1. Samuel 25 vo 31
25 Nach einiger Zit isch Samuel gstorbe. Ganz Israel het sich versammlet, het um ihn getrout und het ihn bi sim Huus in Rama begrüesst. När het sech David ufe Wäg abe zur Wildnis Paran gmacht.
2 Im Maon het e Maa glebt, wo z Karmela Viehzucht het. Er isch sehr riich gsi, bsesse 3000 Schaf und 1000 Ziege u isch grad zur Schafschuur dert gsi.
3 Der Name vom Maa isch Nabal gsi u sy Frou het Abigail gheisse. Si isch chlug u schön gsi, doch ire Maa, e Kalebiter, isch grob u het sich schlächt bruucht.
4 Ir Wildnis het David erfahre, dass bi Nabal d Schafschuur im Gange isch gsi.
5 Drum het der David zäh jungi Manne zu ihm gschickt u het se beuftrait: "Göh ufe Karmel, u we Der z Nabal chunnt, frage ne i mim Name, wi's ihm geit.
6 Seit denn zu ihm: 'Du söllsch lang läbe u dir sells guet gah, wie o dine Huus¬Gmeinschaft u allem, wo dir ghört.
7 Ig ghöre, dass bi dir grad Schafschuur isch. Wo dini Hirte bi üs sy gsy, hei mir ne nüt ta, u während dr ganz Zyt im Karmel isch ne nüt verlore gange.
8 Frag dini junge Manne, si werdes dir bestätige. Nimm mini junge Manne doch fründlech uf will mer si zumene freudige Zytpunkt cho. Bitte gib dine Diener und dim Sohn David was immer chasch erübrige.'"
9 Die junge Manne si auso z Nabal und hei ihm das aues i Davids Name usgrichtet. Wo si fertig gsi si
10 erwiderte Nabal den Diener David: "David? Wer isch das? Wer soll denn der Bue Isaïs si? Hützutags laufe vieli Diena ihre Herre wäg.
11 Söu i öppe mis Brot u mis Wasser u was i für mini Schafscherer gschlachtet ha, Männer gä, die wär weiss wohär cho?"
12 Da si di junge Manne zrügg zu David und hei ihm alles brichtet.
13 Sofort em David vo sine Männer bpfohlet: "Schnallet euri Schwerter um!" Das hei si alli tate und o dr David het sy Schwert umegschlosse. Öppe 400 Maa zoge mit David los u 200 si bim Gepäck blibe.
14 Ir Zwüschezyt het es Diener Abigail gmäldet, dr Frou Nabals: "Stell der vor! Dr David het us dr Wildnis Botä gschickt für üsem Herr Guets z wünsche, aber är het se nume lutstarch beleidigt.
15 D Manne si sehr guet zu üs gsi, sie hei üs nie öppis do und solang mer zäme mit ihne ufe Fälder gsi si, isch üs nid ds Gringschte go verlore.
16 Di ganz Zyt, wo mer bim Schaf hei mit ne zämme gsy sy, sy si Tag und Nacht wi ne Schutzmür um üs ume gsy.
17 Überleg jetzt, was d chasch tue, denn für üse Herr u sis ganze Huus macht sich e Katastrophe aa. Er isch so e nutzlose Mönsch, dass me nid mit ihm cha rede!"
18 Abigail het schnäll 200 Brot gno, 2 grossi Wychrüg, 5 zuebereiteti Schoof, 5 Sea gröschtets Getreide, 100 Rosinechueche und 200 Pressfeigechueche u het aues uf d Esel packt.
19 Denn het si zu ihrne Diener gseit: "Göh scho mau vor! I chume nache. I ihrem Maa Nabal aber verriit si nüt drvo.
20 Wo si im Schutz vom Bärg uf ihrem Esel abetreit, sy ihre David u sini Manne entgäge cho u so het si uf sie troffe.
21 David het grad gseit: "Für nüüt u wieder nüt hani uf aues ufpasst wo dä siech ir Wildnis ghört. Nid dr Gringscht isch ihm verlore gange, und doch zahlt er mir guets mit Bösem zru.
22 Gott söll's de Finde Davids dopplet zrü zahle, wen i bis morn früech o nume eine einzige vo sine Manne am Läbe lah!"
23 Wo Abigail David entdeckt het, isch si schnäu vom Esel gstige, isch vor David nider gworfe u het sech bis zum Bode vrbüügt.
