Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 544

2. Samuel 3 vo 24

 

2. Samuel 3 vo 24

 

3 Dr Krieg zwüsche de Hüser Saul u David het sich lang härezoge. David isch immer mächtiger worde u ds Huus Saul immer schwächer.

2 Inzwüsche sind David z Hebron Söhn gebore worde: Sy Erschtgeborener isch dr Anond vo Ahinoame us Jesreël gsy.

3 Der zwöite war Kileab von Abigail, der Witwe Nabals, des Karmeliters. Der dritt isch Absalom, der Sohn von Maacha, der Tochter von Talmai, dem König von Geschur.

4 Aus vierte het Adonia, Sohn vom Haggith u aus füfter Schephatja, Sohn vom Abital.

5 Sin sechste Sohn Jitream het dr David vu sinere Frou Egla übercho. Si sin alli dr David in Hebron gebore worde.

6 Während dr Chrieg zwüsche de Hüser Saul u David aaghautet, het dr Abner stetig sini Position im Huus Sauls gstärkt.

7 Saul het e Näbefrou namens Rizpak gha, Tochter vo Aja. Em Tag isch dr Aabner vo Isch-Boscheth zur Rede gstellt worde: "Werum hesch du mit der Näbefrou vo mym Vater gschlafe?"

8 Abner isch sehr hässig worde über d Wort Isch-Boscheths: "Bini öppe ä Hundschopf us Juda? Bis zum hüttige Tag han i em Huus vo dim Vater Saul loyali Liebi bewise wi o syne Brüedere u syne Fründe, u i ha di nie a David verrate. Und du ziehsch mi hütt wägemene Vergehenswürdig zur Rächeschaft, wo mitere Frou ztüe het?

9 Gott sölls mir abner, dopplet zru zahle wenni für david nid genau das tue wo d Jehova ihm gschwore het:

10 nämlech ds Königtum em Huus Saul wägznäh u em Thron David über Israel u über Juda feschte Bestand z gäh – vo Dan bis Beërscheba."

11 Da isch dr Isch-Boscheth nid imstand gsi, dr Abener o nume es einzigs Wort z erwidere, wüu er sech vor ihm fürchtet het.

12 Sofort schickti Abner Boten zu David mit der Frag: "Wem gehört das Land?" O het er ihm la usrichte: "Schloss e Bund mit mir, un i wird doe, was i immer cha, zum ganz Israel uf dini Site z bringe."

13 David het erwideret: "Guet! I wirde e Bund mit dir schlüsse. Nur e Bitte hani: das nid versuechsch mir unger d Ouge zträte, es sig denn du bringsch d Saul Tochter Michal mit we du mi ufsuechsch."

14 Druf gschickt het David Boten zu Isch-Boscheth, s em Sohn Sauls, u het la säge: "Gib mir mini Frou Michal. I ha mi damals für 100 Philistervorhütt mit ire verlobt."

15 Da het Isch-Boscheth der Uftrag gäh, si vo ihrem Maa Paltiël, em Sohn Lajisch zum wägzhole.

16 Doch ihre Maa isch mit ire gange u het brüelet, während er ihre bis uf Bahurim folgt het. Denn het der Abner zu ihm gseit: "Gö, dreh um!" Do het er sech uf e Rückwäg gmacht.

17 Inzwüsche het dr Abner dr Älteschte vo Israel usrichte lo: "Ihr heit doch scho sit eme Zyt David als König wele ha.

18 Handelt jetzt! Schliesslich het d Jehova zu David gseit: 'Durch min Diener David werd i mi Volk Israel us dr Hand vo dr Philister und allne andere Feinde rette.''

19 Abner het o mit de Benjaminiter gredt. Denn isch er zu David nach Hebron gange, zum mit ihm ellei schwätze und ihm z brichte, woruf sich Israel und ds ganze Huus Benjamins geinigt hei.

20 Als Abner mit 20 Maa nach Hebron isch cho, het David es Feschtä für sie verastaltet.

21 Abner het David vorgschlage: "Lah mi go u ganz Israel vor dir, mim Herr u König, vsammle, damit si e Bunda mit dir schlüsse u du über alles König wirsch, was dub dir wünsch." Do losst nen David, un Abna goht in Friede.

