Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 492

Offebarig 8 vo 22

 

 

Offebarig 8 vo 22

 

8  Wo ds Lamm das siebte Siegel öffnet het, isch öppe e halb Stund lang Schweige im Himmel herrscht.

2 Un i sieh di siebä Engel, wo vor Gott schtöhn, un sie hän siebä Trompete erhalte.

3 Es isch en andere Ängel cho, wo sich mit emene goldige Röchergfäss an Altar stellt het. Er het ä grossi Mengi Räucherwerk erhalte, um s zämme mit d Gebet vu allne Heilige uf däm goldene Altar darzbringe, wo sech vor däm Thron het.

4 Der Rauch vom Röucherwärch isch us der Hand vom Engel zämme mit de Gebätte vo de Heilige vor Gott empor gstige.

5 Doch sofort het der Engel des Röuchergefäss gnoh, het's mit brennende Kohle vom Altar gfüllt u het sie zur Erde gschluderet. Un do sy Donner, Schtimme, Blitze un es Erdbebe gsy.

6 U di sibä Ängeli hei sech parat gmacht, ihre sibä Trumpetä z'blasä.

7  Der ersti isch sini Trompete bliebt. Do wäre Hagel un Fiir, mit Bloet vuschtosst, zue d Erde gschluderet, un ä Drittel vu d Erde vubrennt het, ä Drittel vu d Bäum vubrennt het un di ganz grüeni Vegetation vubrennt het.

8 Dr zwöiti Ängel het sini Trömpete bliebe. U so öppis wi ne grosse brennende Bärg isch is Meer gschleuderet worde. Do isch e Drittel vom Meer z Bluet worde,

9  ä Drittel vo de Läbewese im Meer gstorbe isch u ä Drittel vo de Schiff isch zerstört worde.

10 Dr dritte Engel het sini Trumpete bliebt. Un ä grosse Stern, wo wie ne Lampe brennt het, isch vom Himmel gfloge, un er flegt uf ä Drittel vo de Flüss un uf d Wasserquelle.

11 Dr Name vom Stern wird "Wermut" lutet. Und e Drittel vom Wasser isch zu Wermuet worde, u viu Mönsche si dür ds Wasser gstorbe, wüus bitter isch worde.

12 D vierti Engel isch sini Trumpete bliebt. Un ä Drittel vu dr Sunne isch troffe worde, ä Drittel vum Mond un ä Drittel vu Schtärne, damit ä Drittel drvo finschter wär un e Drittel vum Tag ohni Liecht wär un ebeso d Nacht.

13 Un i sieh un ha ghärt ä Adler am Himmel fliege un mit luter Schtimm rüefe: "Wehe, wehe, wehe, wehe däne, de uf dr Erde wohne, wäg dr ibrige Trompetestöss vo dr dräi Engel, de glych ihri Trompete blase wäre!"

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 485

Offebarig 7 vo 22

 

 

Offebarig 7 vo 22

 

7 Nochane hani vier Engel a de vier Ecke vo dr Erde gsee. Si hei di vier Wind dr Erde fescht ghaute, damit ke Wind iba d Erde oder über ds Meer oder über irgend e Baum weht.

2 Und ig ha e angere ängeli gseh vom oste. Er het ä Siegel vum lebändige Gott dbi un reft mit luta Schtimm d vier Engel zue, däne gschtattet worde isch, dr Erde un däm Meer Schade zuezfiege:

3 "Fügt weder dr Erde no am Meer no dr Böim Schade zue, bis mer d Sklave vo üsem Gottes a ihrere Stirn mit em Siegel kennzeichnet hei."

4 Un i ha d Zahl vo dere ghärt, wo das Siegel erhalte hän, 144 000. Si kumme us aune Schtämm vu dr Söhn Israels:

5 us em Stamm Juda 12 000, wo das Siegel übercho hei, usem Stamm Ruebe 12 000, usem Stamm Gad 12 000,

6 us em Stamm Ascher 12 000, usem Stamm Naphtali 12 000, usem Stamm Manasse 12 000,

7 us em Stamm Simeon 12 000, Us em Stamm Levi 12 000, Us em Stamm Isachar 12 000,

8 000, usem Stamm Sebulon 12 000, usem Stamm Joseph 12 000, us em Stamm Benjamin 12 000, wo das Siegel übercho hei.

9 `Nach han i e grossi Volksmängi gseh, wo niemer het chönne zelle. Si si us allne Natione, Stämme, Völkere u Sproche cho. Mit Palmzwyge in de Händ sin si vor em Thron gschtande un vor em Lamm un hän wiss langi Gwänder troffe.

10 Ständig rüefe si mit luter Schtimm: "D Rettig verdanke mer üsem Gott, wo uf em Thron hockt, u em Lamm."

11 Alli Engel sind rings um de Thron gschtande, um die Ältiste und um die vier lebende Gschöpf. Sie werfe sech vorem Thron nieder, bätte Gott ah

12 un sage: Amen! Lobpriis, Ruhm, Wisheit, Dank, Ehre, Macht u Stärchi ghöre üsem Gott für immer un ewig. Amen.

13 Druf het eine vo de Ältischte zu mir gseit: "Wer si die mit de wisse lange Gwänder und wohär chöme si?"

14 Sofort hani erwideret: "Dü weisch's, mi Herr", woruf er gsait het: "Das si die, wo us dr grosse Drangsal kumme, un si hei ihri lange Gwänder gwäsche un wiss gmacht im Bloet vum Lamm.

