Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 538

1. Moses 35 vo 50

 

1. Moses 35 vo 50

 

35 Danach het Gott zu Jakob gseit: "Mach di uf, gang uf Bethel. Wohn dert, und bau e Altar für e wahre Gott, wo dir erschiene isch, als du vor dim Brüeder Esau wäggloffe bisch."

2 De het de Jakob zu sinere Husgmeinschaft und aune angere wo bi ihm si gsi: "Schaffet die frömde Götter us eure Mitti wäg. Reiniget euch und wächslet eui Chleider.

3 Mir mache üs uf u gö uf Bethel. I wirde dert ä Altar füre wahre Gott boue, wo mi am Tag mire Not erhört het u dä uf em Wäg, wo i bi gsi, immer bi mir isch gsy."

4 Do hän sie Jakob alli frömde Götter ge, de sie hän, un d Ohre a ihre Ohre, un Jakob vusuecht sie unda däm grosse Baum bi Sichem.

5 Wo si witergzoge het Gott di umliegende Schtädt i grossi Angst vusetzt. Drum sin Jakobs Söhn nid verfolgt worde.

6 Jakob u aui wo bi ihm si erreichte hei schliesslech Lus, das heisst Bethel, in Kanaan.

7 Är het dert ä Altar bout u het ä Ort El-Bethel gnennt, wüu dert het sich ihm dr wahri Gott offebart gha, won er vor sym Brüeder wäg gloffe isch.

8 Später isch Rebekkkas Kindermeitli Debora gstorbe. Si isch underhalb vo Bethel under eme Eiche begrabe worde, wo Jakob de Allon-Bachuth het gnennt.

9 Wo Jakob vo Paddan-Aram cho isch, erschient ihm Gott no einisch u het ne gsägnet.

10 Gott het zu ihm gseit: "Di Name isch Jakob. Aber du wirsch nümme Jakob heisse, sondern Israel." Vo do a het er ne Israel gnennt.

11 Wiiter het Gott zu ihm gseit: "Ich bi Gott, dr Allmächtigi. Bisch fruchtbar und vermehr di. Us dir wärde Völker hervorgah, ja e Mängi vo Völker, und Könige wärde vo dir abstamme.

12 Was ds Land betrifft, das i Abraham und Isaak ge ha – dir wird i ds gä u o di Nachkomme."

13 Nochane het Gott de Ort verlore, won er mit ihm gschwätzt het.

14 Da het Jakob a dr Schteu gsteut, wo Gott mit ihm gschnurrt het, e Gedänkstei uf u het e Tankopfer u Öl drüber gossä.

15 Jakob het de Ort gnennt, wo Gott mit ihm gredet het, witer Bethel.

16 Dänn brached si vo Bethel uuf. Wo si no es Stück vo Ephhrat entfernt gsi si, hei bi Rahel d Wehe igsetzt. Si het e sehr schwäri Geburt gha.

17 Wo si bir Geburt schwär z kämpfe het, het d Hebamme zu ire gseit: "Häb ke Angscht, du wirsch o dä Bueb übercho."

18 Churz bevor ires Läbe z End isch (si isch im Stärbe gläge), het si ihm der Name Ben-Onib gä. Sy Vater het ne aber Benjamin gnennt.

19 So schtirbt Rahel, un sie wird am Wäg nohch Ephhrat, des heisst Bethlehem, begrabe.

20 Jakob het uf ihrem Grab en Gedänkstei ufgstellt. Är steit no hüt dert als Gedänkstei Rahels.

21 Israel isch de witer gange u het si Zelt es Stück hinger em Turm Eder ufgschlage.

22 Wo Israel i däm Land gwohnt het, isch d Ruben einisch z Bilha, dr Nebenfrau vo sim Vater, und het sich zu ihre gleit. Israel erfuehrt devo. Jakob het zwölf Söhn gha.

