gewunde schlange

un er wird des Ungeheuer umbringe, des im Meer isch.

 2 A jedem Tag singt es Lied für d Frou:

"Weigarte vou schuumendem Wy!

 3 Ig, Jehova, bhüte se.

Ständig bewässer ig se.

Tag u Nacht behüet i se,

damit är kene schadet.

 4 I ha ke Zorn in mir.

Wär wird mr ir Schlacht mit Dornbüechli und Unkrut begägne?

I wirde se trample u auesamt i Brand stecke.

 5 Ansonschte söll er bi minere Feschtig Halt sueche.

Er söll mit mir Friede schliesse.

Friede söll er mit mir schlüsse."

 6 I de kommende Täg wird Jakob Wurzle schlah,

Israel wird bliebe un schwätze,

u si wärde ds Land mit Ertrag fülle.

 7 Mues me ne mit em Schlag vom ne Schlagende schlah?

Muess me ne töte wi bir Tötig vo syre Tötig?

 8 Mitemene erschreckende Schrei wirsch mit ihre striite, wenn se wägschicksch.

Am Tag vom Oschtwind wird är se vertrybe mit sym heftige Schnoube.

 9 So also wird das Vergehe Jakobs gsühnt werde,

un des wird des Gsamtergebnis si, wenn sini Sinde wäggnumme wird:

Är wird alli Schtei vom Altar

Zermahlene Kalkschtei glychmache

u ke heilige pfähl oder rücherständ wärde übrig bliebe.

10 Well di befestigti Stadt wird menscheleer si.

Ds Weideland wird einsam u verlah si wi ne Wildnis.

Dert wird ds Chalb wyde u lagere

u ihri Äscht abfrässe.

11 Wenn ihri zweigi vrtrochnet si, werde fraue cho und se abbräche und füür drmit mache. Wüu ds Volk isch ohni Verstand. Drum wird ihr Erschaffa ne kei Barmherzigkeit zeige, der sie bildet, wird nit nohchsichtig mit ne si.

12 Am Tag wird d Jehova vom ruschende Euphrat bis hin zum Wadi vo Ägypte d Ernte uschlopfe, und ihr werdet eine nachem andere ufgläse, o Volk Israel.

13 A däm Tag wird es grosses Horn blase. Die im Land Assyrie zugrunde gö und wo im Land Ägypte verstreut sy, wärde de cho und sech ufem heilige Bärg z Jerusalem vor Jehova verbiege.

 

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 420

Jesaja 26 vo 66

 

Jesaja 26 vo 66

 

26 An däm Tag wird das Lied im Land Juda gsunge:

"Mir hei e starchi Stadt.

Är sorgt für Rettig, aus würd er se mit Muure u Wälle umgäh.

 2 Öffnet d Tore, damit ds rächte Volk cha iizieh,

e Nation wo a ihrem treue Verhalte festhaltet.

 3 Du wirsch die beschütze, wo sech ganz uf di stütze.

Du wirsch ne duurhafte Friede schänke,

will du es bisch wo se vertraue.

 4 Vertraut für immer uf jehova,

denn jah, jehova, isch dr ewigi fels.

 5 Denn er het die aagschtosse, wo d Höchi bewohne, di höchi Stadt.

Är stürzt d Stadt,

stürzt se zur ärde.

Är tuet si i Staub abä.

 6 Der Fuess wird se verträtte,

d Fess vu d Leidende, d Schritt dr Schwache.

 7 Dä Pfad vom Grächt isch grad.

Da du grad bisch,

wirsch der wäg vom Gerecht ebä.

 8 Mir gö dä wäg vo dire Rächtsprächig, o Jehova,

u drbi richtet sech üsi Hoffnig uf di.

Mir gsehn üs nach dim Name und Adenke.

 9 Ir Nacht sähnt sech mis ganzes Ig nach dir,

ja min Geist haltet ständig nach dir usschau.

Wüu wed für d Erde Urteil fällsch,

lerned d Bewohner vom Land Grächtigkeit.

10 Sälbscht we em Böse Gunst erwiese wird,

wird er nid grechtigkeit lerne.

Säubscht im Land vo de Ufrichtigkeit wird er schlächt handle

u er wird d Majestät Jehovas nid gseh.

11 O Jehova, dini Hand isch erhobe aber die Böse gsehnds nid.

Si wärde di Eifer für dis Volk gseh u sech beschämt fühle.

Ja si werde vom Füür ufgfrässe werde, wo für si bestimmt isch.

12 O Jehova, du wirsch üs Friede gwähre,

denn alles, wo mir tah hei,

hesch für üs vollbracht.

