Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 443

4. Moses 31 vo 36

 

4. Moses 31 vo 36

 

31 Jehova het de zu Moses gseit:

2 "Nimm Rache a de Midianiter für das was sie de Israelite ahgange hend. Nachher wirsch mit dim Volk vereinnt werde."

3 Also het Moses zum Volk gseit: "Rüschtet Männer unger Öich füre Kampf gägä Midian us, damits am Midian Jehovas Rach vollziehnd.

4 Schickt vo jedem Stamm vo de Stämm Israels 1000 Ma zum Heer."

5 Da si us de Tuusige Israels 1000 vo jedem Stamm bestimmt worde – 12 000 für de Kampf usgrüschteti Männer.

6 Denn het Moses si los gschickt, 1000 vo jedem Stamm, zäme mit em Pinehas, em Sohn vom Eleasar, em Priester, wo s Heer begleitet het und die heilige Gägeständ und d Signaltrompete i sinere Hand gha het.

7 Si hei gäge Midian Krieg gfüehrt, so wi Jehova es Moses ufträit het, u hei alli Manne tötet.

8 Zu de Getötete hei o die füf Könige vo Midian ghört, nämlech ewi, Rekem, Zur, Hur u Reba. Si hei au Bileam, de Sohn Beors mit em Schwert umbracht.

9 Di midianitische Froue un Kinda nähmä sie aber gfange. Usserdäm hän d Israelite alli ihri Hustiir erbütet, des ganze Vieh un dr gsamte Bsitz.

10 Aui Stedt wo si sech agsiedlet hei und aui ihri Lager hei si nieder brönnt.

11 Si hei di ganzi Büti u aues Raubguet mit gno, sowohl Mönsche aus ou Tier.

12 Denn hei si di Gfängnige, ds Raubguet u d Büt zu Moses u zum Priester Eleasar bracht un zur Gmeinde vo Israelite, zum Lager i de Wüschte vom Moabh ir Nöchi vom Jordan bi Jericho.

13 Da si Moses, dr Priester Eleasar u aui Vorsteher vo dr Gmeind vor ds Lager use, ihne entgäge.

14 Moses isch aber zornig uf d Männer worde, wo d Kampftruppene unterschtange, d Oberschte vo de Tusigeschafte u di Oberschte vo de Hundertschafte, wo vom Fäudzug sy zrügg cho.

15 Moses het zu dene gseit: "Heit Der alli Fraue am Läbe glah?

16 Si sys doch gsy, wo uf de Rat Bileams ane d Israelite derzue brocht hei, Jehova i de Sach mit Peor untreu z wärde sodass d Plag über d Gmeind Jehovas cho isch.

17 Tötet jetzt alli Junge u jedi Frou, wo sexuelli Beziehige mitemene Maa gha het.

18 Di meitschi wo no ke sexuelle beziehige mit eim ma gha hei, chöit dir jedoch alli am läbe lah.

19 Lager sibe Täg usserhalb vom Lager. Wer vu äich jemads umbrocht odr ä Götte berührt het, soll sich am dritte un am siebte Dag rinige - ihr un äiri Gfangene.

20 Reinigt ou jedes Chleidigsstück, jede Gägestand us Fäll, Ziegenhaar oder Holz."

21 Der Priester Eleasar het denn zu de Manne usem Heer gseit, wo i der Kampf zoge sy: "Jehova hat Moses folgende Gesetzesbestimmung geh:

22  "Das Gold, silber, s'Chupfer, s'Iise, s'Zinn u s'Blei,

23 aso alles wo mit füür chan behandlet werde söled ihr is füür hebe und si söll dri sii. es söll jedoch au mit reinigungswasser greinigt werde. Alles, wo nid mit Füür behandlet werde cha ihr is Wasser halte.

24 Am siebte Tag söllet dir Öii Chleidig wäsche u dri sy. Nachher chöit dir is Lager cho.

25 Jehova het de Folgendes zu Moses gseit:

26 "Mach zäme mit em Prieschter Eleasar un de Oberhäupter vor Grossfamilie vo dr Gmeinde e Beschtandsufnahm vo dr Buete un zelle di gfangene Mönsche un Tier.

27 Teile d Büte i zwöi Hälfti: E Hälfti isch für die, wo ar Schlacht beteiligt sy, und di angeri isch füre Räscht vor Gmeind.

28 Vo de Soldate wo i Kampf zoge si söusch je e Seele vo 500 Mönsche, Rinder, Esle, Schafe u Geisse aus Abgabe für Jehova nä.