23 D Söhn vom Lea si Jakobs Erstgeborene Ruebe gsi, denn Simeon, Levi, Juda, Isachar u Sebulon.

24 D Söhn vo Rahel sy dr Joseph u Benjamin gsy.

25 D Söhn vo Rahels Dienerin Bilha sy Dan u Naphtali gsy.

26 U d Söhn vom Leas Dienerin Silpa si Gad u Ascher gsy. Das sy d Bueb Jakobs wo in Paddan-Aram uf d Welt cho sy.

27 Schliesslich isch Jakob zue sinem Vater Isaak nohch Mamreu bi Kirjath-Arba kumme, des heisst Hebron, wo Abraham un au Isaak als Fremde gläbt hän.

28 Isaak isch 180 Jahr alt worde.

29 Noch nem lange, erfillte Läbä isch Isaak gschtorbe un wird mit sinem Volk vereinigt. Sy Bueb Esau un Jakob begrabe nen.

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 555

1. Moses 34 vo 50

 

1. Moses 34 vo 50

 

34 Dina nun, d Tochter vo Lea und de Jakob isch immer wider wäggange, um mit de junge Froue vom Land Zyt z verbringe.

2 Als Sichem, der Bueb vum Hiwiter Hamor, nem Vorschteher vum Land, sie sie gsäh het, nimmt er sie, legt sich zue ihr un vugwaltigt sie.

3 Är het sech zu de Jakobs Tochter Dina sehr anegleit. Är het sech id jungi Frou verliebt u het versuecht, si für sech z gwünne.

4 Schliesslech het der Sichem zu sym Vater Hamor gseit: "Sorg drfür, das i di jungi Frou cha hürote."

5 Wo Jakob ghört het, dass Sichem sini Tochter Dina verunreinigt het, sy sy Söhn grad bi syre Herde uf em Fäud gsy. Är het nüt gseit, bis si zrugg cho sy.

6 Sichems Vater Hamor isch den z Jakob gange zum mit ihm rede.

7 D Söhn Jakobs hei jedoch dervo ghört und si sofort vom Fäud zrugg cho. Sie hei sech kränkt gfühlt und si sehr hässig gsi, denn Sichem het Schand über Israel brocht. Är het sech zu Jakobs Tochter gleit gha, was heig nid dörfe gscheh.

8 Hamor het mit ne gredt und het gseit: "My Sohn Sichem sehnt sich nach eure Tochter. Gänd si ihm bitte zur Frou

9i u geit Ehebündniss mit üs i. Gäbet üs euri Töchter u nämet üsi Töchter für euch.

10 Ihr chöi bi üs wohne u ds Land wird euch zur Verfüegig stah. Wohnt hie, triibet Handle u machet euch sesshaft."

11 Dänn het dä Sichem zu Dinas Vater und ihrne Brüedere gseit: "Schenked mir eure Gunscht, und i gib Nech alles, wo Der verlanget.

12 Ihr chönd dr Brutpriis und s Gschänk zur Hochzyt sehr hoch aasetze. I gib nech alles, was ihr mir säged. Nume lönd mi di jung Frou hürate."

13 Jakobs Söhn tüüsche Sichem u sy Vater Hamor mit irer Antwort, wüu Sichem ihri Schwöschter Dina verunreinigt het.

14 Si hei zu ihne gseit: "Mir chöi so öppis unmöglich mache – üse Schwöschter imene Maa gäh, wo nid beschnitte isch. Das isch e Schand für üs.

15 Mir chöi nume unger folgender Bedingig zuestimme: Dir müesse so wärde wi mir u aui männleche Persone unger euch beschnide.

16 Denn gäbe mir euch üsi Töchter und nämme euri Töchter für üs. Mir wäre bi äich wohne un es Volk mit äich bilde.

17 Falls ihr aber nid uf üs hört u euch nid lönd bschniide, nämemer üsi Tochter u gönn."

18 Hamor u sy Sohn Sichem hei dr Vorschlag guet gfunge.

19 Der jung Maa verlore kener Zyt, d Bedingig z erfülle, denn Jakobs Tochter het ihm sehr gfalle, u er isch im ganze Huus vo sym Vater am meischte gachted worde.

