Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 456

1. Samuel 7 vo 31

 

1. Samuel 7 vo 31

 

7 Da si d Manne vom Kirjath-Jearim cho u hei d Bundeslade Jehovas zum Huus vo Abinadaba uf em Hügel brocht. Si hei si Sohn Eleasar heiliget, damit är d Bundeslade Jehovas bewachet het.

2 Nach em Tag, wo d Bundeslade z Kirjath-Jearim iitroffe isch, isch e lange Zyt, 20 Jahr vergange, u ds ganze Volk Israel het agfange, Jehova z sueche.

3 Do het dr Samuel zum ganze Huus Israel gseit: "We dir mit öirem ganze Härz zu Jehova umkehrt, de schaffet di frömde Götter und d Aschtoret-Figure us öire Mitti wäg, richtet öiches Härz fescht uf Jehova un dient nem ällei. Denn wird er euch us dr Hand vo dr Philischter befreie."

4 Drufhin hei sech d Israelite vo de Baale und de Aschtoret-Figure trännt und betet nume no Jehova ah.h

5 När het dr Samuel gseit: "Versammlet ganz Israel in Mizpa und i wirde für euch zu Jehova bäte."

6 Auso si si z Mizpa zämä cho, u si hei s Wasser büglet, hei s vor Jehova us gosse und a däm Tag faschte. Dört hei si gseit "Wir haben gegen Jehova gesündigt." U vo da a dient Samuel z Mizpa aus Richterm für d Israelite.

7 Wo d Philister hei ghört das sech d Israelite in Mizpa hei versammlet, hei ihri Fürstenn gäge Israel us grückt. D Israelite erfahre dervo und hend sech vor de Philtere fürchtet.

8 Drum hei d Israelite zum Samuel gseit: "Hör nid uf, zu üsem Gott Jehova z'ruefe, damit är üs hiuft und üs dr Hand vo dr Philischter rettet!"

9 Do het Samuel ä Milchlamma gno und het's Jehova als Ganzbrandopfer opferet. Er het Jehova aaflegt, de Israelite zhälfe, und Jehova het ihm gantwortet.

10 Während Samuel wo Brandopfer druckt het, hei d Philischter gäge Israel vor grückt. A däm Dag het`s Jehova lut dunne glo un het d Philischta in Verwirrig gschtürzt, so dass sie vor d Israelite ä Niederlag erlitte hän.

11 Da hei d Männer Israels vo Mizpa us grückt, hei d Philischter verfolgt und si bis südlech vo Beth-Kar gschlage.

12 Samuel het etze ä Schtei gnoh, het ne zwüsche Mizpa un dr Jeschan ufgschtellt un het ihn Eben-Esera gheisse. "Bis do häre het uns Jehova ghulfe", het er gsait.

13 So sin d Philischter bezwunge worde un sin nimme in Israelitisches Gebiet ygfiege. In dr ganze Zyt Samuel het d Hand Jehovas gäge d Philischter erhobe.

14 Au flege d Schtädt, wo d Philischter d Israelite wäggnoh hei, vo Ekron bis Gath, wieder an Israel, un d Israelite hän ihres Gebiet vo de Philischter zrugg erhalte. Üs däm herrschte Friede zwische Israel un d Amoritere.

15 Samuel isch sis ganze Läbe lang Richter z Israel blibe.

16 Jahr für Jahr het er d Rundi dur Bethel, Gilgal u Mizpac gmacht u het a all dene Ort für Israel Rächt gredt.

17 Doch er het jedes Mal wieder nach Ramad zrügg kehrt, won er sis Huus gha het u ebefalls für Israel Rächt het gredt. Är het dert e Altar für Jehova bout.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 470

1. Samuel 6 vo 31

 

1. Samuel 6 vo 31

 

6 D Bundeslade Jehovas isch sibe Mönet lang im Gebiet vo de Philister gsy.

2 D Philister hei d Priester und d Wahrsager refe und gfragt: "Was söue mer mit der Bundeslade Jehovas tue? Lö üs wüsse wi mer se a ihre Ort söue zrüschicke."

