Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 413

Jesaja 36 vo 66

 

Jesaja 36 vo 66

 

36 Im 14. Jahr dr König Hiskias het dr König Sanherib vo Assyrie gäge aui befeschtigte Städt z Juda aagrügt u het si ignoo.

2 Der König vo Assyrie het denn der Rabschakea mit eme riese Heer vo Lachisch uf Jerusalem zu König Hiskia gschickt. Si hei sech bir Wasserleitig vom obere Teich a dr Landschtrooss zum Wöscherfäud ufgsteut.

3 Dänn isch dä Palaschtverwalter Eljakim, Sohn vom Hilkija, mitem Sekretär Schäbnach und em Gschicht ¬schryber Joach, Sohn vom Aaph, zu ihm use.

4 Der Rabschake het zu ihne gseit: "Richtet Hiskia bitte us: 'Der grosse König, der König vo Assyrien, loht der sage: Woruf vertrausch?

5 Du behauptisch: 'Ich ha e Strategie u di nötigi Schlagchraft füre Chrieg.' Aber das isch leers Gerede. Uf wen vertrausch dasses wagsch di gäg mi ufzlehne?

6 Du vertrausch doch nume uf das abknickte Schilfrohr Ägypte wo eim d Handflächi dürebohrt, wenn me sech druf stützt. So geits jedem wo uf de Pharao dr König vo Ägypte vertrout.

7 Vilicht seisch ja: 'Wir vrtrauen auf unsen Gott Jehova.'Aber het nit d Hiskia mit däm Höhe un Altäre bsitigt un zue Juda un Jerusalem gsait: 'Ihr sollt äich vor däm ein Altar verbiegen'?"

8 Gang bitte mit mim Herrn, em König vo assyrie, folgendi Wette ii: Ig gibe dir 2000 Pferde we du gnue Riter drfür fingsch.

9 Wie chasch du da irgend ä no so unbedütende Statthalter vo mim Herr zum Rückzug zwinge, säubst we di uf d Chriegswage u Riter vo Ägypte verlahsch?

10 Bin i öppe gäge de Wille Jehovas cho zum das Land zerstöre? Jehova sälber het mir befohle: 'Marschiere i däm Land i und zerstörs.'

11 Da hei der Eljakim, Schäbnao und Joach zum Rabschake gseit: "Sprich mit üs, diini Diener, bitte aramäischa, denn mir verstöh di Sprach. Aber rede vor d Lüt uf dr Muur nid i dr Sproch vo de Jude."

12 Dä Rabschake het antwortet: "Het mi Herr mi nume zu öich und öiem Herr gschickt zum das uusrichte? Es betrifft doch o d Manne uf dr Muur, wo zäme mit Öich ihre eigeti Kot ässe u ihre eigeti Urin trinke."

13 Dänn het d Rabschake lut i dr Schpraach vor Jude gschroue: "Hört die Wort vom grosse Kenig, vom Kenig vo Assyrie!

14 Dä König lässt euch sagen: 'Lönd euch vo Hiskia nid tüüsche. Är cha euch nid befreie.

15 U löt Nech vo Hiskia nid derzue bringe, uf Jehova z vertraue, ou wenn er seit "Jehova wird uns ganz bestimmt rette. Die Stadt wird em König vo Assyrie nid id Händ gheie."

16 Hört nid uf Hiskia, denn das seit dr König vo Assyrie: "Schlüsst Frieden mit mir und ergebed euch. Denn wird jede vo sym eigene Wystock u sym eigete Fiegebaum ässe u Wasser us sire eigete Zischterne trinke,

17 bis i chume u Nech i es Land bringe, wo wie eues eigete Land isch – wo's Getreide u nöie Wy, Brot u Wygärte git.

18 Lönd nech vo Hiskia nüt vormache, wenn är seit: 'Jehova wird uns rette.' Het o nume e einzige vo de Götter vor Völker sys Land us der Hand vom König vo Assyrie befreit?

19 Wo si de d Götter vo Hamath und Arpad, wo si d Götter vom Sepharwajim? Hends d Samaria us mire Hand chönne befreie?

20 Kene vo dene Götter het sis Land us mire Hand befreit. Wie söu de jehova jerusalem rette?

21 Si aber schwiege. Kene erwideret es Wort, denn dr Kenig het befohle: "Ihr sollt ihm keine Antwort ge."

22 Der Palaschtverwalter Eljakim, Sohn vom Hilkija, der Sekretär Schäbnad und der Gschichtsschryber Joach, Sohn vom Aaph, si de mit zerrissene Chleider zu Hiskia gange und hei brichtet, was de Rabschake gseit het.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 418

Jesaja 35 vom 66

 

Jesaja 35 vom 66

 

35 D Wildnis und ds trochene Land wärde juble,

un d Wüschtebeni wird sech fröie un bliebe wie dr Safran.

 2 Sie wird ganz bestimmt blühe,

sech fröie un Jubelruef usstosse.

D Herrlichkeit vom Libanon wird ihr ge,

d Pracht vom Karmel u Scharon.