20 Hamor und sy Sohn Sichem si zum Stadttor gange u hei mit de Manne us ihrere Stadt gschwätzt. Si hei gseit:

21 "Di Manne wei i Friede mit üs läbe. Löt se hie im Land wohne und Handel tribe. Es isch gnue Platz für si da. Mir chöi ihre Töchter aus Froue näh u ne üsi Töchter gä.

22 Si wärde aber nume underere Bedingig bi üs wohne und mit üs es Volk bilde: Aui männleche Persone under üs müesse beschnitte wärde, so wi si's sy.

23 Wird denn nid ihre Bsitz, ihres Richtum und ihres ganze Vieh üs khöre? Mir sötte zuestimme, damit si bi üs wohne."

24 Alli, wo dur ds Tor syre Schtadt usegingge, hei uf Hamor u sy Sohn Sichem ghöre, u aui männleche Persone sy beschnitte worde – aui, wo dür ds Stadttor usegange.

25 Am dritte Tag jedoch, wo d Manne no Schmärze hei gha, hei Jakobs zwöi Söhn Simeon u dr Levi, d Brüedere vo Dina, mit ihrne Schwärter i di ahnigslose Stadt u hei aui männleche Persone umbrocht.

26 Si tötet Hamor u si Sohn Sichem mit däm Schwert. Dänn hei si Dina us Sichems Huus gholt u verschwunde.

27 Jakobs anderi Söhn flüge über die Erschläg här u hei d Stadt plünderet, wüu me ihri Schwöschter het verunreinigt gha.

28 Si hei iri Chliinviehherde, ihri Rinderherde, ihri Esel u aues angere i dr Stadt u uf em Fäud mit.

29 Si hei o ihre ganz Bsitz wäggschlage, hei aui ihri Ching u Froue gfange u hei d Hüser usplünderet.

30 Drufa het Jakob zum Simeon und dr Levi gseit: "Ihr heit mi in grossi Schwirigkeite bracht. D Bewohner vom Land - d Kananananiter u d Pfarrer - hasse mi jetz. Mir si zahlemässig wenig, u si wärde sich bestimmt zämeschlüsse und mi agriffe. De löschen si mi us, mi und mis ganze Huus."

31 Si aber erwideret: "Darf irgendöpper üsi Schwöschter wi e Prostituierti behandle?"

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 533

1. Moses 33 vo 50

 

1. Moses 33 vo 50

 

33 Wo Jakob het ufblicket u Esou mit 400 Manne hei cho, het er d Ching uf Lea, Rahel verteilt u die beide Dienerinne.

2 Er het d'Dienerinne mit ihrne Chind vornegschteut,c däne si dr Lea un ihri Chind un derhinter Rahel un Joseph cho.

3 Är säuber isch vorusgange, u während är sich sym Brüetsch näher het, het er sech siebemau bis zur Erde verbügt.

4 Esau isch ihm entgägegloffe, het ne umarmet u küsst, u si bringe z Träne uus.

5 Wo er ufgseh het u si Blick uf d'Froue u d'Chind het gfragt: "Wän hesch du da bi dir?" Jakob git zantwort: Des sin de Kinda, de Gott ma, di Diena, in sinere Güte gschenkt het.

6 Uf druuf si d Dienerinne mit ihrne Ching nöcher cho u hei sech verbietet.

7 Denn kumme au d Lea un ihri Kinder un hän sich vubietet. Schliesslich kunnt dr Joseph mit Rahel näher a un sie hän sich vubietet.

8 Esau het gfragt: "Was hesch du mit dä Lüt u dä Tier vor woni begägnet bi?" Jakob het erchlärt: "Ich ha dich demit fründlech welle stimme, min Herr."