3 Sie antwortet: "Wenn ihr die Bundeslade Jehovas, des Gottes Israels, zurückschickt, dann nicht ohne ein Opfer. Entrichtet ihm unbedingt e Schuldopfer. Nume denn wärde ihr gheilt u erfahrt, warum er sini Hand nid vo euch zrüggzoge het."

4 Da hei si gfragt "Was fürn Schuldopfer söue mir ihm de schicke?" D Antwort isch gsii: "Föif goldini Hämorride u föif goldigi Müüs entsprächend der Zahl vo de Philisterfüürschte, denn di gliich Plag het euch alli troffe – Öi u öii Fürschte.

5 Macht Nachbildige vu öire Hämorride un de Mäuse, wo des Land zugrunde richte, un ehrt d Gott Israels. Velicht loht er sini Hand dann leichter werde iba äich, äirem Gott un äirem Land.

6 Wurum wän ihr aicha Härz verhärta we d Ägypter und dr Pharao? Als Gott mit aller Härte gege sie vorgange isch, hei si d Israelite müesse fortschicke, und ds Volk het drvo zoge.

7 Macht e nöie Wage zrächt u näme zwöi Muetterchüeh wo no nie es Joch hei treit. Schpannt d Chüe de vor de Wage, aber bringe ihri Chälber vo ihne wäg hei zru.

8 Nämed d Bundeslade Jehovas, stellt se ufe Waage u leged di goldige Gägeständ wo ihm als Schuldpfer schicked näbed ine Chaschte. Löt se de la furtzieh,

9i und beobachtet, was passiert: We si uf dr Schtrooss uf Beth-Schemesch i ihres eigete Gebiet ufezieht, de hei mir ihm ds grossi Elend z verdanke. Wenn aber nid, denn wüsse mer: nid sini Hand het eus troffe, sondern es isch alles nume zuefall gsi.

 10 So hei's d Manne gmacht. Si hei zwöi Muetterchüeh gno, hei si vor de Wage gspannt u hei d'Chälber dihei iigspolt.

11 Denn hei si d Bundeslade Jehovas ufe Wage gsteut u o dr Kaschte mit de goldene Müüs u de Nachbildige vo ihrne Hämorride.

12 D Chüeh sy gradwägs i richtig Beth-Schemesch gloffe. Si sy uf dr einte Landschtrooss blibe, böge weder nach rächts no nach links ab und hei di ganz Zyt müesse. D Philischterfüürscht hei ne bis zur Gränze vo Beth-Schemesch gfolgt.

13 D Iiwohner vo Beth-Schemesch sy ir Taläbe grad bir Weizärnt gsy. Wo si ufe luege und d Bundeslade hei gseh, sy si überglücklech gsy.

14 Der Wage isch ufs Fäld vom Josua, em Beth-Schemeschiter, un isch dert näbe emene grosse Schtei bliebe. D Lüt hei z Houz vom Wag chli ghackt und opferte d Chüe aus Brandopfer für Jehova.

15 D Levite hei d Bundeslade Jehovas und de Chaschte mit de goldene Gägeständ abe gno und hei beides uf e grossi Schtei gsteut. A däm Tag hei d Manne vo Beth-Schemesch Brandopfer und anderi Opfer für Jehova dar bracht.

16 Nachdem di füf Philisterfüürstli das hei gseh, si no am gliche Tag uf Ekron zrug gange.

17 Di goldene Hämorride wo d Philischter als Schuldopfer für Jehova gschickt hei,p sy gsy: eini für Aschdod, eini für Gasa, eini für Askalon, eini für Gath u eini für Ekron.

18 U d Zahl vo de goldene Müüs het der Zahl vo allne Philischterstädt entsprunge, wo de füf Fürschte ghöre – befeschtigti Schtädt u Dörfer im offene Gländ. Un dr grosse Schtei, uf däm me d Bundeslade Jehovas gschtellt het, dient bis hütt als Züg uf em Fäud vom Josua, em Beth-Schemeschiter.

19 Allerdings het Gott d Iiwohner vo Beth-Schemesch tötet, wüu si sech d Bundeslade Jehovas agseh hei. Är het 50 070a vom Volk tötet, u ds herrschti Truurer wüu Jehova so viu vernichtet het gha.

20 Da hei d Iwohner vo Beth-Schemesch gseit: "Wär cha vor Jehova, däm heilige Gott,u bestah, u zu wem wird er äch fortzie, wäg üs?"