29 Si söu vo ihrere Häufti gno wärde. Gib se am Priester Eleasar als Biitrag für Jehova.

30 Vo dr hälfti wo d Israelite bechöme söu je eine vo 50 Mönsche näh und je es Tier vo 50 Rinder, Esle, Schafe u Geisse u jede Art Hustier. Gib se de Levitä wo sech um d Ufgabe i Verbindig mit dr Stiftshütte Jehovas kümmere."

31 Moses u der Priester Eleasar gmacht hei, was Jehova Moses uftreit het.

32 D Bütli, dr Räscht vom Raubguet wo d Manne vom Feldzug hei mitbrocht, isch uf 675'000 Schöfli gloube worde,

33 72 000 Rinder

34 u 61'000 Esel.

35 Es het 32 000 Fraue ge, wo ke sexuelle Beziehige mit emene Maa gha hei.

36 D Heufti vo de Schoof und Ziege, wo dene als Aateil ghört het, wo i Kampf zoge si, het sech uf 337 500 belaufe.

37 D Abgab für Jehova vo de Schafä u Geiss betrug 675.

38 Vo de Rinder sys 36 000 gsy u d Abgabe für Jehova betrug 72.

39 Vo de Esle sys 30 500 gsy u d Abgabe für Jehova betrug 61.

40 Derzue si 16 000 Menschen cho und d Abgab für Jehova betrug 32 Persone.

41 Moses het em Priester Eleasar d Abgabe als Biitrag für Jehova geh, so wie Jehova es Moses uftreit het.

42 D Hälfti, wo d Israelite ghärt het, und d Moses vom Ateil vo de Männer, wo Chrieg gführt hei, het abgteilt.

43 die Hälfti het sech uf 337 500 Schaf u Ziege gloffe,

44 36 000 Rinder,

45 30 500 Esel

46 u 16k000 Mönsche.

47 Denn het Moses vo dr Hälfti gno, wo de Israelite het gnoh, eine vo je 50 Mönsche und eis vo je 50 Tier und het si dr Levite gä, wo sech um d Ufgabe i Verbindig mit dr Stiftshütte Jehovas kümmeret hei – so wi Jehova es Moses het ufträge.

48 D Manne, wo d Tuusigschafte vom Heer unterstande hei, d Oberschte vo de Tusigschafte u d Oberschte vo de Hundertschafte, sy denn zu Moses cho

49 u hei zu Moses gseit: "Mir, dini Diener, hei d Gsamtzahl vo de Chrieger, wo under üsem Befähl stöh, erfasst, u ke einzige isch gmäudet worde als vermisst gmäudet.

50 Drum möchte mer das, wo jede vo eus gfunde het, als Opfer für Jehova bringe – Gägeständ us Gold, Fuesskettli, Armspange, Siegelringe, Ohrringe und andere Schmuck – für vor Jehova für üs Sühni z leischte.“

51 Da hei Moses u dr Priester Eleasar ds Goud vo ihne entgäge gno, aune Schmuck.

52 Alles Gold, wo d Oberschte vo de Tusigeschafte u di Oberschte vo de Hundertschafte als Bitrag für Jehova abgabbe het, het sech uf 16 750 Schekel gloffe.

53 Jede usem Heer het für sich Bütli gmacht.

54 Moses u dr Priester Eleasar hei ds Goud vo de Oberschte vo de Tusigeschafte u de Hundertschafte entgäge gno u hei s i ds Zäut vor Zämekunft aus Erinnerig für d Israelite vor Jehova bracht.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 449

4. Moses 30 vo 36

 

4. Moses 30 vo 36

 

30 Denn het Moses zu de Stammsoberhäupter vo Israel gseit: "Jehova het folgendi Awisig gä:

2 Falls e Maa vor Jehova e Gelübde ableit oder schwört, sich e Enthaltigsgelübde ufzlege, dörf er sis Wort nid bräche. Er söll alles mache woner versproche het.

3 Und falls e jungi Frou wo no im Huus vo ihrem Vater läbt, vor Jehova es Gelübde ableit oder sech es Enthaltigsgelübde uferleit

4 u ihr Vater ihres Gelübde oder ds Enthaltigsglübde wo si sech het uferleit, ghört u nüt dergäge iwändet, de gälte aui ihri Gelübde und Enthaltigsgelübde.

5 Doch we ihre Vater vo ihrne Gelübde oder Enthaltigsgelübde erfahrt u si ihres verbietet, de gälte si nid. Jehova wird ihre vergäh, wüu ihre Vater's verbote het.

6 Wenn si jedoch, während si anes Gelübde oder es übereilts Verspräche bunde isch, hüroted

7 u ihre Maa devo hört u a däm Tag nüt drgäge iwändet, de söue ihri Gelübde oder Enthaltigsgelübde gälte.