13 O Jehova, üse Gott, anderi Herre usser dir hei über üs gherrscht,

aber mir erwähne nume din name allei.

14 Si si tot, si wärde nid läbe.

Chraftlos im Tod werde si nid ufstah.

Denn du hesch ne dini Ufmerksamkeit zuegwandt,

um se ds vernichte u jedi erinnerig a se uszlösche.

15 Du hesch d Nation grösser gmacht o jehova,

du hesch d Nation grösser gmacht.

Hesch di verherrlicht.

Du hesch alli Gränze vom Land grosszügig usgwitet.

16 O Jehova, i irer not hei si sech a dich gwandt.

In nem gflüschterete Gebet hän si ihres Herz üs gschützt, wo dü se gmassreglet hesch.

17 So wi ne Schwangeri churz vor der Geburt

Wehe het u vor Schmerze schreit,

so isch es üs dinetwäge gangä, o jehova.

18 Mir si schwanger worde, mir hei Weh gha,

aber es isch aus hätte mer wind gebore.

Mir hei däm Land kener Rettig bracht,

un s isch keina gebore worde, der das Land bewohnt.

19 "Dini Toten werden leben.

D Leichname vo mim Volk wärde ufstoh.

Wachet uuf u jublet,

ihr staubewohner!

Wüu di Tau isch wi der Morgetaub

un d Erde wird de im Dod Kraftlose zum Läbe bringe.

20 Gang, mein volk, gang i dini innrüm,

het d'Türe hinger dir zue.

Versteck di fürne Augeblick,

bis dr zorn verbi isch.

21 Denn lueg nume! Jehova chunnt vo sim Ort,

um d Bewohner vom Land für ihres Vergah zur Recheschaft z zie.

Das Land wird sys eigete Bluetvergysse ufdecke

und sini Tötete nid lenger zuedecke."

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 433

Jesaia 25 vo 66

 

Jesaia 25 vo 66

 

25 O Jehova, du bisch min Gott.

Ig rühme di, ig preise di Name,

wüu du Wunderbares ta hesch,

das wo scho sit alter zyt beschlosse isch

z treue, i zueverlässigkeit.

 2 Denn du hesch e Stadt zumene Steinhuufe gmacht,

e befestigti Stadt zu zerbröcklende Trümmer.

Der Turm vom Frömde isch ke Stadt me.

Är wird nie wider ufbout wärde.

 3 Darum wird di es starchs Volk verherrliche.

D Stadt vo de tyrannische Natione wird di fürchte.

 4 Denn du bisch für d Hilflose e Feschtig worde,

e Feschtig für de Arme i sire Not,

e schutz vorem wulchebruch,

e Schatte vor dr Hitz.

We ds Schnoube vo de Tyranne wi heftige Räge isch wo gäg e Muur prasslet,

 5 wi d Hitz imene vertrochnete Land,

ersticksch de ufruhr vo de fremde.

Wie d Hitz, wo dür de Schatte vonere Wulche dämpft wird,

so wird ds Lied vo de Tyranne erstickt.

 6 Uf däm Bärg wird Jehova, dr Herr vo dr Heere, für alli Völker

es Feschtmau mit köstliche Gricht verastaute,

es Feschtmau mit edelm Wy,

mit köstliche Gricht, rich a Mark,

mit elem, gfiltertem Wy.

 7 Uf däm Bärg wird er ds Tuech entferne, wo aui Völker umhüllt,

di gwobeni decki wo über aune natione ligt.

 8 Är wird dä Tod für immer besitige,

un dr Hechschte Herr Jehova wird d Träne vu alle Gschichte abwische.

D Schand vu sinem Volk wird er vu dr ganze Erde wägnäh,

denn d Jehova sälber het gsproche.

 9 A däm Tag wird me säge:

"Gseht! Das isch üses Gott!

Mir hei uf ihn ghofft

u er wird üs rette.

Das isch Jehova!

Mir hei uf ne ghofft.

Lönd üs fröhlich sy u juble über die Rettig, wo vo ihm chunnt."

10 Wüu d Hand Jehovas wird uf däm Bärg rueh

u moab wird a sim eigete ort vertramplet wärde

wi Stroh im Misthuufe.

11 Är wird mit de Händ iischlage,

wi ne Schwimmer bim Schwümme.

Mit gschickte Handbewegige

wird är Moab Überheblichkeit stürze.

12 U di befeschtigti Stadt mit ihrne höche, sichere Muure

wird er niederrisse.

Är wird se z Bode stürze, zmitzt i Stoub.