15 Drum schtöhn si vor em Thron Gottes un vrichte in sinem Tempel Dag un Nacht heilige Dienscht fir nen. U dä, wo uf em Thron sitzt, wird sys Zelt über ne usspanne.

16 Si wärde nümme unger Hunger u Durscht liide, u weder di brennendi Sunne no glüehendi Hitz wird uf ne laste,

17 will das Lamm, wo sich im Thron fingt, sie hebe un zue Wasserquelle vum Läbä wird. Un Gott wird jedi Träne vu ihre Auge abwüsche.

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 485

Offebarig 6 vo 22

 

 

Offebarig 6 vo 22

 

6 U i ha gseh, wi ds Lamm eis vo de sibe Siegle het öffnet, und i ha eis vo de vier läbige Gschöpf ghört wi mit Donnerstimme säge: "Chum!"

2 Un do! I ha es wisses Ross gseh, u de druf ghockt, het e Boge gha, u es isch ihm e Krone ge worde. Er zogt triumphierend us, um si Sieg z vollende.

3 Wo ds Lamm ds zwöite Siegle het öffnet, han i ds zwöite läbige Gschöpf säge: "Chum!"

4 Ä anderes, ä firfarbigs Ross kummt hervor, un däm, der druf hockt, isch gschtattet worde, d Friede vu dr Erde wägznäh, so dass d Mensche sich gegeesitig umbringe wäre, un na het ä grosses Schwert erhalte.

5 Wo ds Lamm ds dritte Siegle het öffnet, han i ds dritte läbige Gschöpf säge: "Chumm!" U da! Ich ha es schwarzes Ross gseh, un der druf ghockt het, het e Woog in dr Hand gha.

6 I ha so öppis ghört wi ne Stimm zmittzt ds vier läbige Gschöpf säge: "En Liter Weize für ein Dennar, 3 Liter Gerste für ein Dennar! U geit sorgsam mit em Oliveöl und em Wy um.

7 Wo ds Lamm ds vierte Siegel ufgmacht het, han i d Stimm vom vierte läbige Gschöpf ghört säge: "Chum!"

8 U da! I ha es fahles Ross gseh, u wo druf ghockt het, het dr Name Tod gha. U s Grab het dicht hinger ihm gfolgt. Und si hei Macht übernes Viertu vo de Erde übercho zum umbringe – mit emene lange Schwärt, mit Läbesmittu¬knappheit, mit tödlecher Plag und dür di wilde Tier vor Erde.

9 Als des Lamm des fünfte Siegel ufgmacht het, ha i gseh underem Altar d Seele vu däne, de umbrocht worde sin, wel sie sich an des Wort Gottes ghalte hän un als Ziige usgseit hän.

10 Si refe mit luter Schtimm: "Bis wenn, Souveräner Herr, heiliger und wahrhaftiger, haltisch di drvo zrü, ds urteil z rede und üses bluet a dene z räche, wo uf dr Erde wohne?"

11 Jede vo ihne het es wisses langs Gwand übercho, u si si si ufgforderet worde, no es chlises Zytli rue bis d Zahl vo ihrne Mitsklave u ihrne Brüeder vou wär, wo churz drvor gschtange sy, so wi si umbrocht wärde.

12 Un i sieh, we des Lamm des sechste Siegel ufgmacht het, un s het sich ä grosses Erdbebe gregt. D Sunne isch schwarz wi Sacktuech us Tierhaar worde u dr ganz Mond isch wie Bluet worde.

13 D Sterne vom Himmel flege zur Ärde, wi we es Figebaum vomene starche Wind gschüttlet wird und sini unriife Fige abwirft.

14  Der Himmel verschwandt wi ne Buechrolle, wo me zämmerollt u jedi Bärg u jedi Insle si vo ihrer Stell grückt worde.

15  Da hei sech d König vor Ärde vrsteckt, die höche Beamte, Militär¬befählshaber, Ryche, Starche, jede Sklave u jedi Freie i de Höhle u zwüsche de Felse vo de Bärge.

16 Ständig säge si zu de Bärge u zu de Felse: "Fallt über üs, u verberge üs vor de Blick däm, wo uf em Thron hockt, u vor em Zorn vom Lamm,

17 als dr grossi Tag vo ihrem Zorn isch cho. Wer cha da bestoh?"

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 551

Sprüch 31 vo 31

 

 

Sprüch 31 vo 31

 

31 Di Wort König Lemuëls, di gnaui Botschaft, wo sini Mueter ihm mitgäh het, um ihn z lehre:

 2 Was söui der säge, mi Sohn, was, du Sohn woni i mir träge ha, was, du Sohn vo minere Gelübde?

 3 Gib dini Chraft nid Froue, und folg nid Wäge die Könige vernichte.

 4 Es ghört sech nid für Könige lemuël es ghört sech nid für Könige wy z trinke no für Herrscher z säge: "I bruuche öppis z trinke!"

 5 Sie sölled nid trinke und vergesse was agordnet isch, und s Rächt vo de Schwache vertreie.

 6 Gäbed alkohol dene wo umchömed und wii denne wo verzwiiflet sind.

 7 Si söue trinke u ihri Armuet vergässe si seue sech nüm a ihri Problem erinnere.

 8 sprich für die wo nid für sech chöi rede verteidige di rechte all vo dene wo umchöme.

 9 Sprich für se und isch e grächte Richter, verteidige d Recht vom Schwache u vom Arme.