21 Drum hei si Botene zu de Iiwohner vom Kirjath-Jearim gschickt und hei ne usrichte lo: "D Philischter hei d Bundeslade Jehovas zrüggäh. Chunnt abe u holt se!"

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 468

1. Samuel 5 vo 31

 

 1. Samuel 5 vo 31

 

5 Nochdem d Philischter d Bundeslade vom wahre Gott erbüted hei, hei si se vo Eben-Eser uf Aschdod bracht.

2 D Philischter hei d Bundeslade vom wahre Gott gnoh, hei si in Tempel Dagons bringe und si näbe Dagon stelle.

3 Wo d Iiwohner vom Aschdod am nächschte Tag früe ufgstande hei, isch Dagon umgheit gsi u vor dr Bundeslade Jehovas mitem Gsicht zur Erde gläge. Da hei si ne gno u hei ne wider a si Platz steut.

4 Doch wo si am nächschte Tag früe ufgstande sy, lag Dagon umgheit u mitem Gsicht zur Erde vor dr Bundeslade Jehovas. Dr Dagons Gring und syni beide Händ la abtrännt uf dr Türschwelle. Nume isch dr Fischteili no ganz gsi.

5 Drum träte d Prieschter Dagons und aui wo dr Tempel Dagons in Aschdod ufsueche, bis hüt nid uf die Türschwelle.

6 D Hand Jehovas het schwär ufe Aschdoditer latschtet, u er het se zgrundet i däm er Aschdod u di derzueghörige Gebiet mit Hämorride gschlage.

7 Wo de Manne vo Aschdod klar isch worde, was da passiert isch, hei si gseit: "D Bundeslade vom Gott Israel mues da wäg! Är isch mit herter Hand gäge üs u üse Gott Dagon vorgange.

8 Drufhin hei si aui Philisterfürschte zämme grüefe und hei si gfragt: "Was söue mer mit dr Bundeslade vom Gott Israel mache?" D Antwort isch gsii: "Die Bundeslade des Gottes Israels soll nach Gath bracht werden." So het me se dert häre transportiert.

9 Nochdem sie acho isch, het d Jehova sini Hand gege d Schtadt un het ä grossi Panik usglöst. Er het d Schtadtbewohner vum Kleine bis zum Grosse gschtroft, un s bringe bi nene Hämorride.

10 Also het me d Bundeslade vom wahre Gott uf Ekron brocht. Aber sobaud si dert aacho, hei d Iwohner aagfange z schreie: "Si hei d Bundeslade vom Gott Israel härbrocht, um üs u üses Volk umzbringe!"

11 Me het alli Philischterfüürscht zäme grüeft und het gsait: "Schafft d Bundeslade vom Gott Israels wäg! Si söu widr zrugg a ihre Platz, süsch wärde mir u üses Volk z Tode bracht." In dr ganze Schtadt het sich Dodesangscht breitgmacht. D Hand vum wahre Gottes het arg schwär uf ihr läbt,

12 u wär nid stärb, litt a Hämorride. D Hilfeschreie vor Stadt sy zum Himmu ufstige.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 461

1. Samuel 4 vo 31

 

1. Samuel  4 vo 31

 

4 Die Wort Samueler hei ganz Israel erreicht. Denn hei d Israelite gäge d Philischter in d Schlacht zoge. Si hei bi Eben-Eser und d Philischter aphek lageret.

2 Die Philister hei in Kampfformation gäge Israel vor grückt u die Schlacht het ä schlächte Verlouf gno. D Philischter hei Israel bsiegt und hei öppe 4000 Ma uf em Schlachtfäud tötet.

3 Wo d Manne is Lager zrügg cho sind, hend di Ältischte Israels gseit: "Wieso het d Jehova zueglah dass mer hüt vo de Philistere besiegt worde sind? Lö üs d Bundeslade Jehovas us Silo hole, damit mer sie bi eus hend und sie eus us de Hand üsere Feinde rettet."

4 Da het me Manne nach Silo gschickt u si vo dert hei d Bundeslade wäg träge – d Bundeslade Jehovas, vom Herr vo der Heere, wo übera der Cherubim thront. Di beide Söhn Elis, Hophni un Pinehas, ware au bi dr Bundeslade vum wahre Gott.