Me wird d Herrlichkeit Jehovas gseh, d Pracht üsem Gottes.

 3 Stärkt di schwache Händ

u feschtigt di wacklige Chnü.

 4 Seit zu dene wo es ängstlechs Herz hei:

"Seid starch. Fürchet nech nid.

Luege! Aira eigene Gott wird mit Rache kumme,

mit Vergeltig wird Gott cho.

Är wird koo u Nech rette."

 5 Zu dere Zyt wärde d Ouge vo de Blinde

un d Ohre vu d Daube ufdoe.

 6 Zu dere Zyt wird der Lahme springe wienes Hirschl

u d Zunge vom Stumme wird juble.

Wüu ir Wildnis wird Wasser hervorsprudle

un in dr Wüschtehne wäre Bäch flisse.

 7 Der Sunneverbrennti Bode wird sech ine Schilftiich verwandle

u dr durchschtig Bode in Wasserquelle.

Wo d Schakale ghueschte u hei laageret,

wärde grüens Gras, Schilfrohr und Papyrus wachse.

 8 Dert wirds e Landstross geh,

en weg, gnennt "Weg der Heiligkeit".

De Unreine wird dert nid entlang gah,

sondern nume dä, für dä Wäg bestimmt isch.

Ke Vernunftloser wird sech dört häre verirre.

 9 Dert wird sech ke Löwe befindä

u ke bösartigs wilds tier wird dert häre cho.

Si wärde dert nid z finge si.

Nume d zrüggchoufe wärde druf ga.

10 Die vo Jehova Erlöschte wärde zruggchehre und jublend uf Zion cho.

Unufhörlichi Freud wird ihre Chopf schmücke.

Jubel un Freud wäre bi ne si,

Chummer u Süüfzä wärde flüüge.

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 426

Jesaja 34 vo 66

 

Jesaja 34 vo 66

 

34 Chömet hie, ihr Natione zum lose

u ihr Völker, passt guet uf!

D Erde und alles druf söll zuelose,

ds Land samt sym ganze Ertrag.

 2 Denn Jehovas empörig richtet sech gäge alli Natione

un si Zorn gäg ihres ganze Heer.

Er wird se reschtlos vernichte.

Är wird se dr Vernunft priisgäh.

 3 Ihri Erschlagene wärde higworfe

u dr liechegstank wird ufstiege.

D Bärge wärde vrfliesse vu ihrem Bluet.

 4 Ds ganze Heer vom Himmu wird verwäse

u dr Himmu wird wi ne Buechroue zämegrout wärde.

Sis ganzes Heer wird wölle

wi es vertrocknets Blatt wo vom Wystock gheit,

u wi ne verschrumpflete Figg wo vom Fygebaum gheit.

 5 "Denn im Himmel wird mein Schwert tränkt werde.

Uf Edom wird's herabfahre zum Gricht,

ufs volk, won i zur räschtlose vernichtig bestimmt ha.

 6 Jehova het es schwärt, es wird voll bluet si.

Es wird vou sy vom Fett,

vom bluet junge Schafböck und Geiss,

vom Nierefett vo de Schafböck.

Denn Jehova verastaltet z Bozra es Opfer,

es grosses Schlachte im Land Edom.

 7 O d Wildstier wärde mit abegah,

die junge stiere zäme mit de starche.

Ihres Land wird mit Bluet tränkt wärde

u ihre Stoub mit Fett."

 8 Denn Jehova het e Tag vor Rache,

es Jahr vo der Vergeltig für dä Rechtsfall um Zion.

 9 Sini Bäch wärde z Päch verwandlet

u si Stoub z Schwefel.

Sys Land wird wi brennends Päch wärde,

10 wo weder bi Nacht no bi Tag glöscht wird.

Dä Rauch wird für immer ufstiige.

Vo Generation zu Generation wirds verwüschtet bliibe.

Für immer u ewig wird niemer durezieh.

11 Der Pelikan und ds Stachelschwein wird's bsitze

un Waldohreulen un Rabe wäre drin wohne.

Är wird d Messschnur vo der Läär drüber spanne

unds mitem Lot vor Trostlosigkeit messe.

12 KEine vo de Edel dert wird aus König usgrüefe

u aui füerende Männer wärde zu nüt.

13 I sine Verteidigungs¬türme wärde Dorne wuchere,

Nessle und dornigs Unkruut i sine Fäschtige.

Es wird e Unterschlupf für Schakale werde,

e Geheg für Strusse.

14 D Wüstentier wärde sech dert mit hüülende Tier träffe

un d Wildzäg wird ihrem Gfährte zruefe.

Ja, dört wird sech d Nachtschwalbe niederlah und e Ruheort finde.

15 Dert wird d Pfiilschlange nischte u Eier lege,

si usbrüete und d Brut i ihrem Schatte zämbringe.

Ja, dert wärde sech d Weihe zämetue, jede mit ihrem Partner.

16 Forscht nach im Buech Jehovas u läse druus vor:

Keins vo ihne wird fähle.

Keins vo dene wird ohni Partner si.

