Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 592

Maleachi 1 vo 4

 

 

Maleachi 1 vo 4

MALEACHI

1 En Usspruch:

D Botschaft Jehovas an Israel dur Maleachi:

2 "Ich ha euch Liebi zeigt, seit Jehova. Doch dir säge: Wie hesch du üs Liebi zeigt? Isch nid Esau dr Brüeder Jakobs gsi?, erklärt Jehova. Aber i ha Jakob gliebt

3 un Esau ha i ghasst, un i ha sini Berg gmacht zue einere Einöde un ha si Erbe d Schakale vu dr Wildnis ibrocht.

4 Wenn dr Adom o seit: Mir si zerschmetteret worde, aber mir wärde zruggkehre und d Ruine wider ufboue, so seit Jehova, dr Herr vo dr Heere, doch Folgendes: Si wärde boue, aber i wirde abriisse, un me wird se s Gebiet vo dr Schlechtigkeit nenne und s Volk, wo für immer vo Jehova verurteilt worde isch.

5 Ihr den des mit eigene Auge säh un sage: D Greschte Jehovas soll priese wäre iba däm Gebiet Israels.

6 Ä Sohn ehrt ä Vater u ä Diener si Herr. We ig auso e Vater bi, wo isch de d Ehr wo mir zuestaht? Un wenn i ä Herr bi, wo isch denn dr Respekt, der ma zueschteht?', sait Jehova, dr Herr dr Heere, zue äich Prieschter, de ihr mi Name vuachtet. Doch Dir seit "Wie hei mir din Name verachtet?

7 Idäm Ihr uf mym Altar verunreinigti Nahrig darbringt. Un ihr sage: We hei mir di verunreinigt? Drum, dass ihr sage: Dr Tisch Johovas isch öppis Vrachtenswerts.

8 Und we Der es blinds Tier als Opfer darbringe, säget Der: Es isch nüüt schlächts. U we Der es lahms oder chranks Tier bringe: Es isch nüüt schlächts. Versuech doch bitte, es dim Statthalter azbiete. Wird er sich öppe über dich freue oder dich fründlich ufnäh? seit Jehova, dr Herr vo dr Heere.

9 "Und etz flüht bitte Gott aa, dass er üs sini Gunscht schenkt. Wird er öppe eis vo öich fründlich ufnäh, wenn ihr mit so Opfer i de Händ chömmed?un sait Jehova, dr Herr dr Heere.

10 "Und wär vo öich isch parat d Tüüre z schlüsse? Dir zündet ja nid emal ds Füür uf mim Altar choschtelos aa. Ich ha kei Gfalle a äich, sait Jehova, dr Herr dr Heere, un kei Opfagabe üs äire Hand macht ma Fräid.

11 "Denn vo Oscht bis West wird mi Name gross si unger de Vöuker. A jedem Ort wird me Opfer i Rauch la ufga u mi Name wird me Opfer darbringe, wo e reini Gabe si, wüu mi Name gross wird sy unger d Velka, seit Jehova, dr Herr dr Heere.

12 Doch ihre entweiht ihn idem ihr seit: 'Dä Tisch Jehovas isch verunreinigt, u d Frucht, d Nahrig druf isch verachtenswärt.

13 Ihr sage au: We ermüedend! un rumpft d Nase druf, sait Jehova, dr Herr dr Heere. "Und ihr bringe gschohleni, lahmi un kranki Tier. Ja, so öppis bringt da als Gabe! Soll i des etwa üs äire Hand aneh?, seit Jehova.

14 Verfluecht isch dä Lischtig, wo i sinere Härde zwar es gsunds männlechs Tier het, aber es Glübe ableit und Jehova es fählerhafts opferet. Denn i bi ä grosse Kenig sait Jehova, dr Herr dr Heere, un mi Name wird Ehrfurcht iflossend si und d Völker.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 487

Habakuk 3 vo 3

 

 

Habakuk 3 vo 3

 

3 Das Gebet des Prophet Habakuk – in Trauerliedern:

2 O Jehova, ha dä Bricht über Dich ghört. Dis Tun erfüllt mich mit Ehrfurcht, o Jehova. Zmitzt de Jahre erweck's zum Läbe! Inmitzt der Jahr mach's bekannt! Dänk doch dra, Barmherzigkeit z zeige i Ziite vo de Unrueh.

3 Gott isch vom Teman cho, dr Heilig vom Berg Paran. Sela Sini Majestät het dr Himmel erfüllt, si Ruhm d Erde.

4 Si Glanz isch wi ds Liecht gsi. Zwei Strahle si vo sire Hand us, wo sini Stärchi verbote isch gsy.

5 D Pescht isch vor ihm här gange, glüehends Fieber het ihm uf em Fuess gfolgt.

6 Er het sech hii gsteut u het d'Ärde erschützt. Mit emene Blick het är Völker springe la. Die ewige Bärge si zerschmetteret worde. Di uralte Hügel hei sech büügt. D Pfadi us alter Zyt khöre em.