22 In däm Moment isch dr Joab mit Davids Lüt vomene Überfau zrügg cho u het ä Mengi Bütli mit brocht. Dr Abner isch nüm z Hebron gsy, wüu David het nä ja grad z'Friede gha.

23 Als Joab mit sym ganze Heer ytroffe het, het me em gmäldet: "Abner, der Sohn vom Ner,a war beim König, un der het nen z Friede lo."

24 Druuf isch dr Joab zum König gange u het gseit "Was hesch gmacht? Da chunt de Abner zu dir und du lahsch ihn goh sodass er het chönne entcho?

25 Du kennsch doch Abner, de Sohn Ners! Er isch doch nur cho zum dich tüüsche und jede dine Schritt usezbecho und alles in Erfahrig zbringe, was du grad tuesch."

26 Auso isch dr Joab vom David wäggange u het Böteli hinger Abner här gschickt, wo nä de vor Zischterne Sira zrügghaute hei. Dr David het allerdings nüt gwüsst dervo.

27 Als Abner nohch Hebron zrogg isch, het nen Joab z besitet zum innerhalb vom Tor ällei mit ihm z schwätze. Dert het er nen jedoch in d Buch gschtande un Abner schtirbt. So rächti Joab de Toda vo sim Brüeder Asahel.

28 Won David schpöter devo erfahre het, het er gsait: "I u mis Königtum sy vor Jehova für immer schuldlos am Blute vo Abner, em Sohn Ners.

29 Es söu zrügfaue ufe Chopf Joab u ds ganze Huus vo sim Vater! Ds Joabs Huus sött's geng öpper gä wo a Usfluss liidet, Ussatz het ar Spindeli schaffet, dür ds Schwert gheit oder mues hungere!"

30 So hän Joab un si Brueda Abischaij Abner umbrocht, will er in Gibeon ihre Brueda Asahel in dr Schlacht z Dod brocht het.

31 Denn het da David zum Joab un d Lit bi nem gsait: "Zerrisse äiri Kleida, bindet äich Sacktuech um un beziigt d Dod Abners." Kenig David selbscht isch hinder d Bahre her gange.

32 Abner isch z Hebron begrabe worde. Dr König het lut a sim Grab grännt und o ds ganze Volk het us Träne usbrocht.

33 Denn isch dr König vo däm Truerlied über Abe gsangä: "Hät der Abner wie ne unehmenhafte Mönsch müese sterbe?

34 Dini Händ sy nid bunde gsy, dini Füess nid in Fessle. Wie öpper, wo vor Verbrächer fallt, bisch gfalle." Druf het ds ganze Volk nomou um ne grännt.

35 Spöter wo's no hell isch gsi aui Lüt cho zum David Brot zur Tröschtig bringe. Doch David schwor: "Gott sölls mir dopplet zrü zahle wenni vor Sunneuntergang Brot oder schüsch irgendöppis ässe!n

36 Aui Lüt hei das zur Kenntnis gno u es het ihri Zuestimmig gfunge – wie aues, wo der König gmacht het.

37 So hei aui Lüt u ganz Israel gwüsst, dass dr König füre Tod vo Abner, em Sohn Ners, nid verantwortlech isch gsi.

38 Der Kenig het denn zu syne Diener gseit: "Weisch's nit, dass hütt in Israel e führende und grosse Ma gfalle isch?

39 Bi zwar zum König gsalbt worde, aber hüt bini schwach, und di Manne, d Söhn Zerujas si mir z brutal. Jehova söll dem, wo Schlächts tuet, sini Schlächtigkeit zrüzahle!"

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 516

2. Samuel 2 vo 25

 

2. Samuel 2 vo 25

 

2 Nochane het de David Jehova gfrogt: "Sölli i eini vo de Städt Judas zieh?" Jehova git zantwort: "Zieh dörthi". Do het de David gfrogt: "Wo sölli denn go?" – "Nach Hebron."

2 Also Also David mit syne beide Fraue dert häre zoge: mit Ahinoam us Jesreël und Abigail, dr Witwe Nabals, vom Karmeliter.

