Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 495

Richter 15 vo 21

 

 Richter 15 vo 21

 

15 Chli schpeter – zur Zyt vor Weizärnt – het der Simson sy Frou wöue bsueche und ihre e jungi Geiss bringe. Är het gseit: "I wott zu mire Frou i Schlafruum ga. Doch ihre Vater het nen nit inegloh.

2 "I ha gmeint du wirsch se bestimmt hasse" het dr Vater gmeint. "Drum han i se dim Begleiter gä. Ihri jüngere Schwöster isch doch schöner als si. Nimm bitte se zur Frou.".

3 Druf erwiderte Simson: "Desmol chöi mir d Philischter ke Vorwurf mache, weni ne Schade zuefüege."

4 Auso het sech dr Simson uf gmacht u het 300 Füchs gfunge. Er het Fackle gno, je 2 Füchs am Schwanz zämme bande u het e Fackle drzwüsche befestigt.

5 Denn het är d Fackle a zündet und het d Füchs uf d Getreidefälder vo de Philister tätscht. Är het aues i Brand gsetzt: sowou ds stehende u ds bündelte Getreide aus o d Wigärte und Olivehaine.

6 "Wär isch das gsi?" hei d Philischter wöue wüsse. "Das isch Simson" het's gheisse, "der Schwiegersohn des Timniters. Dä het doch Simsons Frou sim Begleiter gä." Do zege d Philischta ufe un vubrennt d Wieb un ihre Vater.

7 Druuf het dr Simson zu ne gseit: "We dir so öppis mache, wird i ke Rueh ge, bis i mi a euch grächt ha."

8 Denn het er eine nachem andere nieder gschlage u es si viu umbrocht worde. Aschlüssend isch er weggange u het sich ire Höhli im Felse Etam ufghaue.

9 Spöter sy d Philischter ufe cho, lagerte z Juda u durchstryfe Lehi.

10 Do hänn d Männer vu Juda gfragt: "Warum sin ihr gegen uns aagruckt?" Sie antworte: "Wir wolle dr Simson gfange näh u mit ihm s gliiche tue, was er mit uns doe het.

11 So sin 3000 Ma vu Juda zur Höhli im Felse Etam gange un sage zum Simson: "Warum hesch du üs das aagmacht? Du weisch doch, dass d Philischter über üs herrsche." "I ha mit ne nume das gmacht wo si mit mir gmacht hei", het är zur Antwort ge.

12 Si hei zu ihm gsait: "Mir wei di gfange näh u dr Philischter übergäh." Simson het sie uf gforderet: "Schwört mir, dass ihr nid über mi herfaue.

13 Do vrsichere sie ihm: "Nei, mir werde dich bloss fessle u dich ihne übergäh, aber umbringe werde mir dich nit."

Also hei si ne mit zwöi nöiji Strick gfesslet u hei ne us dr Felsehöhli usegholt.

14 Wo dr Simson nach dr Lehi isch cho u d Philischter ne hei gseh, bringe si i Triumphgschrei us. Do het er durch Jehovas Geischt Kraft gregt: D Strick a syne Arme si we dür Fiir vrsängt Lynfäde un d Fässle a syne Händ löst sich uf.

15 Wo er e früsche Chieferchnoche vomene Eselhäst het gfunde, het er ne packt und drmit 1000 Maa erschlüst.

16 Denn het dr Simson gseit: "Mit em Kieferknoche eines Esel – e Huufe, zwöi Huufe! Mit em Kieferchnoche vomene Esel han i 1000 Maa erschlage!"

17 Nochdem er daa gseit het, het er de Chieferchnoche weggrüert u het der Ort Ramath-Lehia aklangt.

18 Denn het är grosse Durscht übercho u het z Jehova grüert: "Du hesch dim Diener di grossi Rettig ermöglicht. Söll i etz vor Durscht stärbe und de Unbeschnittene i d Händ gheie?"

19 Do het Gott in Leii inere Vertöifig e Schpalt entstoh, us em Wasser useflosse. Als dr Simson drvo het, het sy Chraft zrügg kehrt, und er het wider gläbt. Drum het är d Quelle En-Hakkoreb kannt. Si isch hüt no z Lehi.