9 Da het Esau gseit: "Ich bsitze sehr viel, min Brüeder. Bhalt was der ghört."

10 Jakob wehrt aber ab: "Nei, bitte. Wenn ig i dire Gunst stah, de nimm mis Gschänkli vo mir ah. I has mitbrocht damit ig dis Gsicht gseh cha. Un wo i di Gsicht gsähne ha, isch's gsi, als hät i Gottes Gsicht gseh, denn dü hesch mi wohlwollend gregt.

11 Nimm bitte das Gschänkli wo me dir bracht het. Gott isch so guet gsi zu mir und i ha aues was i bruche." Jakob het ne so lang drängt bis ers anno het.

12 Später het Esau gseid: "Chum, mir bräche uf und ziehnd witer. Loh mi vorusgah."

13 Jakob het jedoch erwideret: "My Herr, wie du weisst, sy d Ching no zart. Usserdäm hani Schaf u Rinder, wo ihri Junge säue. We si e Tag z schnäu tribe wärde, schtirbt di ganz Herde.

14 Mi Herr, zieh bitte dim Diener voruus. I wirde mi nach em Tempo vor Tier u de Chind richte u langsamer witermache bis i zu dir, mym Herr nach Seir chume."

15 Esau isch denn vorgschlage: "Bitte - i möcht dir einige vo mine Lüt entloh". Doch Jakob het gseit: "Wozue das? Schänk mer nume di Gunst, mi Herr."

16 Da het sech Esau no am gliiche Tag ufe Rückweg nach Sir gmacht.

 

17 Jakob isch nach Sukoth zoge Dert het är sich es Huus und Unterständ für sini Herde baut. Drum het är de Ort Sukoth usgnennt.

18 Schliesslech isch dr Jakob uf syre Reis vom Paddan-Aram wohlbhalte nach Sichem im Land Kanaan u het sy Lager i dr Nöchi vo dr Stadt ufgschlage.

19 Denn het är für 100 Gäldstück es Stück Land vom Söhn Hamor, vom Vater vo Sichem kouft u het sy Zält druf gschtellt.

20 Er het dört ä Altar errichtet u het ne "Gott, dr Gott Israels".

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 545

1. Moses 32 vo 50

 

1. Moses 32 vo 50

 

32 Jakob isch den witer zoge u es hei ihm Ängel Gottes begägnet.

2 Sobald Jakob si gsee het är gsäit: "Das isch ds Lager Gottes!" Drum het är der Ort Mahanajima gheisse.

3 Jakob het Bote vor sech her zu sim Brüeder Esau i ds Land Sir, i ds Gebiet vo Edom.

4 Er het ne ufbrocht: "Richtet mym Herr Esau us: "Dein Diener Jakob lässt der sägen: "Ich ha bis jitz langi Zyt bi Laban glebt.

5 Nun bsitz i stiere, esel u schaf sowie diener u dienerinne. schick dr, mim Herr, die Nachricht, so das du mir dini gunst schenksch.

6 Nach emene Zytli sy d Böte zu Jakob zrügg cho u hei gseit: "Mir sy bi dim Brüeder Esau gsy. är chunnt dr jitz mit 400 Manne entgäge."

7 Da het Jakob sehr verschrockt u het Angscht übercho. Är het d Lüt teilt, wo bi ihm si, sowie d Chliinviehärde, d Rinder u d Kamele i zwöi Lager uufgnoh.

8 Är het gseit "Wenn'sau das eini Lager aagrifft, cha das andere flüüge."

9 Jakob bätted dänn: "O Gott mi Vater Abraham und Gott vo mim Vater Isaak, o Jehova, du hesch zu mir gseit: "Kehr i dis Land und zu dine Verwandte zrugg und i wirde dir Guets tue.‘

10 I ha all di loyale Liebi u True, wo du mir, dim Diener, zeigt hesch nid verdient. Woni dr Jordan überquerti ha, hani nume mi Stab gha, u iz bini zu zwöi Lager worde.