3 David het o sini manne mitgnoh jede mit sinere huusgmeinschaft u si si hei sech i de städt um hebron ahgseit.

4 Denn si d Männer vo Juda zu David cho u hei ne zum König salbt über ds Huus Juda.

Si hei ihm brichtet: "D Manne vo Jabesch-Gilead sy's gsy, wo Saul begrabe hei."

5 Drufhin het dr David Boten zue d Männa vu Jabesch-Gilead gschickt un het ne usrichte lo: "Jehova soll äich sage, wel ihr Saul, äire Herrn, begrabe un nem dür loyali Liebi zeigt hän.

6 Möge Jehova euch loyali Liebi u Treui zeige. U o i wirde euch fründlech behandle, wüu der das do hei.

7 Sit itz starch, syt muetigi Manne, denn der Saul, üche Herr, isch tot u d Huus Juda het mi zu sym König gsalbt.

8 Doch Abner, dr Sohn Ners u Heerfüerer Sauls het Isch-Boscheth gha, dr Sohn Sauls, nach Mahanajim überebracht

9i und ne zum König gmacht über Gilead, d Aschuriter, Jesreël, Ephraimn u Benjamin u über ganz Israel.

10 Sauls Sohn Isch-Boscheth isch 40 Johr alt gsi, wo er König vo Israel isch, und het zwöi Johr lang regt. S Huus Juda het jedoch zu David ghalte.

11 Die Zyt, wo dr David z Hebron König vom Huus Juda isch gsi, het sibä Jahr und sächs Mönet betruggt.

12 Eme Tag isch Abner gange, dr Sohn Ners, zäme mit de Diener vo Isch-Boscheth, em Sohn Sauls, vo Mahanajim uf Gibeon.r

13 Joab, dr Sohn Zerujas, isch mit de Manne Davids ebefalls dörthi gange. Bim Teich vo Gibeon sinds ufenand troffe. Die eint gruppe het sech uf die eint siite vom teich ghockt u die anger uf die gägenüberligendi siite.

14 Schliesslech het dr Abner Joab vor: "Lö mir üsi junge Manne doch gägenand zum Kampf aaträtte!" "Iverstande!" het dr Joab gseit.

15 Da hei d Manne uufgschtange, si abzeut worde u si vorcho: zwölf für Benjamin u em Sauls Sohn Isch-Boscheth u zwölf für d Manne David.

16 Si hei sech gägesitig bim Chopf packt und jede het sim Gägner ds Schwert i d'Site grammlet, sodass aui zäme zu Bode si. So het dä Ort in Gibeon der Namen Helkath-Hazzurim übercho.

17 Das löst no am gliiche Tag e erbitterete Kampf uus. Schliesslech si d'Abner u d'Männer Israels vo David Lüt bsiegt worde.

18 Mit drby sy alli drei Söhn Zerujas gsy: Joab, Abischai und Asahel, wo so flink isch wie ne Gazelle i freie Wildbahn gsi.

19 Asahel het dr Abner naa gsetzt und bi sinere Jagd uf ne weder nach rächts no nach links abboge.

20 Abärner het zrügggluegt und gfragt: "Bisch du das, Asahel?" – "Ja, ich bin's.

21 Do het der Abner zue ihm gseit: "Bieg doch nach rächts oder links ab und pack dr eine vo de junge Manne. Riiss a di, was immer du vo ihm wosch ha." Doch Asahel het ihm nid wölle vo de Ferse weiche.

22 Wider het der Abner zu Asahel gseit: "Hör uuf, mi z jage! Susch muesi di no z Bode schlah. Wie chönnt ich de dim Brüeder Joab jemals wieder id Auge gseh?" 23 Er het aber ned welle ufgäh. Schliesslich isch nem Abna des schtumpfe End vu sinem Speer in d Buch, sodass dr Schpeer hinde usekummt. Asahel sank an Bode un war uf dr Schtell dot. Alli, wo a däm Ort verbii cho sy unden tot go go go wälge, blibe entsetzt stoh.

24 Da hei Joab u Abischai e Verfolgigsjagd uf Abner gstartet. Bir Sunneuntergang si zum Hügel Amma cho, wo gägenüber vo Giach ligt, uf em Wäg zur Wildnis vo Gibeon.