8 Faus der Maa s ihre aber a däm Tag won er dervo ghört verbietet, hebt er ihres Gelübde oder ihres übereilte Verspräche uf, und Jehova wird ihre vergä.

9 legt jedoch e Witwe oder e Gschideni es Gelübde ab, isch si a aues bunde wo si sech uferleit het.

10 Falls sech e Frou z Gelübde oder ds Enthaltigsgelübde im Huus vo ihrem Ehemann uferleit het

11i und ihre Maa es het ghört u nüt dergäge gha het u ke Iwand vorbracht het, de söue aui ihri Gelübde oder Enthaltigsgelübde gälte.

12 Faus ihre Maa jedoch d Gelübde oder Enthaltigsgelübde, wo se abgleit het, a däm Tag woner devo ghört, vollschtändig ufhebt, gälte si nümme. Ire Maa het se ufghobe u Jehova wird ihre vergäh.

13 Jedes Gelübde oder jede Eid wo si globt uf öppis z verzichte, söll vo ihrem Maa bestätigt oder ufghobe werde.

14 We dr Maa aber im Louf vor fougende Täg überhoupt nüt iwändet, bestätigt är aui ihri Gelübde oder Enthaltigsgelübde. Är bestätigt se wiler a däm Tag woner ghört het, dass si die abgleit het ke Iwand vorbracht.

15 Hebt er d'Gelübde aber speter uf, also einigi Zyt nach em Tag wo er dervo ghört het, mues er d'Folge vor Schuld vo syre Frou träge.

16 Das sy d Vorschrifte, wo Jehova Moses het gä, z Bezug uf e Maa u sini Frou oder e Vater u syni jung Tochter, wo no i sym Huus läbt."

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 472

4. Moses 29 vo 36

4. Moses 29 vo 36

 

29 Und am Erschte vom siebte Monet sötted dir e heiligi Zämmekunft abhalte. Dir dörft kei schweri Arbet verrichte. A däm Tag söllet dir d'Trumpee blase.

2 Opfert als Brandopfer mit emene agnähme Gruch für Jehova e junge Stier, e Schafbock und sibe ijährigi männlichi Lämmer, alli fählerlos,

3 und ds drzueghörige Getreideopfer us Feinmehl, wo mit Öl vermischt isch – drei Zähni Epha für e Stier, zwöi Zähni für e Schafbock

4 und es Zähtel für jedes vo de sibä männleche Lämmer –,

5 u e junge Ziegebock aus Südopfer für euch Süne z leiste.

6 Das chunt zu däm monatleche Brandopfer u em drzueghörige Getreideopfer sowie em regelmässige Brandopfer u em drzueghörige Getreideopfer derzue, zäme mit de entsprächende Trankopfer – nach em übleche Verfahre. Es isch es Füüropfer mit emene agnähme Gruch für Jehova.

7 Am zähte vo däm siebte Monet söuschder e heiligi Zämmekunft abhalte und euch in Betrübnis büge. Ihr dörfed kei Arbet verrichte.

8 Bringt d Jehova als Brandopfer mit emene agnähme Gruch e junge Stier dar, e Schafbock und sibe ijährigi männlichi Lämmer, alli fählerlos,

9 und als Getreideopfer mit Öl vermischts Feinmehl – drü Zähni für e Stier, zwöi Zähni für e Schafbock,

10 je es Zähni für jedes vo de sibe männleche Lämmer.

11 Derzue chunt e junge Ziegebock als Sündopfer zuesätzlech zu däm Sühnesündopfer und em regumässige Brandopfer mit em derzueghörige Getreideopfer und de entsprächende Getreideopfer.

12 Am 15. Tag vom siebte Monet sötted dir e heiligi Zämmekunft abhalte. Ihr dörfed kei schweri Arbet verrichte. Fired es siebetägigs Fäscht für Jehova. 13 Bringt aus Brandopfer, aus Füüropfer mit emene agnähme Gruch für Jehova,

13 jungi Stier dar, 2 Schofböck und 14 einjährigi männlichi Lämmer, alli fählerlos,

14 und als Getreideopfer mit Öl vermischts Feinmehl – drü Zähni für jede vo de 13 Stier, zwo Zähntel für jede vo de 2 Schafböck

15 u es Zähni für jedes vo de 14 männleche Lämmer.

16 Derzue chunt e junge Ziegebock als Sündopfer zuesätzlech zu däm regumässige Brandopfer mit em derzueghörige Getreide- u Trankopfer.