20 Simson isch zur Zyt vor Philister 20 Jahr lang Richter z Israel gsy.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 494

Richter 14 vo 21

 

 

Richter 14 vo 21

 

14 Simson isch den uf Timna abegange u het dert e Philisterina gseh.

2 Da ischer zum Vater u si Mueter zrüg gange u het gseit: "Mir isch in Timna e Philsterin ufgfalle. I wett, dass Derfür sorge, dass i se zur Frou überchume."

3 Sini Eltere entgägnet: "Findsch kei Frou under dine Verwandte u unger üsem ganze Volk? Muesch e Frou vo de unbeschnittene Philster hürote?" Dr Simson het jedoch zu sym Vater gseit: "Ich möcht, dass du derfür sorgsch, dass i se überchume. Si isch di Richtig für mi."

4 Sin Vater und sini Muetter hei nid erkennt dass das vo Jehova isch cho. Er suecht nämlech e Aalas, gäge d Philister vorzgah wo damals über Israel herrscht hei.

5 So isch dr Simson mit sine Eltere uf em Timna abe gange. Bi de Wyter vo de Timna isch plötzlech e brüelende Löwe uf ihn zue cho.

6 Do het dr Simson durch Jehovas Geischt Kraft gregt un het d Löie usenand grisst we wenn jemads mit blosse Händ ä jungi Geiss usenandrisst. Sine Eltere het er aber nüt dervo verzellt.

7 Simson isch wiiter gange u het denn mit dr Frou gredt. Er het immer no gfunde, dass si die richtig isch gsi.

8 Won er speter wider uf em Timna isch gangä für si hei go hole, bog er ab, wüu er nach em Kadaver vom Löie het wöue gseh. Är het drin e Bieneschwarm u Honig entdeckt.

9 Är het d Honig mit d Händ usegholt u ungerwägs dervo gässe. Wo er wider bi sine Eltere isch gsy, het er ne o öppis ab ge. Aber är het ne nid verzeut, dass är der Honig us em Kadaver vomene Löie het usegholt.

10 Vater isch zur Frou abegange, u em Simson het dert es Feschtässe verastaltet, denn das isch bi de junge Manne so üblich gsy.

11 Wo si ne hei gseh, hei si für ne aus Bräutigam 30 Männer aus Begleiter bracht.

12 Simson het zu nene gseit: "Löt mi bitte es Rätsel verzelle. We Der's während dr siebä Täg vom Fescht löst u mir d Antwort seit, überchömet Der vo mir 30 Untergwänder us Leine u 30 Obergwänder.

13 Chöit dir mir d Antwort aber nid gä, chum i vo euch 30 Untergwänder us Line und 30 Obergwänder über."Verzell üs di Rätsel! Loss ghöre!", hei si ne uf gforderet.

14 Do het er zu nene gseit: "Us em Frässer isch öppis z ässe cho, usem Starche isch öppis Süesses cho." Drü Täg lang hei si ds Rätsel nid chönne löse.

15 Am vierte Tag hei si zum Simsons Frou gseit: "Bring di Maa derzue, dass er üs d Lösig vom Rätsle verratet. Schüsch verbränne mir di u d Familie vo dim Vater. Hesch üs öppe hie häre iiglade zum a üse Bsitz cho?"

16 Da isch dr Simsons Frou ihm unger Träne vorgworfe: "Du muesch mi hasse. Du liebsch mi nid. Du hesch dr Manne us mim Volk es Rätsel ufgäh, aber mir hesch d Lösig nid verrate." Är het entgägnet: "Warum sött i Sä der verrate? I ha se ja nid emau mi Vater u mire Mueter gseit!"

17 Aber si het di restleche Täg vom sibetägige Feschtesse nid uf ghört gränne. Wel sie nen unda Druck gsetzt het, het da gsait am siebte Dag d Lösig vum Rätsel, un sie vurote sie d Männa.

18 Bevor am sibte Tag d Sunne undergange isch, hei d Manne vo de Stadt zu ihm gseit: "Was isch süesser als Honig u stärcher aus e Löwe?"

Er het erwideret: "We dir nid mit mire junge Chue pflügt hetet, hättet dir mis Rätsel nid glöst."