25 D Benjaminiter hei sech hinger Abner sammlet u hei aus gschlossnigi Truppe ufem Gipfu vomene Hügu ufschtellig gnoh.

26 Denn het der Abner Joab zue gruefe: "Wird das Schwert nie gnueg kriege? Weisch du denn nid, dass das nume es bitteres Endi wird neh? Wenn seisch de Manne endlich, dass sie demit ufhöre sölled ihri Brüedere z verfolge?"

27 Joab het antwortet: "So sicher, wie de wahri Gott läbt: We de nüüt gseit hättsch, de hätte d Manne d Verfolgig vo ihrne Brüeder ersch am Morge iigschtellt."

28 Da het dr Joab ds Horn bliebe und sini Manne bringe d Jagd uf Israel ab. Damit het dr Kampf endet.

29 Abner u sini Männer hei de di ganz Nacht dür d Araba marschiert, iberquerte dr Jordan u hei di ganz Schlucht zoge, bis si schlüsslech uf Mahanajim kumme.

30 Nochdem Joab d Verfolgig Abners ufgäh het, het er alli zäme grüefe. Üsser Asahel hei no 19 Männer David gfählt.

31 Doch David Lüt hei d Benjaminiter u d Manne Abners bsiegt – 360 vo ihne si umcho.

32 Sie nähmä Asahelb un bschtellt nen im Grab vu sinem Vater in Bethlehem. Denn hei Joab u sini Manne di ganz Nacht düre marschiert u si bi Tagesaabruch z Hebrond acho.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 559

2. Samuel 2 vo 25

 

2. Samuel 2 vo 25

 

2 Nochane het de David Jehova gfrogt: "Sölli i eini vo de Städt Judas zieh?" Jehova git zantwort: "Zieh dörthi". Do het de David gfrogt: "Wo sölli denn go?" – "Nach Hebron."

2 Also Also David mit syne beide Fraue dert häre zoge: mit Ahinoam us Jesreël und Abigail, dr Witwe Nabals, vom Karmeliter.

3 David het o sini manne mitgnoh jede mit sinere huusgmeinschaft u si si hei sech i de städt um hebron ahgseit.

4 Denn si d Männer vo Juda zu David cho u hei ne zum König salbt über ds Huus Juda.

Si hei ihm brichtet: "D Manne vo Jabesch-Gilead sy's gsy, wo Saul begrabe hei."

5 Drufhin het dr David Boten zue d Männa vu Jabesch-Gilead gschickt un het ne usrichte lo: "Jehova soll äich sage, wel ihr Saul, äire Herrn, begrabe un nem dür loyali Liebi zeigt hän.

6 Möge Jehova euch loyali Liebi u Treui zeige. U o i wirde euch fründlech behandle, wüu der das do hei.

7 Sit itz starch, syt muetigi Manne, denn der Saul, üche Herr, isch tot u d Huus Juda het mi zu sym König gsalbt.

8 Doch Abner, dr Sohn Ners u Heerfüerer Sauls het Isch-Boscheth gha, dr Sohn Sauls, nach Mahanajim überebracht

9i und ne zum König gmacht über Gilead, d Aschuriter, Jesreël, Ephraimn u Benjamin u über ganz Israel.

10 Sauls Sohn Isch-Boscheth isch 40 Johr alt gsi, wo er König vo Israel isch, und het zwöi Johr lang regt. S Huus Juda het jedoch zu David ghalte.

11 Die Zyt, wo dr David z Hebron König vom Huus Juda isch gsi, het sibä Jahr und sächs Mönet betruggt.

12 Eme Tag isch Abner gange, dr Sohn Ners, zäme mit de Diener vo Isch-Boscheth, em Sohn Sauls, vo Mahanajim uf Gibeon.r

13 Joab, dr Sohn Zerujas, isch mit de Manne Davids ebefalls dörthi gange. Bim Teich vo Gibeon sinds ufenand troffe. Die eint gruppe het sech uf die eint siite vom teich ghockt u die anger uf die gägenüberligendi siite.

14 Schliesslech het dr Abner Joab vor: "Lö mir üsi junge Manne doch gägenand zum Kampf aaträtte!" "Iverstande!" het dr Joab gseit.