17 Am zweite Tag: 12 jungi Stier, 2 Schafböck u 14 yjährigi männlichi Lämmer, alli fählerlos,

18 sowie ds derzueghörige Getreideopfer u d Tankopfer für d Stier, d Schafböck u di männleche Lämmer entsprächend ihrer Zahl nach em übliche Verfahre.

19 Derzue chunt e junge Ziegebock als Sündopfer zuesätzlech zu däm regumässige Brandopfer und em drzueghörige Getreideopfer mit de entsprächende Tankopfer.

20 Am dritte Tag: 11 Stier, 2 Schofböck und 14 ijährigi männlichi Lämmer, alli fählerlos,

21 sowie ds derzueghörige Getreideopfer u d Tankopfer für d Stier, d Schafböck u di männleche Lämmer entsprächend ihrer Zahl nach em übliche Verfahre.

22 Derzue chunt es Ziegebock als Sündopfer zuesätzlech zu däm regelmässige Brandopfer und em dezueghörige Getreide- u Trankopfer.

23 Am vierte Tag: 10 Stier, 2 Schofböck u 14jährigi männlichi Lämmer, alli fählerlos,

24 ds derzueghörige Getreideopfer u d Tankopfer für d Stier, d Schafböck u di männleche Lämmer entsprächend ihrer Zahl nach em übliche Verfahre.

25 Derzue chunt e junge Ziegebock als Sündopfer zuesätzlech zu däm regelmässige Brandopfer mit em derzueghörige Getreide- u Trankopfer.

26 Am füfte Tag: 9 Stier, 2 Schofböck und 14 einjährigi männlichi Lämmer, alli fählerlos,

27 sowie ds derzueghörige Getreideopfer u d Tankopfer für d Stier, d Schafböck u di männleche Lämmer entsprächend ihrer Zahl nach em übliche Verfahre.

28 Derzue chunt es Ziegebock als Sündopfer zuesätzlech zu däm regelmässige Brandopfer u em drzueghörige Getreide- u Trankopfer.

29 Am sechste Tag: 8 Stier, 2 Schofböck u 14 ijährigi männlichi Lämmer, alli fählerlos,

30 sowie ds derzueghörige Getreideopfer u d Tankopfer für d Stier, d Schafböck u di männleche Lämmer entsprächend ihrer Zahl nach em übliche Verfahre.

31 Derzue chunt es Ziegebock als Sündopfer zuesätzlech zu däm regumässige Brandopfer mit em derzueghörige Getreideopfer u de entsprächende Trankopfer.

32 Am sibte Tag: 7 Stier, 2 Schafböck u 14 yjährigi männlichi Lämmer, alli fählerlos,

33 sowie das derzueghörige Getreideopfer u d Tankopfer für d Stier, d Schafböck u di männleche Lämmer entsprächend ihrer Zahl nach em übliche Verfahre.

34 Drzue chunt es Ziegebock aus Sündopfer zuesätzlech zu däm regumässige Brandopfer mit em derzueghörige Getreide- u Trankopfer.

35 Am achte Tag söttder e fiirlichi Versammlig abhalte. Ihr dörfed kei schweri Arbet verrichte.

36 Bringt als Brandopfer, als Füüropfer mit emene agnähme Gruch für Jehova, e Stier dar, e Schafbock und siebä einjährigi männlichi Lämmer, alli fählerlos,

37 sowie ds drzueghörige Getreideopfer u d Tankopfer für e Stier, dr Schafbock u di männleche Lämmer entsprächend ihrer Zahl nach em übliche Verfahre.

38 Derzue chunt es Ziegebock aus Sündopfer zuesätzlech zu däm regumässige Brandopfer u em drzueghörige Getreide- u Trankopfer.

39 Das aues söu dir Jehova aalässlech öie Jahreszytleche Fescht opfere, zuesätzlech zu de Brand-, Getreide-, Trank- u Gmeinschafts¬opfere, wo dir als Glübedeopfer oder freiwilligi Gabei darbringe.

40 Moses het de Israelite de alles mit teilt, wo d Jehova ihm uftreit het.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 448

4. Moses 28 vo 36

4. Moses 28 vo 36

 

28 Als Nächschts het Jehova zu Moses gseit:

2 "Gib de Israelite folgendi Awisig: 'Achtet druuf das ihr mir mi Opfer, mis Brot, darbringet. D Füüropfer mit emene agnähme Gruch für mich müesse zu de de defür festgleitete Ziite gopferet werde.'

3 Säg ne usserdäm: 'Als Füüropfer söllet ihr Jehova jede Tag zwo fählerlose einjährigi männlichi Lämmer darbringe – als regelmässigs Brandopfer.