19 Denn het er durch Jehovas Geischt Kraft übercho u isch uf Askalonm abegange. Är het dört 30 Männer erschlosse, het ne d Chleidig ab gno u het se dene gä, wo s Rätsel glöst hei. Wütend het är zum Huus vo sym Vater zrügg kehrt.

20 Simsons Frou isch de eim vo sine Begleiter gä worde.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 508

Richter 13 vo 21

 

 

Richter 13 vo 21

 

13 D Israelite hend wider gmacht, was z Jehovas Ouge schlächt gsi isch,a und Jehova het sie 40 Johr id Hand vo de Philister gäh.

2 I dere Zyt het dr Manach glebt, e Maa us Zora, wo us dr Familie vo dr Daniter gstammt het. Si Frou het kes Ching gha, denn si isch unfruchtbar gsi.

3 Eines Tages erschützt Jehovas Engel vor Frau u het gseit "Bu bisch unfruchtbar und hesch kes Chind, aber wirsch schwanger werde und e Sohn becho.

4 Achti druf, dass ke Wy u nüt angers Alkoholischs trinksch, u iss nüt unreins.

5 Du wirsch schwanger werde und e Sohn übercho. Ke Schermässer söu a si Chopf cho, denn er wird vo Geburt anen Nasiräer Gottes si. Under sinere Fiirig wird Israel us dr Hand vu dr Philischter grettet wäre."

6 Die Frau isch zu ihrem Maa gange un het nem verzellt: "E Ma vum wahre Gott isch zue ma kumme. Er het usgsäh we ä Engel vum wahre Gott. Es isch ibawältigend gsi! I ha ihn nid gfragt, woher er isch gsi, u er het mir o si Name nid gnennt.

7 Aber är het zue mir gseit: 'Du wirsch schwanger werde und e Sohn übercho. Trink vo itze a ke Wy u nüt angers Alkoholischs, u isst nüt unreins, denn ds Chind wird vo sinere Geburt a bis zum Tag vo sim Tod ä Nasiräer Gottes si.‘“

8 Manoach het Jehova eidringlech bäit: "Tschuldige, Jehova. Loss doch bitte dr Maa vom wahre Gott, wo du grad härgschickt hesch, wider chöme, damit er üs erchlärt, wie mir das Ching wo mir überchöme söue grosszieh."

9 Do het dr wahri Gott Manoachs Bitte erfillt, un dr Engel vum wahre Gott kummt wieda zue d Wieb, wo sie grad uf fem Feld hockt. Ihr Ma Ma Ma Ma Manoach war nit bi ihr.

10 D Frou isch gschnäll zu ihm gloffe u het gsait: "I ha der Maa wider gseh, wo nöilig bi mir isch!"

11 Drufhin isch dr Manoach uufgschtande, isch mit syre Frou zu däm Maa gangä u het ne gfragt: "Bisch's, dä mit mire Frou gredet het?" "Ja", het der Maa gantwortet.

12 Da het dr Manoach gseit: "Möge sech dini Wort erfülle! Wi wird das Chind läbe und was wird sini Ufgab sy?"

13 Jehovas Engel erchlärte Manoach denn: "Dini Frau soll alles meide, was i erwähnt ha.

14 Sie söu nüt ässe wo vom Wystock chunnt u ke Wy u nüt angers Alkoholisches trinke. Ou sell si nüt unreins ässe. Sie söll sech unbedingt a alles halte, woni agordnet ha."

15 Manoach het etze zo Jehovas Engel gseit: "Blib bitte. Mir möchte gärn e jungi Geiss für Dich zuebereite."

16 Doch Jehovas Engel het erwideret: "Weni blibe wirdi nüt dervo esse. Aber wenn d Jehova e Brandopfer wosch darbringe, chasch das mache." Manach het nid gwüsst, dass es Jehovas Engel gsi isch.

17 Manoach het denn Jehovas Engel gfrogt: "Wie heissisch du? Mir würded dich gern ehre, wenn sich erfüllt was du gseit hesch."