11i bitte di, rette mi us de Hand vo mim Brüeder Esau. i ha Angst vor ihm – dass er chunnt u mi aagrifft u d Müettere mit ihrne Ching.

12 Du hesch gseit: 'I wirde dir ganz bestimmt Guets tue und i lah dini Nachkomme wie d Sandkörner am Meer wärde wo's so viu git, dass me se nid cha zelle.

13 Jakob het dert d Nacht verbracht. Dänn het er öppis vo sim Bsitz aus Gschänk für sy Brüeder Esau gno:

14 200 Ziege, 20 Ziegeböck, 200 Schaf, 20 Schafböck,

1530 Kamel wo ihri Junge gsüüge hei, 40 Chüeh, 10 Schtiere, 20 Eselinne u 10 usgwachseni Eselhengschte.

16 Är het sy Diener ä Herde nach dr angere übergäh u het zu ne gseit: "Zieht vor miir überen u lat zwüsche de Herde geng e Abschtand."

17 Usserdem wis är de ersti a: "Falls dir mi Brüeder Esau begägnet u di fragt: "Zu wem ghörsch? Wo ane gosch? Wem ghöred d Tier da vor dier?",

18 dänn antwortet ihm: 'Deinem Diener Jakob. Si si es Gschänkli für mi Herr Esau. Und de Jakob säuber chunnt hinger üs här.'

19 Au em zwöite Diener, em dritte u de angere Diener, wo der Herde folgt hei, het Jakob d Aawisig gä: "Säget das z Esau, we der uf ne trifft.

20 Seit ihm oo: 'Dein Diener Jakob isch hinger üs.'Jakob het nämlech bi sech dänkt: "Weni ihm es Gschänkli voruusschicke und ihn dure friedlech stimme, wird er mi när weni ne säuber gseh, vilicht fründlech empfange."

21 So hei d Diener mit em Gschänk vor ihm hinüberzoge während är d Nacht im Lager vrbrocht het.

22 Schpeter ir Nacht isch er uufgange, het sy beide Froue, sy beide Dienerinne u syni elfi Söhn u het d Furt vom Jabbok dürqueret.

23 Er het si gno und het si über d Fluss brocht. O aues, woner süsch bsesse het, het er übere brocht.

24 Schliesslech isch Jakob ällei zrüggblibe. Do het e Maa mit ihm afa ringe, bis es höll worde isch.

25 Won er gmerkt het, das er sech gäg Jakob nid het chönne behaupte, het er Jakobs Hüftglänk berüehrt, und es isch während em Kampf usgränkt worde.

26 Drufa het er gseit: "La mi go, denn der Morge dämmeret." Jakob het erwideret: "I lass di ersch ga, wenn mi segnisch."

27 "Wie isch din Name?", ha der Maa wölle wüsse. "Jakob", het er antwortet.

28 Do sait dr Ma: "Dü sollsch nimi Jakob heisse, sundern Israel, denn dü hesch mit Gott un mit Mensche kämpft un di letschtendlich bhauptet."

29 Jakob het sech drno erkundet: "Säg mir bitte Din Name." Doch der Maa entgägnet: "Warum wettsch mi Name wüsse?" Drufa het er ne dert gsägnet.

30 Daher het Jakob dr Ort Peniëla gnennt, denn er gseit het: "Ich ha Gott vo Agsicht zu Agsicht gseh, u trotzdäm bini am Läbe blibe.".

31 D Sunne isch über ihm uufgange, woner a Penuël verbii isch, doch wäge sinere Hüfti aneghänkt het er.

32 Darum isch es bi de Söhn Israels bis hüt nid üblich, d Sehne am Oberschenkel z ässe wo am Hüftglänk isch. Dr Maa het nämlech Jakobs Hüftglänk a dere Sehne berüehrt.