4 Das ä männlechi Lamm opfersch am Morge u ds angere i dr Obädämmerig.

5 Derzue chunt aus Getreideopfer e zähni Epha Feinmehl, vermischt mit eme viertel Hin Öl us zerstossene Olive.

6 Es isch e regelmässigs Brandopfer, wo am Berg Sinai iigfüehrt worde isch, um e agnähme Gruch z erzüüge, e Füüropfer für Jehova,

7 zäme mit em derzueghörige Trankopfer, emene vierte Hi für jedes männleche Lamm. Gän ds alkoholische Getränk am heilige Ort als Tankopfer für Jehova us.

8 S'angere männleche Lamm opfersch ir Obig mit em glyche Getreideopfer wi am Morge u em gliiche Trankopfer als Füüropfer mit emene agnähme Gruch für Jehova.

9 Am Sabbat jedoch söll ds Opfer us zwöi fählerlose ijährige männleche Lämmer besteh u zwöi zähni Epha mit Öl vermischtem Fymäu aus Getreideopfer, drzue ds entsprächende Tankopfer.

10 Das isch ds Brandopfer füre Sabbat, zuesätzlech zu däm regumässige Brandopfer und em dezueghörige Tankopfer.

11 Am Aafang jede Monet söu ir Jehova zwöi jungi Stiere, e Schafbock u sibe ijährigi fählerlose männlichi Lämmer aus Brandopfer darbringe,

12 drzue drü Zähni mit Öl vermischts Fymäu aus Getreideopfer für jede Stier u zwöi Zähni mit Öl vermischts Fymäu aus Getreideopfer für e Schafbock

13 und es Zähni mit Öl vermischts Feinmehl als Getreideopfer für jedes männliche Lamm. Es isch e Brandopfer mit emene agnähme Gruch, e Füüropfer für Jehova.

14 Das Tankopfer für e Stier söu e haubs Hiwy sy, für e Schafbock e drittu Hi u fürnes männlechs Lamm e viertu Hin. Das isch ds monatliche Brandopfer für jede Monet im Jahr.

15 Usserd em regelmässige Brandopfer mit em derzueghörige Trankopfer söll Jehova o ä junge Ziegebock aus Sündopfer darbrocht wärde.

16 Am 14. Tag vom erschte Monet wird ds Passah Jehovas si.

17 Und am 15. Tag i däm Monet findet es Fäscht statt. Siebe Täg lang wird ungsäuerts Brot gesse. 18 Am erschte Tag söll e heiligi Zämmekunft si. Dir dörft ke schwäri Arbeit verrichte.

19 Ihr söttet d Jehova zwöi jungi Stier, e Schafbock und siebä einjährigi männlichi Lämmer als Brandopfer darbringe. Es müesse fählerlosi Tier sy.

20 Opferet se mit de derzueghörige Getreideopfere us Fiinmäu, wo mit Öl vermischt isch – drü Zähni für e Stier, zwöi Zähni für e Schafbock

21 u es Zähni für jedes vo de sibe männleche Lämmer.

22 Usserdäm söled ihr e Ziegebock als Sündopfer darbringe, um für euch Süne z leiste.

23 Das aues opferet Der zuesätzlech zum Morgebrandopfer, wo zu de regelmässige Brandopfer ghört.

24 Bringt di Opfer sibe Täg lang jede Tag uf di glichi Art u Wiis aus Nahrig dar, aus Füüropfer mit emene agnähme Gruch für Jehova. Si sölle zäme mit em regelmässige Brandopfer und em drzueghörige Trankopfer darbrocht wärde.

25 Am siebte Tag sölled dir e heiligi Zemekunft abhalte. Ihr dörfed kei schweri Arbet verrichte.

26 Wen dir am Tag vor erschte reife Frücht, a Öiem Wuchefäscht, Jehova wieder e Getreideopfer darbringt, söue Der e heiligi Zämekunft abhalte. Dir dörft ke schwäri Arbeit verrichte.

27 Ihr söttet aus Brandopfer mit emene agnähme Gruch für Jehova zwöi jungi Stier, e Schafbock u sibe einjährigi männlechi Lämmer opfere,

28 derzue das entsprächende Getreideopfer us Feinmehl, wo mit Öl vermischt isch – drü Zähni für jede Stier, zwöi Zähni für e Schafbock

29 u je es Zähni für jedes vo de sibe männleche Lämmer.

30 Derzue chunt e junge Ziegebock, für eu Sühni z leiste.

31 Opfered das alles zuesätzlich zu dem regelmässige Brandopfer und em dezueghörige Getreideopfer mit de entsprächende Tankopfer. D Tier sölle fehlerlos si.