Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 569

Hiob 38 vo 42

 

Hiob 38 vo 42

 

38 Jehova het Hiob denn usem Sturm gantwortet:

 2 "Wer isch ds wo verdunklet woni beschlosse ha.

und ohni Erkenntnis redet?

 3 Mach di bitte parat wi ne Maa.

I wirde di befrage u du ungerrichte mi.

 4 Wo bisch gsi woni ds Fundament dr Erde gleit ha?

Sägs mer we dänksch du versteisch öppis drvo.

 5 Wär het ihri Masse festgsetzt - falls es weisch?

Wär het e Mässschnur über se gspannt?

 6 Wo si ihri Socku igsekt worde

u wär het ihre Eckschtei gleit,

 7 aus d'mornschtärne mitenand jublete

un alli Bue Gottes in Beifallsruef usbroche?

 8 Wär het ds Meer hinger Türe igschlosse,

wo's us em Mueterläib fürebrocht,

 9 als i ds Wouche kleidet ha

un in dichtes Dunkle het gwicklet,

10 woni ihm e Gränze feschtsetze ha

un sini Riegel un Türen igsetzt het,

11 woni gseit ha "Bis daher darfsch cho u nid witter,

hie änd dini stolze wälle'?

12 Hesch je dem Morge e Befähl erteilt

oder em Tagesanbruch si Platz zuegwise,

13 damit är d Endi vo dr Erde packt

u di Böse us ihre useschüttlet?

14 D Erde verwandlet sech wi Lehm unger emne Siegel

u ihre Muschter sticht use wi bimne Chleid.

15 Doch dä Bös wird ires eigete Liecht entzoge

u ihre erhobene arm wird zerbroche.

16 Bisch zu de Quelle vom Meer abegange?

Hesch d Tiefe vom Wasser erforscht?

17 Het me dir d Tore vom Tod zeigt?

Hesch d Tore töifer Finsternis gseh?

18 versteisch öppis vo de wiite vor ärde?

Sägs mer we du über aues ds Bscheid weisch.

19 I wellere Richtig wohnt das Liecht?

Wo isch d Dunkelheit dehei,

20 sodass se i ihres gebiet chönntisch bringe

u wüsstisch weli Wäg zu ihrem dihei füehre?

21 Weisch das wöu du damals scho gebore bisch

u wüu du scho so viu Jahr läbsch?

22 Bisch id Vorratshüser vom Schnee inegange?

Hesch d Vorratskammere vom Haagel gseh,

23 woni für d Zyt vom Unglück ufghobe ha,

für ä Tag vom Kampf u Chrieg?

24 Us wellere Richtig wird ds Liecht gstreut

u vo wo us blast dr Ostwind ufd Erde?

25 Wär het dr Sturzfluet e Kanal grabe

un dr donnere Schturmwulch e Wääg baanet,

26i zums dert rägne z la, wo niemer läbt,

ir wildnis wos ke mensche git

27i für verwüschteti iidöde z wässe

u ds gras la z schprütze?

28 Het dr Räge e Vater?

Wär het d Tautropfe zügt?

29 Wär het ds iis zur wäut bracht?

Wär het dr Froscht vom Himmu gebore?

30 Wär überzieht ds Wasser wi mitere steinere decki

und laht d oberflächi vom tüüfe wasser zfriere?

31 Chasch d Tau vom Kim Sternbild verknote

oder d Strick vom Chesil-Sternbild löse?

32 Chasch es stärnbiud zu sinere zit usefüehre

oder ds Asch-Sternbild samt si Söhn leite?

33 Kennsch d Gsetz vom Himmel?

Chasch d'ärde vo sire Autorität unterwerfe?

34 Chasch de Wulche zurücke,

dass si di mit wassermasse söue bedecke?

35 Chasch Blitze ussende?

Wärde si cho u zu dir säge: "Hie sy mir!"?

36 Wär het d Wulche mit Wiisheit usgstattet?

Wär het dr Himmelsphänomen Verstand gäh?

37 Wär isch so wiis, dass är d Wulche cha zelle?

Wär cha d Wasserchrüg vom Himmu umkippe,

38 sodass der Stoub zunere Masse zämelouft

und d Erdchlümpe anenand chläbe?

39 Chasch Bouti für ne Löie jage

oder der Hunger junge Löie stille,

40 we sy i ihrem Bau chuure,

i ihrere Höhli uf dr Luur lie?