15 Da hei d Manne uufgschtange, si abzeut worde u si vorcho: zwölf für Benjamin u em Sauls Sohn Isch-Boscheth u zwölf für d Manne David.

16 Si hei sech gägesitig bim Chopf packt und jede het sim Gägner ds Schwert i d'Site grammlet, sodass aui zäme zu Bode si. So het dä Ort in Gibeon der Namen Helkath-Hazzurim übercho.

17 Das löst no am gliiche Tag e erbitterete Kampf uus. Schliesslech si d'Abner u d'Männer Israels vo David Lüt bsiegt worde.

18 Mit drby sy alli drei Söhn Zerujas gsy: Joab, Abischai und Asahel, wo so flink isch wie ne Gazelle i freie Wildbahn gsi.

19 Asahel het dr Abner naa gsetzt und bi sinere Jagd uf ne weder nach rächts no nach links abboge.

20 Abärner het zrügggluegt und gfragt: "Bisch du das, Asahel?" – "Ja, ich bin's.

21 Do het der Abner zue ihm gseit: "Bieg doch nach rächts oder links ab und pack dr eine vo de junge Manne. Riiss a di, was immer du vo ihm wosch ha." Doch Asahel het ihm nid wölle vo de Ferse weiche.

22 Wider het der Abner zu Asahel gseit: "Hör uuf, mi z jage! Susch muesi di no z Bode schlah. Wie chönnt ich de dim Brüeder Joab jemals wieder id Auge gseh?" 23 Er het aber ned welle ufgäh. Schliesslich isch nem Abna des schtumpfe End vu sinem Speer in d Buch, sodass dr Schpeer hinde usekummt. Asahel sank an Bode un war uf dr Schtell dot. Alli, wo a däm Ort verbii cho sy unden tot go go go wälge, blibe entsetzt stoh.

24 Da hei Joab u Abischai e Verfolgigsjagd uf Abner gstartet. Bir Sunneuntergang si zum Hügel Amma cho, wo gägenüber vo Giach ligt, uf em Wäg zur Wildnis vo Gibeon.

25 D Benjaminiter hei sech hinger Abner sammlet u hei aus gschlossnigi Truppe ufem Gipfu vomene Hügu ufschtellig gnoh.

26 Denn het der Abner Joab zue gruefe: "Wird das Schwert nie gnueg kriege? Weisch du denn nid, dass das nume es bitteres Endi wird neh? Wenn seisch de Manne endlich, dass sie demit ufhöre sölled ihri Brüedere z verfolge?"

27 Joab het antwortet: "So sicher, wie de wahri Gott läbt: We de nüüt gseit hättsch, de hätte d Manne d Verfolgig vo ihrne Brüeder ersch am Morge iigschtellt."

28 Da het dr Joab ds Horn bliebe und sini Manne bringe d Jagd uf Israel ab. Damit het dr Kampf endet.

29 Abner u sini Männer hei de di ganz Nacht dür d Araba marschiert, iberquerte dr Jordan u hei di ganz Schlucht zoge, bis si schlüsslech uf Mahanajim kumme.

30 Nochdem Joab d Verfolgig Abners ufgäh het, het er alli zäme grüefe. Üsser Asahel hei no 19 Männer David gfählt.

31 Doch David Lüt hei d Benjaminiter u d Manne Abners bsiegt – 360 vo ihne si umcho.

32 Sie nähmä Asahelb un bschtellt nen im Grab vu sinem Vater in Bethlehem. Denn hei Joab u sini Manne di ganz Nacht düre marschiert u si bi Tagesaabruch z Hebrond acho.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 458

2. Samuel 1 vo 24

 

2. Samuel 1 vo 24

 

1 Nach Sauls Tod u Davids Rückkehr vom Sieg über d Amalekiter isch zwöi Täg in Ziklag bliebe.

2 Am dritte Tag isch e Maa mit zerrissene Chleider u Erde uf em Chopf usem Lager Sauls cho. Bim David aaglangt, isch er sich ufe Bode grüert und het sech vor ihm verbugt.