Denn üs sem Mul Jehovas kummt d Befehl,

un s isch si Geischt, der si zämmebrocht het.

17 Är isch es wo für si ds Los gworfe het,

un sini eigeti Hand het den für si bestimmte Ort vermässe.

Si wärde ne für alli Zyte bsitze.

Si wärde alli Generatione hindedure dert wohne.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 446

Jesaja 33 vo 66

 

Jesaja 33 vo 66

 

33 Wehe dir, du vernichter wo nid vernichtet worde isch,

du Betrüger wo nid betroge worde isch!

Wennd mit vernichte fertig bisch wirsch vernichtet werde.

Wennd mit Betrüg fertig bisch wirsch betroge werde.

 2 O Jehova, schenk üs dini Gunst.

Uf di hoffemer.

Sig üse Armad jede Morge,

ja üsi rettig ir ziit vor not.

 3 Bim Lärm vom Tumult flüüge Völker.

Wenn di erhebsch loufed Natione usenand.

 4 So wi sech di unersättleche Heuschrecke sammle, so wird me vo öich Büte sammle.

Wie Heuschrecke¬schwärme wird me sech druf stürze.

 5 Jehova wird erhöht werden,

Denn är wohnt hoch obe.

Är wird Zion mit Rächt u Gerechtigkeit fülle.

 6 Är verleiht di Zyte Stabilität.

Rettig, Wisheit, Erkenntnis und Ehrfurcht vor Jehovah in grossem Mass – das isch sy Schatz.

 7 Gseht! D Helde schreie uf d Stross.

D Friedensbote gränne bitterlich.

 8 D Landstrosse sy verloh.

Kene zieht uf d Wäg entlang.

Är het dr Bund broch.

Är het d Schtädt verachtet.

Er nimmt ke Rücksicht uf de stärbliche Mönsche.

 9 Das Land trout u wälkt.

Dä Libanon schämt sech, är isch vrmoderet.

Scharon isch wi d Wüesti worde

u Baschan u Karmel schüttle ihri Blätter ab.

10 "Jetzt stahni uf" seit dr Jehova,

"jitz erheb i mi,

itz mach ig mi gross.

11 Trochnes Gras wird i euch zügt und Stopple gebäret ihr.

Öie eigete Geischt wird eu wiene Füür uffrässe.

12 U Völker wärde zu Kalk verbrönnt wärde.

Wi abghaui Dorne wärde si i Brand gsteckt.

13 Dir i dr Färn, ghört wasi wird!

Und dir ir Nöchi, erkännet mini Macht a!

14 D Sünder in Zion hend Angst.

D Abtrünige het das Zittern packt:

'Wär vo üs chöi läbe, wo es lodernds Füür brönnt?

Wer vo üs cha unuslöschliche Flamme läbe?'

15 Wär dr Wäg beständiger Gerechtigkeit geit,

wer ufrichtig redt,

wer Gwinn ablehnt, der unehrlich un betrügerisch erworbe wird,

wisse Händ e Bestechig zrügwise, statt denach z griffe,

wer si Ohr vuschliesst, wenn vu Bluetvugisse d Wort isch,

un wer sini Auge vuschlüsst, um nigs schlächts z säh,

16i der wird hoch obe wohne.

Felsefestige wärde sini sicheri Zueflucht sii,

für sys brot wird gsorgt wärde

und si Wasservorrat wird nie usgoh."

17 Dini Ouge wärde e Chönig i sinere Pracht gseh.

Es weit entfernts Land wärde si erblicke.

18 Dis Herz wird a Schrecke zrüdenke:

"Wo isch der Sekretär?

Wo isch de wo dr Tribut abwogä?

Wo isch de wo d Türm zeut het?"

19 Ds unverschämte Volk wirsch nimme gseh,

e volk, wo si sprach zu frömd isch zum se verstah,

däm stammlendi Zunge für di Unbegrifliches vo sich git.

20 Gseh dir Zion aa, d Stadt, wo üsi Fäscht stattfindet!

Dini Auge wäre Jerusalem als ä ungschtörte Wohnort wohne,

als es zelt wo nid versetzt wird.

Sini Zältpflöck wird me niemals usezieh

und keines vo sinere Seil wird entzweigerisse werde.

21 Det wird Jehova, der Majestätische,

für üs eini vo Flüss, vo breite Kanäl, durzogeni Gegend si,

wo ke flotte vo galeer entlang fahrt

u ke prächtige Schiff ungerwägs si.

22 Denn Jehova isch euse Richter,

Jehova isch üses Gsetzgeber,

Jehova isch üse Chönig.

Er isch es, wo üs rette wird.

23 Dini Tauche wärde schlaff abhänke.

Si chöi weder dr Mast ufrächt haute no ds'Sägu spanne.

Zu dere Zyt wird Büt z Hüll u Füll verteilt wärde.

Sälbscht d Lahme wärde e huufe pündere.

24 Und ke Bewohner wird säge "ich bi chrank".

Em Volk wo i dem Land wohnt, wird sis Vergehe verzieh.