41 Wär versorgt dr Rabe mit Fuetter,

we sini Junge zue Gott um Hilf rüefe,

wenn si umehirre wills nüt essbars git?

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 564

Hiob 37 vo 42

 

Hiob 37 vo 42

 

37 Da pocht mis Herz,

es schlat wi wild.

 2 Ghört nech ds Dröhne vo dr Stimm Gottes genau a,

ds Donner, wo us sym Muul chunnt.

 3 Ungerem ganze Himmel entfesslet ärs

un sini Blitz schickt er bis an d Änd vu dr Erde.

 4 druf folgt es chrachends grüsch.

Är donneret mit majestätische Stimm

u hebt sini Blitz nid zrü, we sini Schtimm vrnoh wird.

 5 Es isch wunderbar, wi Gott mit sinere Schtimm donneret.

Sy groosse Taate überstiege üses Begriffsvermöge.

 6 Zum Schnee seit er: 'Fall uf d Erde',

und zum Rägägguss: 'Lahs nume eso schütte'

 7 Gott bringt alles menschliche Tue zum Stillstand,

sodass aui stärbleche mönsche sy Würke erkenne.

 8 Di wildä Tier zieh sech i ihri Höhlä zru

un bliebe in ihrem Bau.

 9 Der Sturm blast aus seiner Chammer

u d Chälti chunnt vo de Nordwinde.

10 Dür e Atem Gottes entstoht ds Eis

u d Wasserflächi friert zue.

11 Ja, mit Füechtigkeit belädt är d Wulche.

Sini Blitze vestreut är i ne.

12 Die Wulche wirble dert häre, won er se anelenkt.

Was immer er befielt, si füehred's us uf der Oberflächi vor bewohnte Ärde.

13 Öb aus Straf, öb em Bode zueliebi

oder aus loyaler Liebi – er laht es gscheh.

14 Hör der das ah, Hiob!

Halt inne u achte genau uf die wunderbare Werke Gottes.

15 Weisch wi Gott Macht über d Wulche usüebt

u wi är d'Blitze us sire Wouche la z'acke?

16 Weisch wi d Wulche schwebe?

Das si die wunderbare Wärch vom a Wüsse Vollkomme.

17 Warum wird dini Chleidig heisst,

wes bim Südwind still wird uf dr Erde?

18 Chasch mit Gott zäme dr Himmel usbreite?

Chasch ne so fescht mache wie ne Spiegel us Metall?

19 Teil üs mit, was mir ihm söue säge.

Mir chöi nüt erwidere, wiu mir im Dunkle sy.

20 Söu me ihm säge, dass i wett rede?

Het öpper öppis gseit wo a ne söu witergäh?

21 Me cha nid mau s Liecht gseh,

obwohls am Himmel strahlt,

bis ne Wind weht u d Wulche vertrybt.

22 Usm Norde chunnt goldene Glanz.

Gottes Majestät isch Ehrfurcht iflössend.

23 De Allmächtige z verstah isch für üs unerreichbar.

Är isch erhabe a Macht

un vuschtosst nemols gege si Recht un sini ibaschrämende Grechtigkeit.

24 Deshalb sötte d Mensche Ehrfurcht vor ihm ha.

Schliesslech begünschtigt er niemer

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 596

Hiob 36 vo 42

 

Hiob 36 vo 42

 

36 Elihu het witer gseit:

2 "Ha no chli Geduld mit mir, während i mit mine Erklärige fortfahre,

denn i ha no einiges im Name Gottes z sage.

 3 Ig wird usführlech über das rede was ig weiss

u mim erschaffer grächtigkeit zschribe.

 4 Mini Wort sy ganz bestimmt nid falsch.

Dä a Wüsse Vollkommene isch hie vor dir.

 5 Ir Tat, Gott isch mächtig u lehnt niemer ab.

Är isch gross a Verstandeskraft.

 6 Bös wird är nid am Läbe erhalte,

aber dä Schwache verschafft är rächt.

 7 D Grechte laht er nid us de Auge.

Zäme mit Könige setzt er se uf e Thron u si wärde für immer erhöht.

 8 Doch we ne Fässle aagleit si

un se in Stricke vom Kummer gfange sy,

 9 denn enthüllt er ne, was si gmacht hei:

ihre us stolz begangene überträtige.

10 Är öffnet ne d Ohre zum si korrigiere

u forderet se uf, ihres verkehrts Handle ufzgäh.

11 Wenn si ghörid und ihm dien,

wirds ne guet ga, solang si läbä,

u si wärde glücklechi Jahr verbringe.