24 De het si ihm z Füess gworfe u bittet ne: "I nimme alli Schuld uf mi, mi Herr! Lah mi, dini Dienerin, mit dir rede, und du losisch uf d Wort vo dinere Dienerin!
25 Bitte beachte dä nutzlose Nabal nid, mi Herr! Wüu so wi si Name isch, so isch er o. Si Name isch dr Nabal und är isch d Unvernunft in Person. Ig aber, dini Dienerin, ha di junge Manne, wo du gschickt hesch, nid gseh, mi Herr.
26 Und jetzt, min Herr, so wahr Jehova läbt und so wohr du läbsch: Es isch Jehova, wo di devo abghalte het, Bluetschuld uf di z lade und di sälber z rächne. Dini Feind u alli wo dir, min Herr, wei schade söue wi Nabal wärde.
27 Das Gschänkli, won i der als dini Dienerin mitbrocht ha, sell de junge Manne i dim Gfolg gä wärde, mi Herr!
28 Bitte verzeih d Überträtig vo dire Dienerin! Bestimmt wird d Jehova für di es Huus errichte wo Bestand het, denn du, min Herr, füehrsch d Kriege Jehovas und hesch dir dis Läbe lang nie öppis zueschulde lah.
29 We sech öpper uf d Jagd nach dir macht u ds uf dis Läbe abgseh het, mi Herr, de wird dis Läbe bi dim Gott Jehova im Beutel vom Läbe sicher ufbewahrt sy, aber ds Läbe vo dine Gäind wird er wägschleudere wie e Stei mitere Schleudere.
30 Min Herr, we Jehova eim Tag all das Guete für di ta het wo er dir versproche het, u er di zum Führer über Israel isetzt,
31 de wirsch ke Röji u kes Beduure i dim Härze müesse dröber empfinde, dass du grundlos Bluet vergosse hesch u di säuber grächt hesch, mi Herr. We Jehova dir Guets erwiest, mi Herr, de dänk a mi, dini Dienerin!
32 Do het David zum Abigail gseit: "Gepriese sy Jehova, dr Gott Israels, wo di hütt zu mir gschickt het!
33 U gsägnet sy dini Vernunft! Gsägnet söttsch si wüu mi hütt vor Bluetschulde bewahrt hesch u drvo mi säuber z räche.
34 So wahr Jehova, der Gott Israels, läbt, wo mi dervo zrügghalte het, dir z schade: We nid so schnäu zu mir wärsch cho,g wär bis morn früeh ke einzige vo Nabals Manne übrig blibe.“
35 Druf het David des entgege gnumme, was sie mitbrocht het, un het gsait zue ihr: "Gang in Friede heim. Ich ha dich aaghört un wirde dini Bitte erfülle."
36 Wo Abigail spöter zu Nabal zrügg isch, het er grad i sym Huus gfyret wi ne König. Är isch beschter Lune gsy und so betrunke, wie me nume cha sy. Abigail verriit ihm nid ds Gringste bis es hell worde isch.
37 Won är den am Morge si Rusch het usgschlafe, het sy Frou ihm di ganzi Gschicht verzellt. Da isch sy Härz wi des eines Tote worde und är lag glähmt da wie e Stei.
38 Öppe zäh Tag speter het Jehova Nabal gschlage u är isch gstorbe.
39 Wo David vom Nabals Tod erfahre het, het er gseit: "Gepresen sei Jehova, der mi Rechtsstryt gführt het wäg der Schand, wo Nabal über mi brocht het u der mi sin Diener wo dervo bewahrt het öppis schlächts ztue. Jehova het der Nabals Schlächtigkeit uf ihn säuber zrügheie lo.". Nochane het der David Abigail usrichte lo, dass är se gärn würd zur Frou näh.
40 David Diener sind also uf Karmel gange und hei z Abigail gseit: "David schickt eus. Er wett di gärn zur Frou näh."
41 Sofort schtoht sie uf, het sich mit däm Gsicht zur Erde verbügt un het gsait: "I schtand parat, mi Herr als Sklavin z diene un sinene Diena d Fess z wäsche.
42 Abigail het sech schnäu ufgmacht, het sech uf ihr Esel hockt u isch mit de Böte mit, gfolgt vo füf vo ihrne Dienerinne. Un sie isch David Frou.
43 David het au Achinoamn üs Jesreël ghürote. Beide sin somit sini Fraue worde.
44 Saul aba het sini Dochta Michal ka, d Frau David, Paltir ge, em Sohn vu Lajisch us Gallim.