18 Jehovas Ängel het jedoch antwortet: "Warum frogsch du nach mim Name, wo er doch e wunderbare isch?"

19 Do het dr Manoach di jungi Geiss un ds Getreideopfer gno un het beides Jehova uf däm Felse opferet. Un während Manoach un sini Frau zuegluegt het er öppis Erstuunlichs gmacht:

20 Wo d Flamme vom Altar zum Himmel ufloderet isch, isch dr Jehovas Engel vor de Auge Manoachs und sinere Frou i de Flamme ufe gstande. Sofort sy si mit em Gsicht uf d Erde nieder furtgheie.

21 Jehovas Engel erschine Manoach und sinere Frou nümme, u Manoach isch etz klar gsi, das es Jehovas Engel gsy isch.

22 Do het er zu sinere Frou gseit: "Wir werden bestimmt stärben, weil wir Gott gesehen haben."

23 Sini Frau antwortet jedoch: "We d Jehova üs het wöue umbringe, hätt er ke Brandopfer und ke Getreideopfer vo üs aagnoh. Är het üs das aues nid la gseh u üs nüt vo auem mitteilt."

24 Schpäter het d Frau ä Bue uf d Welt brocht un het nen Simson ghaue. Dr Bueb isch gresser worde un Johovas Säge isch uf nem gsi.

25 Schliesslech het ne dr Geischt Jehovas in Mahane-Dan agfange, zwüsche Zora und Eschtaol aztrybe.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 513

Richter 12 vo 21

 

 

 

Richter 12 vo 21

 

12 Denn si d Manne Ephraims zämegruefe worde. Si zoge übere Fluss uf Zaphona und hei zu Jephtha gsait: "Warum hesch du üs nid z Hilf grüefe wo du gäge d Amoniter in Kampf zoge bisch? Mir wärde dis Huus iber dir azünde."

2 Jephtha entgägä: "Ich u mis Volk hei a heftigi Usenand¬setzig gha mit de Amonitern. I ha euch sehr wohl z'Hilf grüefe, aber ihr heit mi nid us ihrere Hand grettet.

3 Woni gseh ha das ihr mi nid würde rette, beschloss i mis läbe z riskiere u gäge d ammoniter i kampf z zieh. Jehova het sie mir usgliferet. Werum syder also hütt hercho u wette mi agriffe?"

4 Jephtha het denn alli Manne vo Gileadc zäme grüefe und si kämpft gege Ephraim. D Manne us Gilead hei d Ephraimiter bsiegt, wo gseit hei: Ihr Gileaditer in Ephraim und Manasse sy doch nume Flüchtlinge us Ephraim.

5 Gilead het d Jordan vor Ephraim iigreicht. Un geng, we ä Ephraimiter het wöue flege u gseit: "Löt mi übere", hei ne d Manne us Gilead gfragt: "Bisch du e Ephraimiter?" Antwortet er: "Nein",

6 forderet sy ne uf: "Säg bitte Schibboleth. Wül er das Wort aber nid richtig het chönne usspräche, het er gseit: "Sibboleth. De hei si ne packt u erschluefe a de Jordanfurte. So si damals 42'000 Ephraimiter gfloge.

7 Jephtha us Gilead isch sächs Johr Richter in Israel gsy. Schliesslech isch er gstorbe und isch in sinere Schtadt z Gilead begrabe worde.

8 Noch ihm isch Ibzan us Bethlehem Richter z Israel worde.

9 Er het 30 Söhn gha u 30 Töchter. Sini Töchter het er usserhalb vo sinere Familie verhüratet u für sini Söhn het er 30 Fraue id Familie ine ghollt. Är isch siebä Jahr Richter z Israel gsy.

10 Denn isch Ibzan gstorbe und me begrub ne z Bethlehem.

11 Nach ihm isch dr Elon vom Stamm Sebulon Richter z Israel worde. Er isch zäh Jahr Richter z Israel gsi. 12 Denn isch dr Sebuloniter Elon gschtorbe u me het ne z Ajalon im Gebiet vo Sebulon begrüblet.

13 Noch ihm isch der Abdon gsi, der Sohn vom Hillel us Pirathon, Richter z Israel.

14 Er het 40 Söhn u 30 Enkle gha, wo uf 70 Esle ritte. Er isch acht Jahr Richter z Israel gsi.

15 Dänn isch dr Abdon gschtorbe, dr Sohn vom Hillel us Pirathon. Me het en z Pirathon im Gebiet vo Ephraim uf em Aalekiterbärg begrüesst.