7 Ig ha Unrueh i de Zelt Kuschans gseh. D Zeltücher Midians bebüte.

8 sinds d Flüss, o Jehova, sinds d Flüss wo dis Zorn entbrennt isch? Oder gilt din Zornusbruch em Meer? Du bisch doch uf dine Ross gritte und dini Wage sy siegriich gsi.

9 Du ziehsch din Boge usse, är isch parat. D Stäb sy mit em ne Schwur beleit. Sela Mit Flüss hesch d Ärde gspalte.

10 Bi dim Ablick hei sech d Bärge vor Schmerze chrüüzt. Heftiger Räge het dürs Land gfägt. Di Tüüfi brüelet. Si het ihri Händ id Höchi gstreckt.

11 Sunne u Mond blibe i ihrem erhabene Wohnsitz stah. Dini Pfiili saused dahii wie ds Liecht. Din blitzende Speer het lüüchtet.

12 Verärgeret bisch über d Ärde zoge. Im Zorn hesch d Natione niedertramplet.

13 Du hesch us zur Rettig vo dim Volk zoge - zum din Galbte rette. Du hesch dr Führer vom Huus vom Böse zerschmetteret. Vom Fundament bis zur Spitze isch es blossgleit worde. sela

14 Du hesch dr Chopf vo sire Chrieger mit sine eigete Waffe durebohrt, wo si losstürme hei für mi z verjage. Si si überglücklech gsi, ä Liidende heimlech z verschlinge.

15 Mit dine Ross bisch dür ds Meer gstampft, dür gwautigi Fluete.

16 I has ghört u zitteret im Innere. Bi dem Grüüsch beobte mini Lippe. Fäulnis drang i mini Chnoche i. Mini Bei gschlotteret. Doch i warte ruhig a d Dag vum Unglück, denn er wird d Lit ibafalle, wo uns agriffe wird.

17 O we dr Fiigebaum nid blüet und d Wystöck ke Frucht träge, o we d Olivenärte usblibt und d Fäud ke Nahrig fürebringe, o we d Härde us dr Hürde verschwinde u kes Vieh me i de Stöue isch

18 ig wird glich über Jehova juble, ig wird mi fröie über de Gott vo mire rettig!

19 Jehova, dr Souveräne Herr, isch mi Chraft. Er laat mi springe wien es Reha, a steile Hänge laat er mi chlättere. Oder "Toteklagelieder".

 

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 484

Habakuk 2 vo 3

 

 

Habakuk 2 vo 3

 

2 Uf mim Wachtposte wirdi stah blibe u ufe Wall wirdi mi steue. I wirde Wache haute um z gseh was er düre mi wird u was ig erwidere, wenni zrächtgwiese wird.

 2 Jehova het mir antwortet: Schrib d Vision uf, gravier si dütlech i Tafle i damit der Läser es mühelos cha vorläse.

 3 Wüu d'Vision wird sech ersch zu ihrere feschtgleitä Zit erfülle u si eilt am Ändi entgäge, si wird sech nid aus Lüg erwiise. Säubscht we si uf sech sött loh warte, wart geduldig uf si! Denn si wird sech uf jede Fall erfülle. Si wird sech nid verspötet!

4 Lueg der de Stolze aa. I sim Innere isch er nid ufrichtig.Der Gerecht aber wird wäg sinere Treue läbe.

5 Wiu dr Wy e Betrüger isch, wird dr Arrogante sis Ziu nid erreiche. Är laat sy Apetit so gross wärde wi ds Grab. Är isch wi dr Tod – unersättlech. Fortloufend sammlet är alli Natione ih und bringt für sech aui Vöuker zäme.

 6 Werde sie nit alli ä Sprichwort, ä Aschpilig un Rätsel gege nen üssere? Sie wäre sage: Wehe däm, der ufhouft, was nem nit ghärt we lang noh?, u dä sini eigeti Schuld no grösser macht!

7 Wärde sech dini gläubiger nid plötzlech erhebe? Si wärde ufwache und di heftig schüttle und du wirsch vo ihne usplünderet wärde.

8 Wiu viu Natione usplünderet hesch, wärde di aui übrige Vöu usplöndere wäg dim Bluetvergiss unger de Mönsche u dine Gwalttate ar Erde, de Städt u ihrne Bewohner.

9 Wehe däm, wo mit unehrleche Mittu Gwünn für sis Huus macht, um sis Näscht ufe z'boue und so däm Griff vom Unglück z'entcho!

10 Dini Plän bringe Schand über dis Huus. Dur das Uslösche villne Völker sündigsch gäge dich selber.

11 Denn us dr Muur wird es Stei schreie und e Balke usem Gebälk wird ihm antworte.

12 Wehe däm, wo e Schtadt mit Bluetvergiesse bouet u der e Ortschaft dür Ungrechtigkeit gründet!

13 Chunts nid vo Jehova, em Herr vo de Heere, dass Völker schwer schaffe wärde zum ds Füür z schüre dass sech Natione abplage für nüt?