12 Ghoorli si aber nid, wärde si dür ds Schwärt umcho und ohni Erkenntnis sterbe.

13 Die im Herz Gottlose hege Groll.

Si lütet nid um Hilf, selbst wener se fesslet.

14 Si verbringe ihres Läbe under männleche Tempel-prostituierte u sterbe, während si no jung sy.

15 Doch Gott rettet d Leidende us ihrem Leid.

Wärde si ungerdrückt, öffnet er ne d Ohre.

16 Us em Rache vo der Not bringt er di use

ids wyte wo nid igängt bisch

u di Tisch rich deckt isch mit Trost.

17 De wird di ds Urteil über die Böse zfridesteue –

we Rächt gredt wird und d Grechtigkeit siit.

18 Aber pass uf, dass dini Wuet di nid zu Ghässigkeit verleitet,

u lah di nid dür ne höchi Bestechigssumme uf Abwege füehre.

19 Wird di din Hilferuferuef

oder irgendeine vo dine Chraftaschträngige vor Not bewahre?

20 Sehne di nid nach dr Nacht,

we d Mönsche vo ihrem Ort verschwinde.

21 Gseh di vor das nid zum schlächts due übergasch

u dir das nid lieber isch aus chummer.

22 Lueg nume! Gott isch erhabe i sinere Macht.

Gits e Lehrer wi ne?

23 Wär het ihm dr wäg gsy

oder zu ihm gseit: "Was du gmacht hesch, isch fausch'?

24 Vergiss nid, sis Tue z rüehme,

das d Mensche bsunge hei.

25 Alli Mönsche heis gseh,

dr sterblich Mönsch gseht us dr Färn zue.

26 Ja, Gott isch grösser als mir chönd begriffe.

D Zahl siinere Jahr überstiigt ds Begriffsvermöge.

27 Är zieht d Wassertropfe duruf,

dr Dunscht kondensiert zu Räge.

28 D Wulche regne dänn ab,

es gisst uf d mensche.

29 Wär cha scho d Wolkeschichte verstah,

ds Donnerchrache us sym Zält?

30 Sieh nume wi är sini Blitze drüber usbreitet

wi är d Tiefe vom Meer bedeckt.

31 Damit er d Völker am Läbe verhaltet.

Är gitne Nahrig z Hüll u Füll.

32 Sini Händ umfasse dr Blitz

un er lenkt nen zu sym Ziel.

33 Si Donner kündigt ne aa,

säuber ds Vieh teilt mit wär da chunnt.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 1135

Hiob 35 vo 42 r8

 

 Hiob 35 vo 42

 

35 Elihu het sini Erwiderig furt gsetzt:

 2 "Bisch so devo überzügt im Rächt z sii dassd behauptisch:

'I bi rechter als Gott'?

 3 Schliesslech seisch ja: 'Was kümmerets di?

Bini öppe besser dran als weni gsündet het?'

 4 I wirde der antworte

u o dine bekannte hie.

 5 Lueg zum Himmel ue u sieh,

Beobachti d Wulche, wo hoch über dir sind.

 6 Wi schadsch ihm we d sündigsch?

Wenn sech dini überträtige aalegge, was tuesch em scho a?

 7 Was gisch ihm we rächt bisch?

Was überchunnt er scho vo dir?

 8 Dini schlächtigkeit würkt sech nume ufne mönsch wi di us

und dini grechtigkeit nume uf e mönschesohn.

 9 D Lüt schreie uf unter dr Lascht vo dr Ungerdrückig.

Si schreie nach Erliechterig vor Herrschaft vo de Mächtige.

10 Aber niemer fragt: "Wo isch Gott, min grosse Erschaffer,

dä ir Nacht Lieder lat la singe?'

11 Är bringt üs me bi aus de tier vor ärde

un macht uns wisser als d Vegel vum Himmel.

12 Da isch Gschrei aber er antwortet ned,

wüu d Böse so stolz sy.

13 Mit Sicherheit ghört Gott kes läärs Gschrei.

Dä Allmächtig achtet nid druf.

14 Wi viu weniger denn, we di beschwärsch, dass ne nid gsehsch!

Di Rächtsfall lit ihm vor, drum söttsch gspannt uf ihn warte.

15 Er het nämlech nid zornig nachere abrächnig verlangt

no heter dini extremi voreiligkeit beachtet.

16 Vergäblech risst Hiob der Mul uuf.

Är macht vil Wort ohni Erkenntnis.