5 Sobald d Bundeslade Jehovas is Lager cho isch, bringe alli Israelite i so lutes Fröidgschrei us, dass d'Ärde büütet.

6 Wo d Philischter das ghört hei, hei si gseit: "Was isch das fürnes Gschrei im Lager vo de Hebräer?" Schliesslech erfahre sy, dass d Bundeslade Jehovas im Lager aacho isch.

7 Da het d Philischter d Angst packt. "Gott isch ids Lager cho!" hei si gseit. "Mir si verlore, wüu so öppis isch no nie gscheh!

8 Mir sin verlore! Wer wird uns üs dr Hand vum mächtige Gottes rettä? Des isch dr Gott, der Ägypte in dr Wildn alli mögliche tödliche Schläg vusetzt het.

9 Ihr Philischter, sy muetig u handelt we Manne! Süsch müesst Der der Hebräer diene, so wi si Öich dient hei. Handlet we Manne u kämpft!"

10 Aso zoge d Philischter i Kampf. D Israelite verlore d Schlacht und flohe allesamt hei. Es isch es sehr grosses Gemetzel gsi – uf dr Syte Israels isch e 30'000 Fuesssoldate gfalle.

11 Usserdäm isch d Bundeslade Gottes erbütet worde, und Hopni und Pinehas, wo beidi Söhn Elis gschtorbe sin.

12 E Maa vom Stamm Benjamin het vom Schlachtfäud wäg rannet u isch a däm Tag mit zerrissene Chleider u Ärde uf em Chopf z Silo acho.

13 Wo der Maa ytroffe het, het der Eli näb der Schtross uf em Stuehl ghockt. Er het Usschou ghalte, denn sis Herz isch in grosser Sorg gsi wäg dr Bundeslade vum wahre Gott. Dr Maa isch i d Schtadt gloffe zum d Nachricht überbringe. Da isch es Ufeschrei dür di ganzi Stadt gange.

14 Wo em Eli das Gschrei ghört het, het er gfragt: "Was isch das für es Tumult?" Do het dr Maa zu ihm iigweilt, um ihm Bricht z erschtatte.

15 (Eli isch 98 Jahr alt gsi. Er het nume no vor sich hii gstartet und het nüt me chönne gseh.)

16 Der Maa brichtet: "Ich bi dä, wo vom Schlachtfäud chunnt! Hüt bini vo dert gfloge." Eli het gfragt: "Was isch gscheh, mi Sohn?"

17 Da het dr Bote verzellt: "Israel isch vor de Philster gfloge. Ds Volk het e grossi Niederlag erlitte, und au dini beide Söhn, Hophni und Pinehas, sy tot. U d Bundeslade vom wahre Gott isch erbütet worde."

18 I däm Momänt, won er d Bundeslade vom wahre Gott erwähnt het, het dr Eli rückwärts vo sym Stueu näb em Tor gfange, het sech ds Gnick bracht u isch gstorbe. Er isch nämlich alt u schwer gsi. 40 Jahr lang het er z Israel Rächt gredet gha.

19 Sy Schwiegertochter, d Frou vom Pinehas isch hochschwanger gsi. Sobald sie erfahre isch, dass d Bundeslade vum wahre Gottes erbeutet worde isch un dass ihr Schwiegvater un ihr Ma dot ware, het sie sich krimmt, wel sie d Wehe gregt, un d Geburt het igsetzt.

20 Wo si im Stärbe gläge het, hei d Froue gseit, wo um si ume gstange si: "Ha ke Angst, du hesch e Sohn gebore. Aber si het nid antwortet und het de Wort ke Beachtig gschänkt.

21 Dennoch het sie däm Junge ä Name ge: Iaboda. Sie het erkläre: "D Herrlichkeit isch us Israel verschleppt worde." Drmit het si uf d Raub vo dr Bundeslade vom wahre Gott aagspillt un uf das, wo mit ihrem Schwiegvater un ihrem Maa passiert isch.

22 Sie het gsait: "D'Herrlichkeit isch us Israel verschleppt worde, wel d'Bundeslade vum wahre Gottes erbeutet worde isch."