14 Denn d Erde wird vu dr Erkenntnis iba d Herrlichkeit Jehovas erfillt si, so we des Wassa d Meeresbode bedeckt.

15 Wehe däm wo sine Mitmönsche öppis z trinke git u Wuet u Zorn hizfüegt für se z trunke u se nackt z gseh!

16 Du wirsch mit Unehr gfüllt statt mit Herrlichkeit. Au du, trink und entblösst dini Unbeschnitteheit. De Bächer ir rächte Hand Jehovas wird bis zu dir umecho und Schand wird dini Herrlichkeit überdecke.

17 Denn die dem Libanon zuegfüegt Gwalt wird di bedecke. D Vuschtandig, de de de Tier in Schrecke vusetzt het, wird iba di kumme wägä dinem Bluetvergiesse unda d Mensch un d Gwalttäta a d Erde, d Schtädt un ihre Bewohna.

18 Was bringt es Götze wo ja vo öpperem härgstellt worde isch? Vo welem Nutze isch e Metallstatue und e Lügelehrer säuber we sy Härsteller druf vertrout, dr Hersteller wärtloser, stummer Götter?

19 Wehe däm, wo zumene Stück Houz seit: "Wach uf!", und zum ne stumme Schtei: "Wach uf! Bring üs öppis bi!"Dr Götze isch mit Gold u Silber überzoge, aber er het gar kei Atem in sich.

20 Jehova jedoch isch i sim heilige Tempel. Schweig vor ihm, ganzi Erde!

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 602

Habakuk 1 vo 3

 

 

Habakuk 1 vo 3

HABAKUK

1 E Usspruch wo em Prophet Habakuk ire Vision übermittlet worde isch:

 2 O Jehova, wi lang söu i no um Hiuf schreie, und du losischs nid? Wie lang söll i no um Hilf rüefe wäg dr Gwalt und du griifsch nid ii?

 3 Warum lahsch du mi unrächt lah mit ahluege? Warum toleriersch du Unterdrückig? Warum gits um mich ume Zerstörig und Gwalt? Warum soviel Striit, so viel Konflikt?

 4 Ds gsetz isch machtlos und s recht wird nie umgsetzt. Will di grächte si vo schlächte mönsche umgäh. Drum wird ds rächt vertreit.

 5 "Gseht Nech unger de Voukere um, gseht genau häre! Starrt verwunderet und stuunet. I öire Tag wird nämlech öppis passiere, wo dir nid gloube wärde, säubscht wemes nech verzeut.

 6 Denn i schtachle d Chaldäer uf, ds skrupelose und stürmische Volk. Si stürme über wyti Flächi vo de Erde zum Wohnort iiznäh, wo ne nid ghöre.

 7 Si errege Furcht u Schrecke. Si leege ihres eigete Rächt fescht u sicheret sech d Macht.

 8 Ihri Ross sy schnäuer aus Leoparde, si si aggressiver aus Wöuf ir Nacht. Ihri Chriegspfärde galoppiere ane. Vo wit här chöme ihri Ross. Si stürze haut ab wi der Adler uf sini Büttli.

9 Si alli si nur uf Gwalt uus. Ihri Gsichter dicht sind wi dr Ostwind. Gfangeni schuufle si uf wi Sand.

10 Si spotte über Chönige, lache hochi Beamte uus. Über jedi Befeschtigungsalag mache si sech luschtig. Si hei e Erdwall uufgschütze und näme si ii.

11 De präseds vor wie der Wind u ziehnd durre. Doch si mache sech schuldig, wüu si iri Chraft ihrem Gott zueschribe.

12 Gits di nid vo jehova? O mein Gott, min Heilige, du stirbsch nid. O Jehova, du hesch se igsetzt ds Urteil z'Vollstrecke. Min Felse, du hesch se bestimmt drzue z bestrafe.

13 Dini Ouge si z rein zum Böses aazluege, Schlechtigkeit chasch nid dulde. Warum duldsch de betrüger und schweigsch, we e böser öpper verschlingt wo grächter isch als er?

14 Warum lahsch du Mönsche wi d Fisch im Meer wärde, wie kriechendi Tier wo ke Herrscher hei?

15 Si aui zieht er mit em ne Angelhake ufe, fangt si i sim Schleppnetz u sammlet se i sim Fischernetz. Drum isch er überglücklech.

16 Drum opferet er sym Schleppnetz, sym Fischernetz bringt er Opfer dar. Denn dur si isch si Aateil richhaltig, sini Nahrig erläse.

17 Wird er immer wider sis Schleppnetz usleere? Wird er witer erbarmigslos Völker vernichte?