3 David het ne gfragt: "Woher chumsch du?" – "I bi us dem Lager Israels entcho."

4 David het vo ihm wölle wüsse: Wie isch es usgange? Bitte verzells mer!", wo dr Maa brichtet het: "D Soldate si us dr Schlacht gfloge u vieli si verwundet worde und si umkumme. Sogar dr Saul u si Bue Jonathan si dot."

5 Denn het dr David dr jung Maa gfrogt, wo ihm d Nochricht ibrocht het: "Wo weisch, dass Saul und si Bue Jonathan dot sy?"

6 Dr jung Maa het antwortet: "I bi zuefällig ufe Berg Gilboa gsi, un da isch dr Soul gsi, wo sech uf si Speer het gschützt, u d Waage u Riter hei ne iighout.

7 Wo er sech umdräit het u mi gseh het, het er mi grüefe, u i ha gseit: 'Hie bin i!'

8 Er het mi gfragt: 'Wär bisch du?', und i ha antwortet: 'I bi e Amalekiter.'

9 Denn het er mi baid: 'Bitte chum härä u tööt mi denn i leide Todesquale, bi aber no am Läbe.'

10 Auso bi ig hiä u ha ihm dr Todesstoss gä, denn i ha gwüsst, dass är keni Überläbenschance het gha nachdäm er verwundet gsi isch. Denn han ig ihm d Krone u d Armschpang abgno u beides daherbrocht, mi Herr."

11 Da vriss David sini Chleider und alli Manne bi ihm si s gliiche ta.

12 Si klaaget u brüele un hän faschtet bis zum Obe, will dr Saul, si Bue Jonathan un so vieli vum Volk Jehovas, soviel Israelite, dür ds Schwert umkumme ware.

13 David het dä jung Maa gfragt, wo ihm d Nachricht überbracht het: "Woher bisch du?" – "I bi dr Sohn vomene aaschässige Frömde, eme Amalekiters.

14 Do het da David zue ihm gseit: "Warum hesch di nid derfür gfürchtet, d Hand z erhebe und em Galbte Jehovas ds Läbe znäh!"

15 Druuf het em David eine vo de junge Manne grieferet u het ihm bpfahle: "Chum do häre u schloh zue!" Da het er ne niedrig gschlage u är stirbt.

16 David het zu däm Amalekiter gseit: "Du bisch für din Tod selber verantwortlich, denn dis eigete Mul het gege di zügt wo du gseit hesch: 'Ich bin es gsi wo de gsalbte Jehovas umbrocht het.

17 David het denn es Trauerlied über Saul und sim Sohn Jonathan gsangt.

18 Er het aagordnet, dass alli Bewohner vo Juda das Trauerlied, sötte "Der Böge" gnännt, lehre. Ufgschribe isch's im Buech Jaschar worde. Es het glutet:

19 "D Schönheit, o Israel, ligt erschlage uf dine Ahöhe! Wi d Mächtige doch gfalle sy!

20 Verzellts nid in Gath, verchündets nid uf de Strosse vom Askalon, süsch freue sech d Töchter vo de Philischter, süsch juble d Töchter vo de Unbeschnittene.

21 Ihr Bärge vo Gilboa, uf euch sölls weder Tau no Räge gäh no Fälder, wo heiligi Abgabe lifere, wüu dert dr Schild vo de Mächtige beschmutzt worde isch, de Schild Sauls isch nüm mit Öl igriffe.

22 Vor em Bluet vo de Erschlagene, vor em Fett Mächtiger gschreckte Jonathans Böge nid zrugg. Und ds Schwert Sauls het nie einisch erfolglos zrugg kehret.

23 Soul u dr Jonathan, liebt u verehrt im Läbe u im Tod nid trennt. Schneller aus Adler sy si gsy, stärcher aus Löie.

24 O Töchter Israels, brüelet um Saul, wo euch i Scharlachrot u Pracht het ghüllt, wo öui Chleider mit Goldverzierige gschmückt het.

25 Wi d Mächtige doch im Kampf gfaue sy! Jonathan liit erschlage uf dine Aahö.

26 Ig bi tieftruurig, mi Brüeder Jonathan! Du bisch mir sehr as Härz gwachse gsi. Dini Liebi isch wunderbarer gsi für mi als d Liebi vo Froue.

27 Wi d Mächtige doch gfalle und d Chriegswaffe verlore sy!"